Ryobi RC18120 Traduction Des Instructions Originales
Masquer les pouces Voir aussi pour RC18120:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

RC18120
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RC18120

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI RC18120...
  • Page 2 (EN) Important! This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety.
  • Page 3 (ES) ¡Atención! Este aparato no está diseñado para ser utilizado o para ser limpiado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona legalmente responsable de su seguridad les instruya en el uso del aparato.
  • Page 4 (PT) Atenção! Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa juridicamente responsável pela respetiva segurança.
  • Page 5 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten käytettäväksi tai puhdistettavaksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan laillisesti vastuussa oleva neuvo heitä laitteen käytössä. Heitä on valvottava laitteen käytön aikana. Lapset eivät saa käyttää tai puhdistaa laitetta tai leikkiä...
  • Page 6 (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Takie osoby powinny być...
  • Page 7 (RO) Atenţie! Acest aparat nu este destinat a fi folosit sau curăţat de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau de către cele fără experienţă sau cunoştinţe decât dacă au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a acestui aparat din partea unei persoane legal responsabilă...
  • Page 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme kasutamise ajal järelevalve all olema. Lapsed ei tohi seda seadet kasutada, seda puhastada ega sellega mängida ning seade ei tohi olla nendele kättesaadav.
  • Page 9 (SK) Dôležité! Toto zariadenie nie je určené na použitie alebo čistenie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, pokiaľ nedostali pokyny na bezpečné používanie zariadenia osobou právne zodpovednou za ich bezpečnosť. Pri používaní zariadenia musia byť...
  • Page 10 (TR) Dikkat! Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental fonksiyonları düşük veya deneyimi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından, kendilerine cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar yasal olarak güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından verilmediği sürece kullanılmamalıdır ya da temizlenmemelidir. Bu kişiler cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
  • Page 11 INTENDED USE Protect battery contacts to avoid a short circuit caused This charger is only intended to charge RYOBI ONE+ by metallic objects which could cause a fire or explosion! Lithium-Ion battery packs listed in this manual. Do not charge batteries which show signs they have The product is only for use indoors in dry conditions.
  • Page 12: Environmental Protection

    There are no user service or replacement parts inside this product. In case of damage or failure please Parts or accessories sold separately return to your authorised RYOBI service centre for professional repair. The following signal words and meanings are intended to...
  • Page 13 WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
  • Page 14: Utilisation Prevue

    Ce chargeur est uniquement conçu pour charger les blocs Ne modifiez jamais, ne démontez jamais et ne tentez de batterie litihium-ion RYOBI ONE+ listés dans cette notice. Le produit est conçu uniquement pour un usage intérieur, dans des conditions sèches.
  • Page 15: Utilisation

    Si le chargeur ne dommage ou de panne, veuillez renvoyer le produit charge pas votre bloc de batterie dans des circonstances à votre centre de service RYOBI agréé pour une normales, retournez le bloc de batterie et le chargeur à réparation professionnelle.
  • Page 16: Symboles Présents Dans Le Manuel

    Fusible à action différée 2A Les produits électriques hors d’usage ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Brancher au secteur. Débrancher du secteur.
  • Page 17 PACK BATTERIE COMPATIBLE Entrée du Type de Capacité de la Nb. de Cellules de Temps de recharge Pack batterie Tension Chargeur batterie batterie la Batterie approximatif RB18L13 1.3 Ah 40 minutes RB18L15 1.5 Ah 45 minutes RB18L20 2.0 Ah 60 minutes 220 - 240V 18 V Lithium-Ion...
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Bedecken Sie keine Lüftungsschlitze und sorgen Sie Priorität bei der Entwicklung Ihres Ladegeräts. für eine ausreichende Belüftung während des Betriebs. Ändern oder zerlegen Sie das Produkt nie selbst oder BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG versuchen Sie es nie selbst zu reparieren. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät oder die Akkus ONE+ Lithium-Ionen-Akkus, die in diesem Handbuch nicht mit irgendeinem Material kontaminiert werden,...
  • Page 19: Umweltschutz

