Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 92

Liens rapides

Luftqualitätsmonitor mit
Thermo-Hygrometer
Air quality monitor with thermo-hygrometer
Monitor de calidad del aire con termohigrómetro
Moniteur de qualité de l'air à thermo-hygromètre
Misuratore della qualità dell'aria con termoigrometro
Monitor jakości powietrza z termohigrometrem
Bedienungsanleitung
WS 1908
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADE WS 1908

  • Page 1 Monitor de calidad del aire con termohigrómetro Moniteur de qualité de l’air à thermo-hygromètre Misuratore della qualità dell‘aria con termoigrometro Monitor jakości powietrza z termohigrometrem Bedienungsanleitung WS 1908 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viele Freude damit!
  • Page 3: Über Diese Anleitung

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Page 4 Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leich- ten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... 6 Sicherheit ............6 Auf einen Blick ..........10 Lieferumfang ..........12 Inbetriebnahme ..........12 Display-Anzeigen ......... 15 TVOC-Werte kalibrieren ......21 Sonstige Funktionen........23 Reinigen ............25 Störung und Abhilfe ........25 Technische Daten .........26 Konformitätserklärung ......27 Garantie ............28 Entsorgen ............28...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur Überwachung der Luft- qualität in geschlossenen Räumen. Für die ge- werbliche Nutzung ist das Gerät nicht geeignet. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 7 nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ‚ Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Artikel und Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls Batterien verschluckt wurden, sofort medi- zinische Hilfe in Anspruch nehmen. GEFAHR für Kinder ‚...
  • Page 8 ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen.
  • Page 9 ‚ Bein Einsetzen und Wechseln der Batterien auf die richtige Polarität (+/-) achten. ‚ Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚...
  • Page 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Display-Beleuchtung einschalten Luftmessung manuell neu starten Display Messsensoren für TOVC und CO Ohne Abbildung: USB-Kabel, 2x Batterien LR03 (AAA)
  • Page 11 Aufhänge-Öse Batteriefach 2x LR03 (AAA) Anschlussbuchse USB-Kabel Messsensoren für Luftfeuchtigkeit und Temperatur Taste : 12- oder 24-Stunden-Anzeige Taste : °C oder °F Anzeige Uhrzeit einstellen...
  • Page 12: Lieferumfang

    Lieferumfang ‚ Luftqualitätsmonitor ‚ 2x Batterie LR03 (AAA), 1,5 V ‚ USB-Kabel und Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Sie können das Gerät mit Batterien oder über den USB-Anschluss betreiben. Batteriebetrieb Für den Gebrauch benötigen Sie zwei Batterien des Typs LR03 (AAA), 1,5 V. 1.
  • Page 13 3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Ver- schlusslasche muss hörbar einrasten. USB-Betrieb − Beigelegtes USB-Anschlusskabel mit dem USB-Anschluss DC 5.0V des Gerätes und mit der USB-Buchse eines Computers (PC, Tablet, Notebook) oder eines USB-Adapters verbinden. Bei USB-Anschluss erfolgt die Stromversorgung immer über USB, auch wenn Batterien eingelegt sind.
  • Page 14: Uhrzeit Einstellen

    Wir empfehlen, die erwähnten fünf Minuten abzuwarten und erst da- nach die Uhrzeit einzustellen. Uhrzeit einstellen Wenn Sie bzw. gedrückt halten, erfolgt der Vor- bzw. Rücklauf der angezeigten Werte schneller. 1. Taste gedrückt halten, bis im Display die Stundenziffer blinkt. 2.
  • Page 15: Display-Anzeigen

