Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG SCHOKOLADENSPENDER USER MANUAL CHOCOLATE DISPENSER INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSPENSER DO CZEKOLADY ISTRUZIONI PER L‘USO DISPENSER PER CIOCCOLATA CALDA MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE CHOCOLATE MANUEL D‘UTILISATION DISTRIBUTEUR À CHOCOLAT R C S S - 3 R C S S - 5 ...
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. TECHNISCHE DETAILS Art. -Nr. 1555 1556 1557 Modell RCSS-3 RCSS-5 RCSS-10 WWW.CATERINGROYAL.DE...
Deckel mit Griff und Dampfabzug Ablasshahn 1555 RCSS-3-Spender sind mit einem zusätzlichen Temperaturregler ausgestattet, der sich im unteren Bereich des Geräts befindet. Er dient zur Regelung der maximalen Temperatur der Heizplatte. Das Thermostat ist werksseitig kalibriert und die Standarteinstellungen sollten nicht verändert werden. Die Änderung dieser In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Page 4
• 1557 RCSS-10: AUSBAU DER EINZELNEN BESTANDTEILE Vor dem Ausbau der einzelnen Bestandteile immer den Spender von der Stromversorgung und von seiner eigenen Versorgungsleitung trennen. Ebenso den Behälter vollständig entleeren. Nun Deckel abnehmen, Mischwerk Mischwerkachse drehen und herausnehmen: neigen und herausnehmen: Ablasshahn Schieber Betätigungshebel...
Ausbau des Betätigungshebels: ABTROPFVORRICHTUNG Die Abtropfvorrichtung sollte jeden Tag entleert und gereinigt werden, vor allem aber ist sie dann zu Den Schieber (A) maximal nach hinten ziehen und gleichzeitig die innere Feder bis zum Anschlag entleeren, wenn der rote Schwimmer nach oben geht: ziehen.
10. ATTENTION DANGER TO LIFE! While cleaning never immerse the device in water or other liquids. 11. Under no circumstances open the housing. TECHNICAL DATA Art. No. 1555 1556 1557 Model RCSS-3 RCSS-5 RCSS-10 Rated voltage [V] R C S S - 3 1200 1000...
The 1555 RCSS-3 Drainer is equipped with an additional temperature controller which is situated underneath the device. It is used to control the maximum temperature of a hotplate. The thermostat is factory calibrated and its settings should not be changed. Change of this setting will impact the time of heating of a product.
• 1557 RCSS-10: REMOVAL OF PARTICULAR ELEMENTS Before removal of elements of the dispenser, always turn the dispenser off and disconnect the power cable from the power supply. Also the container must be completely emptied. Remove the lid and pull out the mixer by tilting it: Remove the shaft of the mixer by turning it: drain cock pusher...
Demounting of the drain level: DRAINER The drainer must be emptied and cleaned each day. It must be emptied each time when the red floating Pull the pusher (A) to the rearmost position (at the same time pulling the internal spring to back indicator is lifted up: to the end).
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych: W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia.
Dyspenser 1555 RCSS-3 jest wyposażony w dodatkowy regulator temperatury, który znajduje się pod spodem urządzenia. Służy on do regulacji maksymalnej temperatury płytki grzewczej. Termostat jest skalibrowany fabrycznie a jego ustawienie nie powinno być zmieniane. Zmiana tego ustawienia będzie miała wpływ na czas Montaż...
• 1557 RCSS-10: DEMONTAŻ POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW: Przed demontażem elementów dyspensera zawsze należy wyłączyć go i odłączyć przewód zasilający od zasilania. Należy również całkowicie opróżnić pojemnik. Zdjąć pokrywkę i wyjąć mieszadło przechylając je: Wyjąć oś mieszadła pokręcając nią: kurek spustowy popychacz dźwignia spustowa śruba spustowa wody pojemnik na wodę...
Demontaż dźwigni spustowej: OCIEKACZ Ociekacz musi być opróżniany i czyszczony każdego dnia. Należy go opróżniać zawsze wtedy gdy czerwony Odciągnąć popychacz (A) maksymalnie do tyłu (jednocześnie naciągając wewnętrzną sprężynę do wskaźnik pływający uniesie się do góry: oporu). popchnąć dźwignię (B) w przeciwnym kierunku wyciągnąć...