    Produkt. Im Falle einer Beschädigung autorisierten Kundendienst. oder Defekts, senden Sie das Produkt bitte zu einem autorisierten RYOBI-Service-Center für eine Laden Sie keine Nickel-Cadmium-Akkus (NiCd) auf. Wenn professionelle Reparatur. ein NiCd-Akku eingelegt ist, leuchtet die rote LED auf und die grüne LED erlischt.
  • Page 20 Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Nur für die Nutzung im Innenbereich. Träge Sicherung 2 A Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Page 21 KOMPATIBLE AKKUS Eingangsleistung Akku- Anz. Zellen pro Ungefähre Akku Spannung Batterietyp Ladegerät Kapazität Akku Ladezeit RB18L13 1.3 Ah 40 Minuten RB18L15 1.5 Ah 45 Minuten RB18L20 2.0 Ah 60 Minuten 220 - 240V 50 / Lithium- 18 V RB18L25 2.5 Ah 75 Minuten 60 Hz 60 W Ionen...
  • Page 22: Uso Previsto

    USO PREVISTO Saque el enchufe del producto de la toma de corriente Este cargador es exclusivo para las baterías de ion-litio cuando no esté en uso o cuando vaya a limpiarlo. RYOBI ONE+ que aparecen en este manual. Utilice exclusivamente cable extensión...
  • Page 23: Almacenamiento

    Si el cargador no carga su batería este producto. En caso de daños o errores, diríjase de en circunstancias normales, devuelva las baterías y el nuevo a su centro de servicio RYOBI autorizado para cargador a su centro de servicio homologado más cercano reparación profesional.
  • Page 24: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Conectarse a la red eléctrica. Desconectar de la red eléctrica. Las piezas o accesorios se venden por separado Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará...
  • Page 25 PACKS DE BATERÍA COMPATIBLES Entrada del Tipo de Capacidad de N° de celdas por Tiempo de carga Batería Tensión cargador batería la batería batería aproximado RB18L13 1.3 Ah 40 minutos RB18L15 1.5 Ah 45 minutos RB18L20 2.0 Ah 60 minutos 220 - 240V RB18L25 18 V...
  • Page 26 Esempio: Particelle metalliche Questo caricatore è destinato alla sola ricarica delle derivanti da molatura, taglio e processi di lavorazione. batterie agli ioni di litio RYOBI ONE+ elencate nel presente manuale. Rimuovere la spina del prodotto dalla presa quando non è...
  • Page 27 Per evitare eventuali problemi, le batterie vengono fornite caso di danni o guasti, restituire il prodotto al centro con una carica minima. Pertanto è necessario caricare di assistenza autorizzato RYOBI per eseguire una completamente la batteria prima del primo utilizzo Se il riparazione professionale.
  • Page 28 SIMBOLI NEL MANUALE Collegare all'alimentazione. Scollegare dall'alimentazione. Parti o accessori venduti separatamente I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà...
  • Page 29 GRUPPO BATTERIE COMPATIBILE Tempo Gruppo Capacità Numero di celle Voltaggio Input caricatore Tipo batteria approssimativo di batterie batteria per batteria carica RB18L13 1.3 Ah 40 minuti RB18L15 1.5 Ah 45 minuti RB18L20 2.0 Ah 60 minuti 220 - 240V RB18L25 18 V Ioni di litio 2.5 Ah...
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    Voorbeeld: Metalen deeltjes door slijpen, snijden en machinale processen. Deze lader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van de RYOBI ONE+ lithium-ion accu's die in deze handleiding Als u het product niet gebruikt of reinigt, dan de stekker staan vermeld.
  • Page 31 Een accu gebruikersservice of vervanging in dit product. Ga bij moet daarom voor het eerste gebruik altijd worden geladen. schade of storingen naar uw geautoriseerde RYOBI- Als de lader onder normale omstandigheden uw accu niet servicecentrum voor professionele reparatie.
  • Page 32 SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Verbind met de stroombron. Ontkoppel van de stroombron. Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Page 33 COMPATIBELE ACCU Aantal cellen per Batterijpak Spanning Laderinput Accutype Accucapaciteit Benaderde laadtijd accupak RB18L13 1.3 Ah 40 minuten RB18L15 1.5 Ah 45 minuten RB18L20 2.0 Ah 60 minuten 220 - 240V 18 V Lithium-ion RB18L25 2.5 Ah 75 minuten / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 minuten...
  • Page 34: Utilização Prevista