    Display-Anzeigen Allgemein Neben Uhrzeit, Temperatur sowie Luftfeuchtig- keit wird der gemessene TVOC-Wert sowie der -Gehalt angezeigt. Um möglichst unverfälschte Messwerte zu erhal- ten, beachten Sie Folgendes: ‚ Sensor-Öffnungen (seitlich und hinten) am Gerät nicht berühren und auf Sauberkeit achten. ‚ Gerät nicht neben stark duftende Gegen- stände stellen und bei Nichtgebrauch nicht in geruchsintensiver Verpackung lagern.
  • Page 16 Zu den Messungen Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden 1x pro Minute automatisch aktualisiert. Die Messung von TVOC und CO -Werten muss manuell gestartet werden. − Um die Messung zu starten, drücken Sie ca. 3 Sekunden auf das Sensorfeld . Danach startet ein fünfminütiger Countdown und die Luftdaten werden analysiert.
  • Page 17 TVOC-Anzeige Beachten Sie den Abschnitt „TVOC-Werte kalibrieren“. TVOC steht für total vola- tile organic compounds (~ gesamte flüchtige or- ganische Verbindungen). Hintergrund: ‚ Bei Bewertungen von leicht flüchtigen Fremdstoffen im Innenraum besteht das Problem, dass ein komplexes, zeitlich und räumlich oft sehr variables Gemisch beur- teilt werden muss.
  • Page 18 ner Stoffe und ihrer Wirkungen sind kaum abschätzbar. ‚ Normale Vorgänge wie Kochen, Reinigungs- arbeiten sowie große Veränderungen von Temperatur und Luftfeuchtigkeit können zu einem starken Anstieg der Messwerte führen. Sobald die erwähnten Aktivitäten vorbei sind, geht der TVOC-Wert wieder zügig zurück, das ist normal.
  • Page 19 Hygienisch noch > 0,3-1 mg/m³ unbedenklich. Hygienisch auffällig. Nutzung bei Räumen, die > 1-3 mg/m³ regelmäßig genutzt wer- den, nur befristet akzep- tabel (< 12 Monate). Hygienisch bedenklich. Nutzung bei Räumen, > 3-10 mg/m³ die regelmäßig genutzt werden, nur befristet ak- zeptabel (<...
  • Page 20 -Anzeige ‚ In Deutschland ist die CO -Konzentration mit rund 408,8 ppm (2018 auf der Zugspitze gemessen) etwas niedriger als im weltwei- ten Schnitt (ppm = parts per million). ‚ Der Sensor misst das Kohlendioxid in der Umgebung nicht direkt, sondern ermittelt es durch die Berechnung anderer rele- vanter Parameter.
  • Page 21: Tvoc-Werte Kalibrieren

    Gute Raumluftqualität 601~800 ppm Mittlere Raumluftqualität 801~1000 ppm Schlechte Raumluftqualität 1001~2000 ppm Sehr schlechte Raumluftqualität > 2001 ppm TVOC-Werte kalibrieren TVOC-Wert neu kalibrieren Der ab Werk eingestellte TVOC-Wert sollte neu kalibriert werden, wenn Sie den Eindruck ha- ben, das die angezeigten Werte nicht stimmen.
  • Page 22 Beachten Sie: ‚ Zur Kalibrierung Gerät über die USB-Schnittstelle betreiben und während der Kalibrierung nicht trennen. ‚ Kalibrierung in sauberer, gut durchlüfteter Umgebung durchführen. Vorgehensweise: 1. Taste lange gedrückt halten. Im Display wird „CALI“ angezeigt. 2. Drücken Sie , um den Vorgang zu starten. Nach ca.
  • Page 23: Sonstige Funktionen

    Sonstige Funktionen Uhrzeitformat wählen − Taste kurz drücken. Wenn im Display „AM“ bzw. „PM“ angezeigt wird, ist das 12-Stunden-Format eingestellt. Display beleuchten Bei der Stromversorgung via USB ist das Display dauerhaft beleuchtet. − Sensorfeld kurz drücken, um Displaybe- leuchtung für ca. 8 Sekunden einzuschalten. Maßeinheit der Temperatur ändern −...
  • Page 24: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Wenn im Display nichts mehr oder das Batte- rie-Wechselsymbol angezeigt wird, müs- sen Sie die Batterien wechseln. − Gehen Sie dabei vor wie unter „Inbetrieb- nahme“ beschrieben. Hinweise zum Batterienwechsel: ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der in den „Technischen Daten“...
  • Page 25: Reinigen

    Reinigen Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reini- gungsmittel verwenden. − Gerät bei Bedarf mit einem weichen, trocke- nen Tuch entstauben oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Störung und Abhilfe Keine Funktion. ‚...
  • Page 26: Technische Daten

    Im Display wird „LL.L“ bzw. „HH.H“ angezeigt. ‚ Gemessene Temperatur liegt unterhalb (ca. -9,9 °C) bzw. oberhalb (> 50 °C) des Messbereichs. Technische Daten Modell: WS 1908 Batterie: 2x LR03 (AAA), 1,5 V USB: 5,0 V DC, 500mA Messbereich: Temperatur: ca. -10 °C - 50 °C (ca.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass der Luftqualitätsmonitor WS 1908 den Richtli- nien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Artikel eine nicht mit uns abgestimmte Än- derung vorgenommen wurde.
  • Page 28: Garantie

    Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabri- kationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamati- onsgrundes) an Ihren Händler zurück. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung...
  • Page 29 Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
  • Page 30 Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll Alle Batterien und Akkus müssen bei einer Sammelstelle der Gemeinde, des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden. Dadurch können Batterien und Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden.
  • Page 32 You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product, which combines intelligent functions with an exceptional design. The many years of experience of the ADE brand ensure a high technical standard and proven quality. We wish you much pleasure! Your ADE Team...
  • Page 33: General Information

    General information about this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well.
  • Page 34: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes.
  • Page 35 Table of Contents General information ........33 Intended use ..........36 Safety ..............36 Overview ............40 Scope of delivery ..........42 Start-up ............42 Display indications ........45 Calibrating TVOC values ......51 Other functions ..........53 Cleaning ............55 Fault and remedy .........55 Technical data..........56 Declaration of Conformity ......57 Warranty ............58 Disposal ............58...
  • Page 36: Intended Use

    Intended use This device is used to monitor the air quality in enclosed spaces. The device is not suitable for commercial purposes. Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe...
  • Page 37 ‚ Batteries, when swallowed, can be life-threatening. Keep the product and batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek medical help immediately. DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. There is a risk of choking if swallowed.
  • Page 38 ‚ Batteries must not be recharged, reactivated by other means, dismantled, thrown into fire, or short-circuited. Otherwise, there is an increased risk of explosion and leakage; furthermore, gases may escape! ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and consult a doctor.
  • Page 39 ‚ When inserting and changing batteries, pay attention to the correct polarity (+/-). ‚ Do not expose the batteries to extreme conditions, for example, by storing them on radiators or under direct sunlight. Increased risk of leakage! ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery.
  • Page 40: Overview

    Overview Turn on display lighting Manually restart air quality measurement Display Sensors for measuring TVOC and CO Not depicted: USB cable, 2x LR03 (AAA) batteries...
  • Page 41 Hanging loop Battery compartment, 2x LR03 (AAA) USB cable connection port Humidity and temperature measurement sensors Button : 12- or 24-hour display Button : °C or °F display Setting the time...
  • Page 42: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ Air quality monitor ‚ 2x LR03 (AAA) batteries, 1.5 V ‚ USB cable and operating manual Start-up You can operate the device using batteries or USB connection. Battery operation For use, you will need two LR03 (AAA), 1.5 V batteries.
  • Page 43: Usb Operation

    3. Replace the battery compartment cover. The locking tab must audibly engage. USB operation − Connect the included USB cable to the device’s USB connector DC 5.0V and to a USB port of a computer (PC, tablet, laptop) or a USB adapter. If a USB connection is used, power is always supplied via USB even if batteries have been inserted.
  • Page 44: Setting The Time

    We recommend that you do not set the time until these five minutes have elapsed. Setting the time Press and hold down or to speed up the progress of the displayed values in increasing or decreasing order. 1. Press and hold down the button until the hour digit flashes on the display.
  • Page 45: Display Indications

    Display indications General In addition to the time, temperature and humidity, the display shows the TVOC value and CO content. To ensure values are measured as accurately as possible, please pay attention to the following: ‚ Do not touch the sensor openings on the side and back of the device and make sure they are clean.
  • Page 46 Measurements Temperature and humidity measurements are automatically updated once a minute. Measurement of TVOC and CO values must be started manually. − To start the measurement process, press and hold down the sensor field approx. 3 seconds. This triggers a five-minute countdown and air data analysis. Pay attention to the following: ‚...
  • Page 47 TVOC display Follow the section “Calibrating TVOC values”. TVOC stands for total volatile organic compounds. Background: ‚ The problem when measuring highly volatile foreign substances indoors is that a complex mixture which is often temporally and spatially variable is what is being evaluated. ‚...
  • Page 48 ‚ Measurements can increase sharply if the device is exposed to normal processes such as cooking, cleaning and strong temperature and humidity drops. If the device is no longer exposed to the aforementioned processes and the TVOC value decreases quickly again, this is normal.
  • Page 49 Hygienically noteworthy. Only limited use in spaces > 1-3 mg/m³ that are regularly used is acceptable (< 12 months). Hygienically dubious. Only limited use in spaces > 3-10 mg/m³ that are regularly used is acceptable (< 1 month). Hygienically unacceptable. Avoid use of this space as much as possible.
  • Page 50 display ‚ In Germany, the concentration of CO around 408.8 ppm (measured in 2018 at the highest point above sea level) is somewhat lower than the global average (ppm = parts per million). ‚ The sensor does not measure carbon dioxide in the environment directly, but through calculation of other relevant parameters.
  • Page 51: Calibrating Tvoc Values

