Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sonde TEExi
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FujiFilm SonoSite TEExi

  • Page 1 Sonde TEExi Guide d’utilisation...
  • Page 2 SonoSite M-Turbo, SonoSite Edge II, SonoSite S Series, SonoSite et le logo SonoSite sont des marques commerciales ou des marques déposées de FUJIFILM SonoSite, Inc. dans diverses juridictions. Value from Innovation est une marque de commerce de FUJIFILM Holdings America Corporation.
  • Page 3: Table Des Matières

    Chapitre 1 : Introduction À propos du guide d’utilisation ........................1 Changements dans cette version......................2 Conventions..............................2 Déclaration de garantie ............................ 2 Support technique ............................. 3 Chapitre 2 : Mise en route À propos de la sonde TEExi..........................5 Comment la rotation du plan de balayage fonctionne-t-elle ?..........
  • Page 4 Stockage de la sonde............................29 Mise au rebut de la sonde..........................30 Chapitre 5 : Sécurité Conformité aux normes..........................31 Inspection annuelle............................31 Fonctionnement en toute sécurité......................32 Sécurité thermique............................33 Limites thermiques..........................33 Réduction de la température.......................34 Test de calibrage de la température....................34 Sécurité électrique............................35 Tests de détection de fuites de courant et de perforations par morsure ......35 Test de fuites de courant......................35 Détection de perforations par morsure..................36 Préparation des tests de détection de perforations par morsure/...
  • Page 5: Chapitre 1 : Introduction

    Pour protéger le patient et garantir le bon fonctionnement de la sonde, FUJIFILM SonoSite recommande de conserver le présent guide d’utilisation à portée de main pour référence ultérieure lors des différentes étapes de la manipulation de la sonde TEExi.
  • Page 6: Changements Dans Cette Version

    La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une morsure par le patient, d’une utilisation inappropriée par l’utilisateur final, de la désinfection ou de la stérilisation inadéquates de l’appareil ou avec des produits chimiques non recommandés par FUJIFILM SonoSite ou de toute autre situation découlant d’une utilisation anormale et non prévue du produit.
  • Page 7: Support Technique

    Support technique Pour obtenir des gaines, des gouttières occlusales, des protections d’embouts et autres fournitures, visiter le site www.civco.com. Pour tout support technique, contacter FUJIFILM SonoSite comme indiqué ci-dessous. Téléphone (États-Unis ou 877-657 -8118 Canada) Téléphone (autres pays) +1-425-951-1330 ou contacter un représentant...
  • Page 8 Chapitre 1...
  • Page 9: Chapitre 2 : Mise En Route

    FUJIFILM SonoSite ne recommande pas l’utilisation AVERTISSEMENT d’appareils électromédicaux haute fréquence à proximité de ses systèmes. L’équipement FUJIFILM SonoSite n’a pas été validé pour une utilisation avec des appareils électromédicaux haute fréquence ou lors de telles procédures. L’utilisation d’appareils électromédicaux haute fréquence à...
  • Page 10: Comment La Rotation Du Plan De Balayage Fonctionne-T-Elle

    Comment la rotation du plan de balayage fonctionne-t-elle ? Pour se familiariser avec la rotation du plan de balayage, il est possible de choisir de commencer le balayage dans l’un des plans transversaux ; par exemple, à l’écran de l’échographe, 0° correspond au monoplan standard.
  • Page 11: Contre-Indications

    Antécédents de maladies gastroœsophagiennes Déballage Il est important d’effectuer les procédures d’entretien et de maintenance appropriées. Suivre les instructions de déballage. En cas de dommage ou de désaccord, contacter immédiatement FUJIFILM SonoSite ou son représentant local. AVERTISSEMENT Pour éviter de blesser le patient/l’utilisateur, examiner soigneusement le matériel après réception et avant chaque utilisation.
  • Page 12 3 Vérifier que la mallette d’expédition contient les composants mentionnés sur le bordereau d’expédition : Sonde TEExi Guide d’utilisation de la sonde TEExi Entretien de la sonde TEE (regroupe les instructions de nettoyage et de désinfection) Outil de test pour la détection de perforations Gouttières occlusales (3) Protections d’extrémités non stériles (3) Protections d’extrémités (3)
  • Page 13: Inspection Du Contenu

    à la page 16. « Sécurité électrique » Test de fuites. Voir à la page 35. En cas de dommage ou de désaccord, contacter immédiatement FUJIFILM SonoSite ou son représentant « Support technique » local. Voir à la page 3. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure du patient, ne pas utiliser pas la sonde TEExi si une...
  • Page 14: Interface Entre La Sonde Et L'échographe