    No design do nosso carregador demos prioridade à Não tape nenhuma das ranhuras de ventilação e forneça ventilação adequada durante o funcionamento. Nunca modifique, desmonte nem tente reparar o UTILIZAÇÃO PREVISTA produto por si próprio. Este carregador destina-se apenas a carregar os conjuntos Não deixe o carregador nem as baterias ficarem de bateriasRYOBI ONE+ de iões de lítio listados neste contaminados com quaisquer materiais que possam...
  • Page 35: Protecção Do Ambiente

    corrente eléctrica. CONHEÇA O SEU PRODUTO Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. Consulte a página 105. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos 1. Orifício da bateria solventes vendidos no comércio. Utilize um pano macio 2. Adaptador ou uma escova macia para retirar sujidade, pó, etc.
  • Page 36 Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Apenas para utilização em recintos fechados. Fusível temporizado de 2A Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Page 37 BATERIAS COMPATÍVEIS Entrada do Tipo de Capacidade N° de células por Tempo aproximado Bateria Voltagem carregador bateria da bateria bateria para carregamento RB18L13 1.3 Ah 40 minutos RB18L15 1.5 Ah 45 minutos RB18L20 2.0 Ah 60 minutos 220 - 240V RB18L25 18 V Ião-Lítio...
  • Page 38 TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Tag produktets stik ud af stikkontakten, når det ikke Denne oplader er kun beregnet til at oplade RYOBI anvendes eller ved rengøring af produktet. ONE+ Lithium-Ion batteripakker, som er oplistet i denne vejledning. Brug kun en forlængerledning, der er godkendt og i god tilstand.
  • Page 39 I tilfælde af beskadigelse eller funktionsfejl skal produktet indleveres til et autoriseret OPLADNING AF BATTERISÆTTET RYOBI-servicecenter for professionel reparation. Batterisæt leveres i svagt opladet tilstand for at forhindre evt. problemer. Man bør derfor oplade dem inden første OPBEVARING ibrugtagning.
  • Page 40 Kobl fra strømforsyningen. Dele eller tilbehør, der sælges separat De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 41 KOMPATIBELT BATTERI Antal celle pr. Anslået Batterienhed Spænding Oplader-indgang Batteritype Batterikapacitet batteri opladningstid RB18L13 1.3 Ah 40 minutter RB18L15 1.5 Ah 45 minutter RB18L20 2.0 Ah 60 minutter 220 - 240V RB18L25 18 V Lithium-ion 2.5 Ah 75 minutter / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 minutter...
  • Page 42 Använd bara godkänd förlängningssladd i gott skick. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Batteriets kontakter skall skyddas, för att undvika Denna laddare är endast avsedd att ladda RYOBI kortslutningar som kan framkallas av metallföremål. Du ONE+litiumjonbatteripaket som listas i denna manual. minskar därmed riskerna för brand eller explosion.
  • Page 43: Symboler På Produkten