    Room air quality is good 601~800 ppm Room air quality is average 801~1000 ppm Room air quality is poor 1001~2000 ppm Room air quality is very poor > 2001 ppm Calibrating TVOC values Recalibrating TVOC values The factory-set TVOC value should be recalibrated if the displayed values seem incorrect.
  • Page 52 ‚ Calibrate the device via the USB interface and do not disconnect it during calibration. ‚ Calibration should be carried out in a clean and well-ventilated area. Procedure: 1. Press and hold down the button. The display shows “CALI”. 2. To start the process, press . The calibration process lasts approx.
  • Page 53: Other Functions

    Restoring factory calibration 1. Press and hold down the button. The display shows “reSt”. 2. Press . The procedure has been completed. Other functions Selecting the time format − Briefly press the key . If the display shows “AM” or “PM”, the 12-hour format is set.
  • Page 54: Change Temperature Measuring Unit

    Change temperature measuring unit − Briefly press the button to switch between °C and °F. Changing batteries If there is no longer anything on the display or it shows the battery change icon, you will need to change the batteries. −...
  • Page 55: Cleaning

    Cleaning Do not submerge the device in water or other fluids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents. − Dust the device with a soft, dry cloth or wipe with a slightly damp cloth when necessary. Fault and remedy No function.
  • Page 56: Technical Data

    The display shows “LL.L” or “HH.H”. ‚ Temperature measurement is below (approx. -9.9 °C) or above (>50 °C) the measuring range. Technical data Model: WS 1908 Battery: 2x LR03 (AAA), 1.5 V USB: 5.0 V DC, 500 mA Measuring range: Temperature: approx. -10 °C - 50 °C (approx.
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the WS 1908 air quality monitor complies with the Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. This declaration loses its validity if any modification is made to the item that has not been agreed with us in advance.
  • Page 58: Warranty

    Warranty Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer.
  • Page 59: Disposing Of The Product

    Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way.
  • Page 60 Standard and rechargeable batteries should not be disposed of along with household waste All batteries and rechargeable batteries must be brought to a local or district collection point or to the retailer. Such batteries and rechargeable batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way.
  • Page 62 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad.
  • Page 63: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Page 64: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Page 65 Índice Información general ........63 Uso adecuado ..........66 Seguridad ............66 De un vistazo ..........70 Material suministrado.........72 Puesta en funcionamiento .......72 Pantalla-Indicadores ........75 Calibración de los valores de TVOC..82 Otras funciones ..........83 Limpieza ............85 Problemas y soluciones ......85 Datos técnicos ..........86 Declaración de conformidad ....87 Garantía ............88 Eliminación .............89...
  • Page 66: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este aparato sirve para controlar la calidad del aire en espacios interiores. El aparato no es adecuado para uso comercial. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los...
  • Page 67 ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el artículo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, debe acudirse inmediatamente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚...
  • Page 68 ‚ Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego o cortocircuitarse. En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosión y fuga y además pueden producirse gases. ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas.
  • Page 69 ‚ Cuando coloque y cambie las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/-). ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo, no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo elevado de fugas! ‚...
  • Page 70: De Un Vistazo

    De un vistazo Encender la iluminación de la pantalla Reiniciar manualmente la medición del aire Pantalla Sensores de medida de TVOC y CO Sin imagen: Cable USB, 2 pilas LR03 (AAA)
  • Page 71 Anilla para colgar Compartimento de las pilas, 2 x LR03 (AAA) Conector para cable USB Sensores de medida de la temperatura y la humedad del aire Botón : Visualización de 12 o 24 horas Botón : Indicador en ºC o ºF Ajustar la hora...
  • Page 72: Material Suministrado

    Material suministrado ‚ Monitor de calidad del aire ‚ 2 pilas LR03 (AAA) /1,5 V ‚ Cable USB y manual de instrucciones Puesta en funcionamiento El aparato puede funcionar con pilas o mediante la conexión USB. Funcionamiento con pilas Para utilizar el despertador son necesarias dos pilas del tipo LR03 (AAA), 1,5 V.
  • Page 73 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. La lengüeta debe encajar de forma audible. Funcionamiento con USB − Conecte el cable de conexión USB incluido a la toma USB 5,0 VCC del aparato y a la toma USB de un ordenador (PC, tableta, portátil) o de un adaptador USB.
  • Page 74: Ajustar La Hora