    Interface entre la sonde et l’échographe La sonde TEExi est un dispositif d’échographie à commande de phase électronique, monté sur une extrémité hermétique, elle-même placée au bout d’un endoscope conventionnel. Elle est reliée à l’échographe par un câble et un connecteur. Voir Figure Figure 3 Sonde TEExi :...
  • Page 15: Commandes De La Sonde Teexi

    Commandes de la sonde TEExi L’endoscope est conçu pour permettre l’utilisation des réglages de déflexion et du plan de balayage d’une Figure 4 seule main. La montre l’utilisateur tenant la poignée de l’endoscope dans sa main gauche. Le pouce, l’index et le majeur actionnent les commandes de déflexion et du plan de balayage. Après le déballage et avant chaque examen, vérifier le fonctionnement mécanique et l’intégrité...
  • Page 16 La molette inférieure comporte un mode frein et un mode de déplacement libre. En mode frein, le mouvement de la molette de déflexion est limité. Ce mode permet de maintenir l’extrémité de la sonde dans une position déterminée. Procéder avec soin lors de l’insertion et du retrait de la sonde. Mise en garde Pour éviter d’endommager la sonde, ne pas dévier son extrémité...
  • Page 17: Frein De Déflexion De L'extrémité De La Sonde

    AVERTISSEMENT Pour éviter de blesser le patient, si l’extrémité de la sonde fait un « demi- tour » sur elle-même (forme en U) lors de l’inspection de la déflexion, ne pas utiliser la sonde. Inspection de la déflexion de l’extrémité de la sonde Après son déballage et avant chaque examen, inspecter la déflexion de l’embout de la sonde TEExi.
  • Page 18: Rotation Du Plan De Balayage

    Inspection du frein de déflexion de l’extrémité de la sonde Inspecter le frein de déflexion de l’extrémité de la sonde après son déballage et avant chaque examen médical. 1 Vérifier que le frein est en position déverrouillée. 2 Faire dévier l’extrémité de la sonde vers l’avant. 3 Mettre le frein sur la position verrouillée.
  • Page 19: Modification Du Biplan

    Un indicateur de plan de balayage sur l’écran de l’échographe montre l’orientation. L’angle du plan de Figure 8. L’écran montre l’angle par rapport au balayage est indiqué par un repère et une valeur. Voir monoplan standard, affiché à 0°. L’angle du plan de balayage est compris entre 0° et 180°. Angle Marqueur Figure 8...
  • Page 20 Un nouvel appui sur le bouton fait revenir le plan de balayage à sa position précédente. Inspection de la rotation du plan de balayage Inspecter la rotation du plan de balayage sur la sonde après son déballage et avant chaque examen. 1 Raccorder la sonde TEExi à...
  • Page 21: Chapitre 3 : Examen

    TEExi. Contacter immédiatement FUJIFILM SonoSite ou son représentant local. Effectuer les opérations suivantes avant chaque examen médical : Inspection tactile et visuelle.
  • Page 22: Précautions

    « Nettoyage et désinfection » Nettoyage et désinfection de la sonde. Voir à la page 21. « Support En cas de dommage ou de désaccord, contacter FUJIFILM SonoSite ou son représentant local. Voir technique » à la page 3. AVERTISSEMENT Pour éviter de blesser le patient :...
  • Page 23: Gouttière Occlusale

    Tout dommage causé à la sonde en raison de l’absence de gouttière occlusale entraînera l’annulation de la garantie de la sonde. Toutes les sondes TEExi de FUJIFILM SonoSite sont fournies avec trois gouttières occlusales. L’utilisation d’une gouttière occlusale est obligatoire. Pour obtenir de l’aide pour commander des gouttières occlusales supplémentaires, contacter CIVCO Medical Solutions.
  • Page 24: Rétraction D'urgence

    Installation d’une gaine de sonde FUJIFILM SonoSite préconise l’utilisation de gaines pour sonde dont la commercialisation a été approuvée pour les applications intracavitaires. Afin de Remarque réduire le risque de contamination, n’installer la gaine que si tout est prêt pour réaliser la procédure.
  • Page 25: Chapitre 4 : Nettoyage, Désinfection, Transport, Stockage Et Mise Au Rebut De La Sonde