R C S S - 3 11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento. DATI TECNICI R C S S - 5 Articolo numero 1555 1556 1557 R C S S - 1 0 Modello RCSS-3 RCSS-5 RCSS-10 WWW.CATERINGROYAL.DE...
Rubinetto I dispenser 1555 RCSS-3 sono dotati di un regolatore supplementare di temperatura che si trova nella parte inferiore del dispositivo. Esso serve a regolare la temperatura massima della piastra di riscaldamento. Il termostato è calibrato durante la produzione e le impostazioni standard non devono essere modificate. Il Montare nell‘ordine inverso.
Page 16
• 1557 RCSS-10: SMOTAGGIO DELLE SINGOLE COMPONENTI Prima di smontare le singole componenti staccare sempre il dispenser per cioccolata dall‘alimentazione e dal cavo dell‘alimentazione. Svuotare completamente il contenitore. Rimuovere quindi il coperchio, inclinare il Ruotare l‘asse del miscelatore e rimuoverlo: miscelatore e rimuoverlo: Rubinetto erogatore Valvola...
Page 17
Smontaggio della leva: GOCCIOLATOIO Il gocciolatoio deve essere svuotato e pulito ogni giorno soprattutto però è da svotare quando il galleggiante Tirare la valvola (A) il più possibile verso di sé e allo stesso tempo tirare la molla fino a che non si alza: produca un rumore.
11. No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. R C S S - 3 DATOS TÉCNICOS Núm. de art. 1555 1556 1557 R C S S - 5 Modelo RCSS-3 RCSS-5 RCSS-10 Voltaje nominal (V) R C S S - 1 0 WWW.CATERINGROYAL.DE...
Tapa con tirador y extractor de vapores Grifo dispensador Los dispensadores 1555, modelo RCSS-3, vienen equipados con un termostato extra situado debajo del aparato. Sirve para regular la temperatura máxima de la placa calefactora. El termostato viene calibrado de fábrica, por lo que se desaconseja modificar los valores configurados por defecto.
Page 20
• 1557 RCSS-10: DESMONTAJE DE LAS PIEZAS INDIVIDUALES Antes de desmontar las piezas individuales, desenchufe siempre el aparato del suministro de corriente y también de su propio cable de conexión a la electricidad. Vacíe por completo el recipiente. A continuación, saque la tapa, ladee el Gire el eje del agitador y extráigalo: agitador y extráigalo: Grifo dispensador...
Desmontaje de la palanca de accionamiento: BANDEJA DE GOTEO La bandeja de goteo se debe vaciar y limpiar todos los días, pero sobre todo cuando el flotador rojo se Tire del pulsador antiatascos (A) hacia afuera hasta llegar al máximo y, al mismo tiempo, tire del desplaza hacia arriba: resorte interno hasta llegar al tope.
11. N‘ouvrez le boîtier sous aucun prétexte. R C S S - 5 DÉTAILS TECHNIQUES Art. No. 1555 1556 1557 R C S S - 1 0 Modèle RCSS-3 RCSS-5 RCSS-10 WWW.CATERINGROYAL.DE...
Robinet de vidange Les distributeurs 1555 RCSS-3 sont équipés d‘un thermostat supplémentaire situé sous l‘appareil. Celui-ci permet de réguler la température maximale de la plaque chauffante. Le thermostat est calibré avec les valeurs d‘usine et ces réglages par défaut ne doivent pas être modifiés/altérés. La modification de ce réglage influence Réassemblez l‘ensemble à...
Page 24
• 1557 RCSS-10: DEMONTAGE DES DIFFERENTS ELEMENTS Avant de démonter le distributeur de ses différents éléments, il est impératif de le débrancher de son alimentation électrique. Videz entièrement le récipient. Retirez maintenant le couvercle, dévissez le Tournez et retirez le mélangeur: mélangeur et retirez-le.
Démontage de la gâchette d‘actionnement: DISPOSITIF D‘EGOUTTEMENT L‘égouttoir doit être vidé et nettoyé tous les jours mais aussi et surtout si le flotteur rouge remonte. Tirez la glissière (A) en arrière au maximum et simultanément; tirez les ressorts internes jusqu’à la butée: Poussez la glissière (B) dans le sens inverse.
Page 26
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
Page 27
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.