    Recomendamos esperar los cinco minutos mencionados y realizar el ajuste de hora pasado este tiempo. Ajustar la hora Si mantiene pulsado o , los valores mostrados van avanzando o retrocediendo más deprisa. 1. Mantenga pulsado el botón , hasta que en la pantalla parpadee la cifra de las horas.
  • Page 75: Pantalla-Indicadores

    Pantalla-Indicadores Información general Además de la hora, la temperatura y la humedad del aire, se muestran también el valor medido de TVOC y el contenido de CO Para mantener los valores lo más exactos posible, tenga en cuenta lo siguiente: ‚...
  • Page 76 Mediciones La temperatura y la humedad del aire se actualizan automáticamente 1 vez por minuto. La medición de los valores de TVOC y de CO debe iniciar manualmente. − Para iniciar la medición, pulse el sensor táctil durante unos 3 segundos. A continuación, se iniciará...
  • Page 77 Indicador TVOC Tenga en cuenta lo indicado en el apartado "Calibración de los valores de TVOC". TVOC significa compuestos orgánicos volátiles totales (total volatile organic compounds en inglés). Fundamento: ‚ En la valoración de sustancias extrañas volátiles en espacios interiores, existe el problema de que debe valorarse una mezcla compleja, temporal y espacialmente muy variable.
  • Page 78 ‚ Las posibles interacciones de las diferentes sustancias y sus efectos son difícilmente calculables. ‚ Tareas habituales, como cocinar, trabajos de limpieza y grandes variaciones de temperatura y de humedad del aire pueden provocar un fuerte aumento de los valores de medida.
  • Page 79 Niveles Concentración Valoración Higiénicamente inocuo. ≤ 0,3 mg/m³ Normalmente, pequeñas molestias. Aún higiénicamente > 0,3 - 1 mg/m³ inocuo. A tener en cuenta higiénicamente. Uso en espacios que se > 1 - 3 mg/m³ utilizan regularmente, solo aceptable de forma limitada (<...
  • Page 80 Higiénicamente inaceptable. Evitar todo lo posible la utilización del espacio. Solo está permitida la permanencia diaria > 10 mg/m³ limitada por horas/ periodos. Con valores por encima de 25 mg/ m³ debe prohibirse la utilización del espacio. Indicador de CO ‚...
  • Page 81 El contenido de CO medido por el sensor se muestra con una cifra y un icono de sonrisa. Calidad del aire muy buena 400 - 600 ppm Calidad del aire buena 601 - 800 ppm Calidad del aire media 801 - 1000 ppm Calidad del aire mala 1001 - 2000 ppm Calidad del aire muy mala...
  • Page 82: Calibración De Los Valores De Tvoc

    Calibración de los valores de TVOC Volver a calibrar el valor de TVOC Debe volver a calibrar el valor de TVOC ajustado de fábrica si considera que los valores mostrados no son correctos. Tenga en cuenta que: ‚ Para realizar la calibración, ponga el aparato en funcionamiento mediante la conexión USB y no lo desconecte durante la calibración.
  • Page 83: Otras Funciones

    Volver a ajustar la calibración de fábrica 1. Mantenga pulsado el botón durante un tiempo prolongado. Se mostrará la abreviación "reSt" en la pantalla. 2. Pulse . El proceso ha terminado. Otras funciones Seleccionar formato de hora − Pulsación breve del botón : Cuando en la pantalla se muestre "AM"...
  • Page 84 − Pulse brevemente el sensor táctil para activar la iluminación de la pantalla durante 8 segundos. Cambio de la unidad de medida − Pulse brevemente para cambiar entre ºC y ºF. Cambio de la pila Cuando en la pantalla desaparece el símbolo de la pila, o aparece el símbolo , hay que cambiar las pilas.
  • Page 85: Limpieza

    Limpieza No sumerja el aparato en agua ni en otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar. − En caso necesario, quite el polvo al aparato con un paño suave seco o límpielo con un paño ligeramente húmedo.
  • Page 86: Datos Técnicos

    ‚ La temperatura medida se situará por debajo del rango de medida (aprox. -9,9 °C) o por encima de este (> 50 °C). Datos técnicos Modelo: WS 1908 Pilas: 2 x LR03 (AAA)/1,5 V USB: 5,0 V DC / 500 mA Rango de pesaje: Temperatura: -10 °C - 50 °C...
  • Page 87: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que el monitor de calidad del aire WS 1908 cumple las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Esta declaración perderá su validez si se ha realizado una modificación en el artículo que no haya sido...
  • Page 88: Garantía