    En plus de protéger les patients et les employés contre la transmission de maladies, le désinfectant choisi ne doit présenter aucun danger pour la sonde. FUJIFILM SonoSite vérifie régulièrement la compatibilité des nouveaux désinfectants médicaux avec le boîtier de commande de la sonde, le câble, la tige de l’endoscope et la tête d’analyse.
  • Page 26 Câble Connecteur Contrôleur Ne doit pas être immergé dans un liquide 90 cm Peut être immergé dans un liquide Tige de l’endoscope Tête d’analyse Figure 10 Dénomination des composants de la sonde Suivre scrupuleusement les instructions et les recommandations du fabricant du produit chimique concernant la préparation, l’utilisation et la mise au rebut des solutions de nettoyage et de désinfection.
  • Page 27: Nettoyage De La Sonde

    Ne pas ignorer d’étape ou raccourcir le processus de nettoyage et de désinfection de quelque manière que ce soit. Avant d’utiliser un agent de nettoyage non mentionné dans le tableau ci-dessous, contacter FUJIFILM SonoSite pour s’assurer qu’il n’endommagera pas la sonde.
  • Page 28 9 Examiner la sonde et le câble pour détecter la présence de fissures ou de craquelures par lesquelles du liquide pourrait pénétrer. Si la sonde est endommagée, cesser de l’utiliser et contacter FUJIFILM SonoSite ou le représentant local. 10Effectuer immédiatement le processus de désinfection. Voir «...
  • Page 29: Désinfection De La Sonde

    Désinfection de la sonde Mise en garde : Ne pas stériliser à la vapeur, autoclaver ou exposer la sonde à de l’oxyde d’éthylène. En cas de processus de désinfection automatisé, respecter les procédures du fabricant. En cas de désinfection manuelle, suivre la procédure ci-dessous : Désinfection de la sonde Tableau 2: Désinfectants et durées de trempage approuvés Désinfectant...
  • Page 30 10 Examiner la sonde et le câble pour détecter la présence de fissures ou de craquelures par lesquelles du liquide pourrait pénétrer. Si la sonde est endommagée, cesser de l’utiliser et contacter FUJIFILM SonoSite ou le représentant local. Chapitre 4...
  • Page 31: Identification D'une Sonde Propre

    11 Si ce n’est pas encore le cas, poser une protection propre sur la tête d’analyse de la sonde. La protection de l’extrémité de la sonde enveloppe et protège la tête d’analyse des contraintes mécaniques et des impacts lors du transport et du stockage. Conserver la protection jusqu’à la prochaine utilisation de la sonde. Mise en garde Cette protection est à...
  • Page 32 1 Placer la sonde dans un conteneur propre et approuvé. AVERTISSEMENT Pour éviter toute contamination croisée ou toute exposition du personnel non protégé à une matière biologique, les conteneurs utilisés pour transporter les sondes contaminées doivent être dotés d’une étiquette ISO indiquant un danger biologique, similaire à...
  • Page 33: Stockage De La Sonde

    étapes détaillées dans à la page 21 ou conformément aux instructions spéciales données par FUJIFILM SonoSite. En cas de retour de la sonde à FUJIFILM SonoSite, renseigner la désinfection sur la « Déclaration de propreté » et la joindre au bordereau d’expédition.
  • Page 34: Mise Au Rebut De La Sonde

    S’assurer que le connecteur est bien soutenu et sécurisé. Mise au rebut de la sonde AVERTISSEMENT Ne pas détruire la sonde en l’incinérant ou en la brûlant. Renvoyer la sonde à FUJIFILM SonoSite ou au représentant SonoSite local en vue de sa mise au rebut. Chapitre 4...
  • Page 35: Chapitre 5 : Sécurité

    Si une irrégularité, un fonctionnement non conforme aux niveaux requis ou une condition présentant un risque pour la sécurité est observé ou suspecté, ne pas utiliser la sonde TEExi. Contacter immédiatement FUJIFILM SonoSite ou son représentant local. AVERTISSEMENT En cas de défaillance d’une électrode neutre ou d’un...
  • Page 36: Fonctionnement En Toute Sécurité

    TEExi. Contacter FUJIFILM SonoSite ou son « Inspection avant examen » représentant local. Voir à...
  • Page 37: Sécurité Thermique

    Mise en garde Pour éviter d’endommager l’appareil, nettoyer et désinfecter la sonde conformément aux procédures recommandées uniquement. Mise en garde Afin d’éviter tout dommage, la sonde TEExi doit uniquement être manipulée par du personnel dûment formé. La sonde TEExi est un instrument de précision qui peut être endommagé...
  • Page 38: Réduction De La Température