    Anslut till eluttag. Det finns inga användarservice- eller reservdelar Koppla bort från eluttag. inuti denna produkt. Vid skada eller haveri, returnera produkten till ditt auktoriserade RYOBI-servicecenter för professionell reparation. Delar och utrustning säljs separat FÖRVARING Förvara din laddare på en torr och sval plats med en Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de...
  • Page 44 FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. FÖRSIKTIGHET Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.
  • Page 45 KOMPATIBELT BATTERIPACK Antal celler per Ungefärlig Batteripack Spänning Laddare input Batterityp Batterikapacitet batteri laddningstid RB18L13 1.3 Ah 40 minuter RB18L15 1.5 Ah 45 minuter RB18L20 2.0 Ah 60 minuter 220 - 240V 18 V Litiumjon RB18L25 2.5 Ah 75 minuter / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 46 Käytä vain hyväksyttyä, hyväkuntosita jatkojohtoa. KÄYTTÖTARKOITUS Akun navat on suojattava, etteivät metalliesineet Tämä laturi on tarkoitettu vain tässä manuaalissa pääse aiheuttamaan oikosulkuja. Vältät tulipalo- tai mainittujen RYOBI ONE+ -litiumioniakkujen lataamiseen. räjähdysvaaran. Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön kuivissa olosuhteissa. Älä lataa...
  • Page 47 Laturissa on vaarallisia jännitteitä; älä pura. Kytke virtalähteeseen. Laturin sisällä ei ole huollettavia eikä vaihdettavia osia. Jos laturi on vahingoittunut tai käyttöhäiriö ilmaantuu, Irrota virtalähteestä. ota yhteyttä valtuutettuun RYOBI-huoltoon, jonne laturi tulee toimittaa korjattavaksi. Osat ja lisävarusteet on hankittava VARASTOINTI erikseen Säilytä...
  • Page 48 VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
  • Page 49 YHTEENSOPIVA AKKU Akun Akku Jännite Laturin ottovirta Akkutyyppi Solujen lukumäärä Arvioitu latausaika kapasiteetti RB18L13 1.3 Ah 40 minuuttia RB18L15 1.5 Ah 45 minuuttia RB18L20 2.0 Ah 60 minuuttia 220 - 240V RB18L25 18 V Litiumioni 2.5 Ah 75 minuuttia / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 minuuttia...
  • Page 50: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritering ved Trekk pluggen på produktet ut av stikkontakten når det utformingen av laderen. ikke er i bruk eller når det skal rengjøres. Bruk bare godkjente skjøteledninger som er i god stand. TILTENKT BRUK Kontaktene til batteriet må...
  • Page 51: Symboler På Produktet

    Produktet inneholder ingen deler som skal vedlikeholdes Koble fra strømnettet. eller skiftes ut. Returner produktet til nærmeste autoriserte RYOBI servicesenter for reparasjon hvis det har oppstått skade eller feil på produktet. Deler eller tilbehør solgt separat LAGRING Lagre laderen på et kjølig, tørt sted mellom 10 og 25 °C.
  • Page 52 FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
  • Page 53 KOMPATIBLE BATTERIPAKKER Antall celler i hvert Batteripakke Spenning Lader input Batteritype Batterikapasitet Omtrentlig ladetid batteri RB18L13 1.3 Ah 40 minutter RB18L15 1.5 Ah 45 minutter RB18L20 2.0 Ah 60 minutter 220 - 240V 18 V Litium-Ion RB18L25 2.5 Ah 75 minutter / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 57 2015...
  • Page 58 — —...
  • Page 59 (w tym farby w puszkach), smary, PRZEZNACZENIE wymienionych w tej instrukcji akumulatorów litowo- jonowych RYOBI ONE+. jakiegokolwiek innego rodzaju, wykorzystywania charakterze zasilacza ani jakiegokolwiek innego celu. lub palnych. wybuchu. wybuchu. wybielacze. pomieszczeniach. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH uszkodzony w jakikolwiek inny sposób.
  • Page 60: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 105. 1. Gniazdo akumulatora 2. Adapter 3. Czerwona dioda LED 4. Zielona dioda LED 5. Wieszak autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia kontroli celu przeprowadzenia profesjonalnej naprawy. PRZECHOWYWANIE miejscu, w temperaturze od 10 do 25°C. UWAGA: temperaturze pokojowej.
  • Page 61: Symbole W Instrukcji

    odpowiednich miejscach. Informacje o SYMBOLE W INSTRUKCJI oddzielnie UWAGA UWAGA Polski |...
  • Page 62 Bateria akumulatora akumulatora akumulator RB18L13 1.3 Ah 40 minut RB18L15 1.5 Ah 45 minut RB18L20 2.0 Ah 60 minut 220 - 240V 18 V Li-Ion RB18L25 2.5 Ah 75 minut / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 minut RB18L40 4.0 Ah 120 minut...
  • Page 63 BATERII baterie. produkt. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 105. 1. Otvor pro baterie 2. Adaptér 4. Zelená LED 5. Kryt zámku OBSLUHA produkt opravovat sami. NABÍJENÍ BATERIE...
  • Page 64: Symboly Na Výrobku