    Hamburgo, Febrero de 2021 Waagen-Schmitt GmbH Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra la subsanación gratuita de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
  • Page 89: Eliminación

    Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de...
  • Page 90 Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables. Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o administración local.
  • Page 92 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée.
  • Page 93: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Page 94 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d’ordre général.
  • Page 95 Table des matières Généralités ............93 Utilisation conforme ........96 Sécurité ............96 Vue d’ensemble ......... 100 Contenu de l’emballage ......102 Mise en marche initiale ......102 Affichages à l’écran ........105 Étalonnage des valeurs TVOC ....112 Autres fonctions ......... 113 Nettoyage ............. 115 Dysfonctionnement et solutions ..116 Caractéristiques techniques ....
  • Page 96: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil permet de surveiller la qualité de l’air dans les pièces fermées. Il n’est pas adapté à un usage commercial. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 97: Danger D'incendie/Brûlure Et/Ou D'explosion

    ‚ Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils aient 8 ans révolus et soient sous surveillance. ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Placez l’appareil et ses piles hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion des piles, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 98 ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court- circuitées. Autrement, le risque d’explosion ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Page 99 ‚ Respectez la polarité (+/-) lors du changement des piles. ‚ Évitez de soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les posant sur un objet chaud ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚...
  • Page 100: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Allumer l’éclairage de l’écran Relancer manuellement la mesure de l’air Écran Capteurs de mesure pour le TVOC et le CO Non illustré : Câble USB, 2 piles LR03 (AAA)
  • Page 101 Œillet de suspension Compartiment à piles : 2x LR03 (AAA) Prise de raccordement du câble USB Capteurs de mesure de l’humidité de l’air et de la température Touche  : affichage de l'heure au format 12 ou 24 heures. Touche  : affichage en °C ou °F Régler l’heure...
  • Page 102: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ‚ Capteur de qualité de l'air ‚ 2 piles LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Câble USB et mode d’emploi Mise en marche initiale Vous pouvez faire fonctionner l’appareil avec des piles ou par câble USB. Alimentation par piles L’appareil fonctionne à l’aide de deux piles LR03 (AAA), 1,5 V.
  • Page 103 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles. La fermeture du couvercle doit produire un son audible. Mode USB − Branchez le câble de raccordement USB fourni à la prise USB DC 5.0V de l’appareil et à la prise USB d’un ordinateur (PC, tablette, ordinateur portable) ou d’un adaptateur USB.
  • Page 104: Régler L'heure

    Il est recommandé d’attendre la fin du compte à rebours avant de régler l’heure. Régler l’heure Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, les valeurs affichées avancent ou reculent plus vite. 1. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le chiffre des heures clignote à l'écran. 2.
  • Page 105: Affichages À L'écran

    Affichages à l’écran Généralités La valeur mesurée des TVOC ainsi que la teneur en CO sont indiquées en plus de l’heure, de la température et de l’humidité de l’air. Pour obtenir des mesures aussi précises que possible, observez les consignes suivantes : ‚...
  • Page 106 En ce qui concerne les mesures La température et l’humidité de l’air sont actualisées automatiquement 1 fois par minute. La mesure des TVOC et des valeurs de CO doit être démarrée manuellement. − Pour démarrer la mesure, appuyez pendant env. 3 secondes sur le champ tactile  .
  • Page 107 Indication des TVOC Veuillez lire le paragraphe « Étalonnage des valeurs TVOC ». Le sigle TVOC signifie Total Volatile Organic Compounds (soit : composés organiques volatils totaux). Bon à savoir : ‚ Le problème avec l’évaluation d’impuretés hautement volatiles dans l’espace habitable est qu’il faut évaluer un mélange complexe, souvent très variable dans le temps et l’espace.
  • Page 108 ‚ Les interactions possibles de différentes substances et leurs effets sont difficiles à évaluer. ‚ Certaines activités courantes comme le fait de cuisiner ou faire le ménage ainsi que des modifications importantes de la température et de l’humidité de l’air sont susceptibles d’entraîner une augmentation importante des valeurs mesurées.
  • Page 109 Niveau Concentration Évaluation Sans risque du point de vue sanitaire. ≤ 0,3 mg/m³ Ne pose généralement pas de problème. Toujours sans risque du > 0,3-1 mg/m³ point de vue sanitaire. Problématique du point de vue sanitaire. L’utilisation régulière de > 1-3 mg/m³ la pièce n’est acceptable que pour une période limitée (< 12 mois).
  • Page 110 Inacceptable du point de vue sanitaire. Évitez autant que possible d’utiliser la pièce. Ne séjourner tout au plus > 10 mg/m³ dans la pièce qu’un court instant par jour. À des valeurs supérieures à 25 mg/m³, l’utilisation de la pièce est à proscrire. Indicateur de CO ‚...
  • Page 111 La teneur en CO mesurée s’affiche sous forme de valeur numérique et d’un smiley. Très bonne qualité de l’air intérieur 400~600 ppm Bonne qualité de l’air intérieur 601~800 ppm Qualité moyenne de l’air intérieur 801~1000 ppm Mauvaise qualité de l’air intérieur 1001~2000 ppm Très mauvaise qualité de l’air intérieur >...
  • Page 112: Étalonnage Des Valeurs Tvoc