    Réduction de la température Les instructions suivantes expliquent comment diminuer la température en mode d’imagerie 2D ou Doppler : Utiliser l’imagerie 2D. (C’est en mode 2D que la température de la surface de la sonde est généralement la plus basse.) En mode 2D, sélectionner le réglage d’optimisation Rés ou Gen et augmenter la profondeur de l’image.
  • Page 39: Sécurité Électrique

    à un courant électrique. FUJIFILM SonoSite teste chaque sonde TEExi du point de vue de l’isolation électrique et des courants de fuite avant de l’expédier au client.
  • Page 40: Détection De Perforations Par Morsure

    Il est important d’avoir une connaissance élémentaire des composants de la sonde TEExi pour réaliser avec succès un test de détection de perforations par morsure. Ce guide fait référence aux composants suivants : Câble Connecteur Contrôleur Ne peut pas être immergé 90 cm Peut être immergé...
  • Page 41: Test De La Sonde Vectorielle

    Test de la sonde vectorielle Test de la sonde vectorielle à la recherche de perforations par morsure ou de fuites de courant Câbles rouges Contrôleur Câble noir Indicateur de perforation par morsure Bain de solution saline à 5 % Plaque conductrice Figure 13 Montage d’essai de la sonde vectorielle 1 Après avoir sécurisé...
  • Page 42 Plaque conductrice Solution saline Figure 14 Raccordement de la plaque conductrice b Raccorder les câbles rouges aux vis à tête creuse présentes sur le connecteur de la sonde, comme indiqué à la Figure Figure 15 Branchement du connecteur de la sonde 3 Sur l’indicateur de perforation par morsure, appuyer sur 4 Lire le résultat du test : Câbles - Les câbles ne sont pas correctement raccordés.
  • Page 43: Étape 2 - Test De La Tige De L'endoscope

    Défaut - Une perforation par morsure a été détectée dans la sonde vectorielle. Interrompre la « Si la sonde a procédure de test. Ne pas utiliser la sonde. Pour les étapes correctives, se référer à échoué au test » à la page 42. Succès - Aucune perforation par morsure n’a été...
  • Page 44 2 Immerger la tête d’analyse et la tige de l’endoscope dans le liquide, entre les graduations 40 cm et 90 cm. AVERTISSEMENT Ne pas immerger le contrôleur, le cordon d’alimentation ou le connecteur dans un liquide. Mise en garde Ne pas laisser la tige de l’endoscope entrer en contact avec la plaque conductrice.
  • Page 45: Si Aucune Perforation N'a Été Détectée

    Figure 19 Outil de test pour la détection de perforations 4 Appuyer sur 5 Lire le résultat du test : Câbles - Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Vérifier les connexions et relancer le test. Défaut - Une perforation par morsure a été détectée dans la tige de l’endoscope. Interrompre la «...
  • Page 46: Si La Sonde A Échoué Au Test

    Si la sonde a échoué au test Ne pas utiliser la sonde. Ne pas raccorder la sonde à un échographe. Contacter FUJIFILM SonoSite pour planifier la réparation. Pour identifier les sondes dont l’utilisation peut être dangereuse, apposer un autocollant ou accompagner les sondes d’un certificat mentionnant la date du test, le nom ou l’identifiant de la personne chargée du test et le...
  • Page 47: Puissance Acoustique

    Puissance acoustique Tableau 5 : Modèle de sonde : TEExi Mode de fonctionnement : CW Doppler Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à...
  • Page 48 Tableau 6 : Modèle de sonde : TEExi Mode de fonctionnement : PW Doppler Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à...
  • Page 49: Chapitre 6 : Caractéristiques Techniques De La Sonde

    Caractéristiques techniques de la sonde Sonde TEExi/8-3 MHz Diamètre externe : 10,5 mm Tige de l’endoscope Longueur : 110 cm La rotation de la molette de réglage de la déflexion inférieure dans le sens horaire dévie l’extrémité vers l’avant. La rotation de la molette de déflexion inférieure dans le sens antihoraire dévie l’extrémité...
  • Page 50 Sécurité Conforme aux exigences des normes UL, CSA et CEI applicables électrique pour le matériel de type BF. Précision en ± 0,5 °C dans une plage comprise entre 35 °C et 45 °C température Limites de Supérieure : 42,5 °C température de Inférieure : 17,5 °C l’extrémité...
  • Page 52 P21484-05 *P21484-05*...

Table des Matières