    220 V–240 V, 50 Hz / 60 Hz, pouze AC. SYMBOLY NA VÝROBKU Shoda CE NABÍJENÍ HORKÉ BATERIE vychladnout. pokyny. Pomalá tavná pojistka 2 A likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte nerozebírejte. autorizovaném servisním centru RYOBI.
  • Page 65 POZOR POZOR...
  • Page 66 Elektrické Kapacita Pocet bunek/ Typ aku modul akumulátoru clánek nabíjení RB18L13 1.3 Ah 40 minut RB18L15 1.5 Ah 45 minut RB18L20 2.0 Ah 60 minut Lithium 220 - 240V 18 V RB18L25 2.5 Ah 75 minut / 60 Hz 60 W akumulátor RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 67 Ha a terméket nem használja vagy éppen tisztítja, húzza ki a dugóját a konnektorból. Csak jóváhagyott, jó állapotú hosszabbító kábelt RYOBI ONE+ lítiumion akkucsomagok töltésére szolgál. használjon. A termék csak száraz beltéri körülmények között Az akkumulátor sarkait védeni kell, hogy fémtárgyak ne használható.
  • Page 68 által körülmények mellett nem tölti fel az akkucsomagot, akkor meghibásodás esetén vigye vissza a hivatalos RYOBI is juttassa el a legközelebbi hivatalos szervizközpontba. Ne töltsön nikkel-kadmium (NiCd) akkucsomagokat. felgyullad, és a zöld LED-jelzés kikapcsol. háztartási feszültség, azaz 220 V – 240 V, 50 Hz / 60 Hz, tárolás során ne juthasson fémreszelék vagy forgács,...
  • Page 69 A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Húzza ki az elektromos hálózatból. Külön értékesített alkatrészek és hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet.
  • Page 70 Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Körülbelüli töltési Akkumulátor Feszültség típusa kapacitása cellaszám RB18L13 1.3 Ah 40 perc RB18L15 1.5 Ah 45 perc RB18L20 2.0 Ah 60 perc 220 - 240V 18 V Lítiumion RB18L25 2.5 Ah 75 perc / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 perc...
  • Page 71 sau alte tipuri de prelucrare. Produsul este conceput doar pentru utilizare în interior, în sau pentru orice alte scopuri. Aparatul nu trebuie utilizat Bornele bateriei trebuie protejate, pentru a evita scurtcircuitele care pot fi provocate de obiecte metalice. explozie. AVERTISMENT AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT AVERTISMENT...
  • Page 72 4. LED verde AVERTISMENT OPERAREA apropiat centru de service RYOBI, pentru a fi reparat la nivel profesional. DEPOZITARE aprinde, iar cel verde se va stinge. 220 V – 240 V, 50Hz / 60Hz, curent alternativ. metalice de dimensiuni mici prin orificiile de aerisire.
  • Page 73 reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
  • Page 74 ACUMULATORI COMPATIBILI Pachet de Capacitatea Nr. de celule la o Tensiune Tip baterie baterii bateriei baterie aproximativ RB18L13 1.3 Ah 40 de minute RB18L15 1.5 Ah 45 de minute RB18L20 2.0 Ah 60 de minute 220 - 240V 18 V Litiu-Ion RB18L25 2.5 Ah...
  • Page 75 risku. akumulatoru. instrumenta korpuss, vads un adaptera spraudnis nav apkopi. 1. Akumulatora savienojuma ligzda 2. Adapteris 3. Sarkans LED indikators Latviski |...
  • Page 76 neizjauciet. 10 un 25°C. UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI 38°C. APKOPE izlasiet instrukcijas. u.tml. 66 | Latviski...
  • Page 77 Pievienojiet elektropadevei. Atvienojiet no elektropadeves. piederumi Latviski |...
  • Page 78 Akumulatora Akumulatora Akumulatora Aptuvenais Akumulators Spriegums veids jauda elementu skaits RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah RB18L20 2.0 Ah 220 - 240V 18 V Litija-jonu RB18L25 2.5 Ah / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah INDIKATORS AKUMULATORS...
  • Page 79: Naudojimo Paskirtis

    saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS aplinkoje. kokiems kitiems tikslams. Niekada nenaudokite gaminio sprogioje ar degioje aplinkoje. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ir taisykles. Gaminys skirtas naudoti tik patalpose. kratomas ar kitaip sugadintas. 1. Baterijos gnybtas 2. Adapteris Niekada nebandykite keisti, ardyti arba remontuoti gaminio patys.
  • Page 80 VEIKIMAS SAUGOJIMAS vietoje. APLINKOS APSAUGA PASTABA: ir nerodo problemos. PASTABA: CE atitiktis Skirta naudoti tik patalpose. SIMBOLIAI VADOVE Jungimas prie maitinimo lizdo. 70 | Lietuviškai...
  • Page 81 atskirai PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
  • Page 82 SUDERINAMAS BATERIJOS PAKETAS Baterijos Akumuliatoriaus Akumuliatoriaus Baterijos paketas galingumas tipas elementu skacius RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah RB18L20 2.0 Ah 220 - 240V 18 V Litis-jonas RB18L25 2.5 Ah 50 / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah...
  • Page 83: Otstarbekohane Kasutamine

    See laadija on mõeldud üksnes selles juhendis loetletud pikendusjuhet. RYOBI ONE+ liitium-ioonakude laadimiseks. Kaitske aku kontakte, et vältida metall-objektist Toodet tohib kasutada ainult siseruumides ja kuivades põhjustatud lühiühendust, mis võib tekitada tulekahju tingimustes. või plahvatuse! Toodet...
  • Page 84: Masinal Olevad Sümbolid

    Toode on ohtlikult pinge all; ärge demonteerige. Toode on hooldusvaba ja sellel ei ole tagavaraosi. Ühendage seade toitevõrgust lahti. Kahjustuse või tõrke korral pöörduge professionaalset remonditeenust pakkuva volitatud RYOBI hooldustöökotta. Eraldi ostetavad osad või tarvikud HOIUSTAMINE Järgnevad märguandesõnad tähendused Hoiustage...
  • Page 85 OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega. ETTEVAATUST (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale.
  • Page 86 ÜHILDUVAD AKUPAKETID Ligikaudne Pinge Laadija toitevool Aku tüüp Aku mahtuvus Elementide arv laadimisaeg RB18L13 1.3 Ah 40 minutit RB18L15 1.5 Ah 45 minutit RB18L20 2.0 Ah 60 minutit 220 - 240V 18 V Liitiumioon RB18L25 2.5 Ah 75 minutit / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 minutit...
  • Page 87 NAMJENA kratki spojevi koje mogu uzrokovati metalni predmeti. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne produkt. TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da provode energiju ili trakom.
  • Page 88: Zaštita Okoliša

    Ako alat koristite neprekidno u duljem vremenskom EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost Oprema klase II osoblje kako bi se izbjegle opasne situacije. pokretanja stroja. savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. UPOZORENJE nerozebírejte. Odspojite iz napajanja. autorizovaném servisním centru RYOBI. 78 | Hrvatski...
  • Page 89 Dijelovi ili pribor prodan odvojeno objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ OPREZ Hrvatski |...
  • Page 90 KOMPATIBILNO PAKIRANJE BATERIJA Ulazno Kapacitet Br. Êelija po Baterija Napon napajanje Vrsta baterije baterija bateriji punjenja RB18L13 1.3 Ah 40 minuta RB18L15 1.5 Ah 45 minuta RB18L20 2.0 Ah 60 minuta 220 - 240V RB18L25 18 V Litij-ion 2.5 Ah 75 minuta / 60 Hz 60 W RB18L26...
  • Page 91: Namen Uporabe