    Étalonnage des valeurs TVOC Réétalonner la valeur des TVOC La valeur des TVOC réglée en usine doit être réétalonnée si vous avez l’impression que les valeurs affichées sont fausses. Nota : ‚ Pour procéder à l’étalonnage, faites fonctionner l’appareil sur l’interface USB et veillez à...
  • Page 113: Réinitialiser L'étalonnage D'usine

    Réinitialiser l’étalonnage d'usine 1. Appuyez sur la touche  et la maintenir enfoncée. La mention « reSt » s’affiche à l’écran. 2. Appuyez sur . Le processus est terminé. Autres fonctions Sélection du format de l’heure − Appuyer brièvement sur la touche . Lorsque l'écran affiche « AM »...
  • Page 114: Changement Des Piles

    − Appuyez brièvement sur le champ tactile pour allumer l’éclairage de l’écran pendant environ 8 secondes. Modifier l’unité de mesure de la température − Appuyez brièvement sur la touche pour basculer entre les unités de mesure °C et °F. Changement des piles Si rien n’apparaît à...
  • Page 115: Nettoyage

    ‚ Mettre les anciennes piles au rebut en respectant les prescriptions environnementales, voir « Mise au rebut ». Nettoyage L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage corrosif, agressif ou abrasif. −...
  • Page 116: Dysfonctionnement Et Solutions

    Dysfonctionnement et solutions L’appareil ne fonctionne pas. ‚ Piles déchargées ou insérées à l’envers ? Les valeurs semblent irréalistes. ‚ Vérifier l’emplacement de l’appareil. Par exemple, l’appareil ne doit pas être placé à proximité d’objets dégageant une forte odeur. Si nécessaire, redémarrez la mesure de l’air (appuyez sur le champ tactile pendant environ 3 secondes).
  • Page 117: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle : WS 1908 Piles : 2x LR03 (AAA), 1,5 V USB : 5,0 V DC, 500 mA Plage de mesure : Température : env. -10 °C à 50 °C (env. 14 °F à 122 °F) Humidité de l’air : 20-97 % Dimensions : env. 81 x 81 x 25 mm Distributeur (n’effectuant pas les réparations) :...
  • Page 118: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Waagen-Schmitt GmbH déclare que le moniteur de qualité de l’air WS 1908 est conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Cette déclaration perd sa validité si l’article subit des modifications sans notre assentiment.
  • Page 119: Mise Au Rebut

    pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre revendeur. Mise au rebut Élimination de l’emballage Éliminez les emballages de façon conforme.
  • Page 120 Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l’appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l’environnement.
  • Page 121 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
  • Page 122: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità consolidata. Vi auguriamo ore di divertimento con l'utilizzo...
  • Page 123: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Page 124: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Page 125 Indice dei contenuti Informazioni generali .......123 Destinazione d'uso ........126 Sicurezza ............126 Descrizione ...........130 Ambito della fornitura ......132 Messa in funzione ........132 Visualizzazione del display .....135 Calibrazione dei valori TVOC ....142 Altre funzioni ..........143 Pulizia .............145 Risoluzione dei problemi ......145 Dati tecnici ........... 146 Dichiarazione di conformità...
  • Page 126: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Il presente apparecchio viene utilizzato per monitorare la qualità dell'aria in ambienti chiusi. L'apparecchio non è adatto per essere utilizzato a scopi commerciali. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità...
  • Page 127 ‚ I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ L'ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale. Tenere articolo e batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione delle batterie, consultare immediatamente un medico.
  • Page 128 ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Page 129 ‚ Durante l'inserimento e la sostituzione delle batterie, prestare attenzione alla corretta polarità (+/-). ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle.
  • Page 130: Descrizione

