1
Gebrauchen
Utilisation
1 m
Uso
Sicherheitshinweise beachten!
Observer les instructions de sécurité!
Gerät stabil hinstellen
Osservare le direttive di sicurezza!
Placer l'appareil sur un sol stable
Poggiare l'apparecchio su
un piano stabile
Gerät nur auf ebener, stabiler,
trockener Unterlage betreiben.
N'utiliser l'appareil que sur une
surface stable, plane, sèche.
Mettere in funzione l'apparecchio su una
base di appoggio solida e asciutta.
Mindestabstand zu
Gegenständen einhalten.
Respecter la distance minimale entre
l'appareil et les objets.
Rispettare la distanza minima
dagli oggetti.
Kabel ausserhalb der häufig
genutzten Zonen verlegen, so dass
niemand darüber stolpern kann.
Ne pas mettre le câble dans les
endroits fréquentés afin d'éviter de
trébucher dessus.
Posare il cavo in modo che risulti al di
fuori delle zone più frequentate e che
nessuno possa inciamparvi.
3
2
2.
2.
1.
1.
Staubfilter einsetzen
Insérer le filtre anti-poussière
Mettere il filtro antipolvere
Filter muss komplett trocken sein.
Le filtre doit être complètement sec.
Il filtro deve essere completamente asciutto.
| 10 |
2
1 m
Verwendung mit
Wassertank:
Wassertank korrekt
einsetzen
Utilisation avec réser-
voir d'eau:
Insérer le réservoir
d'eau correctement
Utilizzo con
serbatoio d'acqua:
Inserire correttamente il
serbatoio dell'acqua
Gerät funktioniert nur, wenn
Wassertank korrekt ein-
gesetzt ist. Verschlusskappe
muss geschlossen sein!
L'appareil ne fonctionne que
si le réservoir d'eau est mis en
place correctement. Le capuchon
de fermeture doit être fermé
Dispositivo funziona solo
quando il serbatoio dell'acqua è
installato correttamente.
La calotta di chiusura deve
essere chiuso!
Gerät und Filter feucht abwischen und trocknen lassen
Essuyer l'appareil et le filtre avec un chiffon
humide et laisser sécher
Pulire l'apparecchio e il filtro con un panno
umido e lasciare asciugare
Bei Bedarf: Filter mit dem Staubsauger absaugen.
Si nécessaire: dépoussiérer le filtre avec un aspirateur.
Se necessario: aspirare il filtro con l'aspirapolvere.
1.
1.
oder
ou
o
Verwendung mit direktem Anschluss
(für Dauerbetrieb):
Verschlusskappe entfernen, Ablaufschlauch
aufstecken und in Abfluss führen!
Utilisation avec branchement direct
(pour fonctionnement continu):
Retirer le capuchon, insérer le tuyau
d'écoulement et le diriger vers le siphon!
Uso con collegamento diretto
(per funzionamento continuo):
Togliere la calotta di chiusura, infilare
il tubicino di scarico e far defluire!
Ablaufschlauch* immer mit Gefälle zum Abfluss verlegen
und nicht blockieren.
Toujours placer le tuyau d'écoulement* avec
une pente d'écoulement et ne pas le bloquer.
Spostare il tubicino di scarico* sempre con
pendenza verso il deflusso e non bloccare.
Gerät NIE mit offenem Anschluss ohne aufgestecktem,
sauber geführtem Ablaufschlauch betreiben!
Ne jamais utiliser l'appareil avec le capuchon retiré et
sans le tuyau d'écoulement installé propre!
Non utilizzare mai il dispositivo con la calotta di chiusura
aperta e senza il tubo di scarico installato corretamente!
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
1
Staubfilter entnehmen
Enlever le filtre anti-poussière
Rimuovere il filtro anti polvere
Zuerst Netzstecker ziehen.
Avant le nettoyage, retirer la fiche.
Prima di pulire estrarre la spina.
Keine Lösungsmittel verwenden!
Ne pas employer de solvants!
Non usare mai soluzioni contenti acidi!
3
Beep
2.
2.
*
Gerät einstecken
Brancher l'appareil
Collegare
l'apparecchio alla rete
4
* Nicht im Lieferumfang!
Non inclus!
Non incluso!
5
Wassertank entnehmen und leeren
Retirer le réservoir d'eau et le vider
Togliere e svuotare il serbatoio dell'acqua
Entfeuchten
Entfeuchten
Déshumidifier
Déshumidifier
Deumidificare
Deumidificare
| 11 |