    Primer: Kovinski delci, ki nastajajo NAMEN UPORABE Ta polnilec je namenjen samo za polnjenje litijevih akumulatorjev RYOBI ONE+, ki so navedeni v tem stanju. Izdelek je primeren zgolj za uporabo v zaprtih prostorih in suhih razmerah. stika zaradi kovinskega predmeta, kar bi lahko...
  • Page 92 Ta izdelek ne vsebuje nobenih sestavnih delov, ki jih DELOVANJE lahko uporabnik sam servisira ali zamenja. V primeru POLNJENJE BATERIJSKEGA SKLOPA servisnemu centru RYOBI na strokovno popravilo. v stanju nizke napolnjenosti. Zato jih napolnite pred prvo SHRANJEVANJE Polnilec hranite v hladnem in suhem prostoru pri temperaturi od 10 do 25 °C.
  • Page 93 tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Slovensko |...
  • Page 94 KOMPATIBILNA BATERIJA Zmogljivost Baterija Napetost Vhod polnilnika Tip baterije baterije polnjenja RB18L13 1.3 Ah 40 minut RB18L15 1.5 Ah 45 minut RB18L20 2.0 Ah 60 minut 220 - 240V 18 V Litij-ionska RB18L25 2.5 Ah 75 minut / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 minut...
  • Page 95 obrábacích procesov. je v dobrom stave. VAROVANIE BATÉRIU VAROVANIE VAROVANIE do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami priestoroch. a nariadeniami. spôsobom. Nevykonávajte nabíjanie v polohe, v ktorej by mohlo zdroju tepla.
  • Page 96 VAROVANIE NABÍJANIE SADY BATÉRII Sady batérií sú dodávané v slabo nabitom stave, aby sa okolností súpravu batérií nenabíja, zaneste súpravu batérií servisného strediska RYOBI na odbornú opravu. SKLADOVANIE prúdu. dotyk. Je to normálne a neznamená to problém. Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich normálnej izbovej teplote.
  • Page 97 Pripojte do elektrickej siete. Odpojte z elektrickej siete. samostatne VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE UPOZORNENIE...
  • Page 98 Súprava Kapacita Pocet clánkov na Napätie batérie akumulátora akumulátora batériu nabíjania RB18L13 1.3 Ah 40 minút RB18L15 1.5 Ah 45 minút RB18L20 2.0 Ah 60 minút 220 - 240V Lítium- 18 V RB18L25 2.5 Ah 75 minút / 60 Hz 60 W iónová...
  • Page 102 RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah RB18L20 2.0 Ah 220 - 240V 18 V RB18L25 2.5 Ah 50 / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah — —...
  • Page 104 25°C. 38°C.
  • Page 106 RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah RB18L20 2.0 Ah 220 - 240V 18 V RB18L25 2.5 Ah 50 / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah — —...
  • Page 107: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI içindir. PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI UYARI UYARI UYARI devreye neden olabilir. LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 2. Adaptör petrol konteynerleri, gaz konteynerleri ya da gazla servise geri götürün. Türkçe |...
  • Page 108 Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine NOT: aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. NOT: Güç kablosunun hasar görmesi halinde, tehlikeli bir dikkatlice okuyun. Gecikmeli sigorta 2A tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile edebilecek maddeler içermektedir. irtibat kurun. UYARI sökmeyin. gidin. MUHAFAZA yerde muhafaza edin.
  • Page 109 Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 110 Batarya Batarya Gerilim Akü tipi kutusu kapasitesi RB18L13 1.3 Ah 40 dakika RB18L15 1.5 Ah 45 dakika RB18L20 2.0 Ah 60 dakika 220 - 240V 18 V RB18L25 2.5 Ah 75 dakika / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah 80 dakika RB18L40 4.0 Ah...
  • Page 114 RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah RB18L20 2.0 Ah 220 - 240V 18 V RB18L25 2.5 Ah / 60 Hz 60 W RB18L26 2.6 Ah RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah — —...
  • Page 115 63 mm...
  • Page 117 63 mm...
  • Page 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones Productspecifi- Especificações do Specifiche prodotto tions l’appareil tionen del producto caties produto Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Model Modèle Modell Marca Marca Merk Marca Charger Chargeur Ladegerät Cargador...
  • Page 119 Product specifica- tioner tioner tiedot joner tions Oplader Laddare Laturi Lader Brand Modellnummer Mallinumero Merke Numer modelu RC18120 Oplader Laddare Laturi Lader 220 - 240 V Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Zasilanie 50 / 60 Hz 60 W Effekt Effekt Teho...
  • Page 120 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 121 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 122 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Page 123 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Page 124 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Page 125 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 126 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 127 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Page 128 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Page 129 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Page 130 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Page 131 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 132 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Page 136 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152721-02...

Table des Matières