    Descrizione Accensione illuminazione display Riavvio manuale della misurazione dell’aria Display Sensori di misurazione per TVOC e CO Senza illustrazione: Cavo USB, 2 batterie LR03 (AAA)
  • Page 131 Occhiello di sospensione Vano batterie, 2x LR03 (AAA) Porta di collegamento per cavo USB Sensori di misurazione dell'umidità e della temperatura Pulsante : Indicazione dell'orario nel formato 12 o 24 ore Pulsante : Indicazione in °C o °F Impostazione dell'ora...
  • Page 132: Ambito Della Fornitura

    Ambito della fornitura ‚ Monitor della qualità dell'aria ‚ 2 batterie LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Cavo USB e istruzioni per l’uso Messa in funzione È possibile utilizzare l’apparecchio mediante l’uso di batterie o tramite il collegamento USB. Funzionamento a batteria Per il funzionamento sono necessarie due batterie del tipo LR03 (AAA), 1,5 V.
  • Page 133 3. Riposizionare il coperchio del vano batterie. Deve sentirsi l'arresto della linguetta. Funzionamento tramite USB − Collegare il cavo di collegamento USB in dotazione alla porta USB CC da 5,0 V dell'apparecchio e alla presa USB di un computer (PC, tablet, notebook) o di un adattatore USB.
  • Page 134: Impostazione Dell'ora

    Si consiglia di attendere i cinque minuti menzionati prima di impostare l'ora. Impostazione dell'ora Se si tiene premuto o , i valori visualizzati si spostano più velocemente in avanti o indietro. 1. Tenere premuto il tasto fino a quando la cifra dell'ora non lampeggia sul display.
  • Page 135: Visualizzazione Del Display

    Visualizzazione del display Informazioni generali Oltre all'ora, alla temperatura e all'umidità, vengono visualizzati il valore TVOC misurato e il contenuto di CO Per ottenere valori di misura il più possibile inalterati, osservare quanto segue: ‚ Evitare di toccare le aperture del sensore sull'apparecchio (lateralmente e sul retro) e assicurarsi che siano pulite.
  • Page 136 Informazioni sulle misurazioni La temperatura e l'umidità vengono aggiornate automaticamente ogni minuto. La misurazione dei valori di TVOC e CO deve essere avviata manualmente. − Per avviare la misurazione manualmente, premere il campo del sensore per circa 3 secondi. Successivamente viene avviato un conto alla rovescia di 5 minuti e vengono analizzati i dati dell'aria.
  • Page 137 ‚ Il funzionamento tramite USB garantisce una precisione di misurazione maggiore. Indicazione TVOC Fare riferimento alla sezione "Calibrazione dei valori TVOC". TVOC sta per total volatile organic compounds (composti organici volatili totali). Contesto: ‚ Durante l'analisi di sostanze estranee altamente volatili in ambienti chiusi, la difficoltà...
  • Page 138 ‚ Per molte sostanze i dati tossicologici disponibili sono insufficienti. ‚ Le possibili interazioni di diverse sostanze e i loro effetti sono difficilmente valutabili. ‚ Processi normali come la cottura, la pulizia e grandi variazioni di temperatura e umidità possono determinare un notevole aumento dei valori misurati.
  • Page 139 Livello Concentrazione Valutazione Innocuo per la salute Normalmente non ≤0,3 mg/m³ vengono riscontrati problemi. Ancora innocuo per la >0,3-1 mg/m³ salute Rilevante per la salute. L'uso in camere utilizzate regolarmente >1-3 mg/m³ è accettabile solo per un periodo limitato (<12 mesi). Preoccupante per la salute.
  • Page 140 Inaccettabile per la salute. Evitare il più possibile l'utilizzo dell'ambiente. Il soggiorno è consentito al massimo una volta al giorno a base oraria/ >10 mg/m³ per un periodo di tempo limitato. In caso di valori superiori a 25 mg/m³, l'ambiente non deve essere utilizzato.
  • Page 141 Il contenuto di CO misurato viene visualizzato come valore numerico e sotto forma di smiley. Qualità dell'aria interna ottimale 400~600 ppm Qualità dell'aria interna buona 601~800 ppm Qualità dell'aria interna media 801~1000 ppm Qualità dell'aria interna scarsa 1001~2000 ppm Qualità dell'aria interna pessima >...
  • Page 142: Calibrazione Dei Valori Tvoc

    Calibrazione dei valori TVOC Ricalibrazione del valore TVOC Il valore TVOC preimpostato in fabbrica deve essere ricalibrato nel caso in cui si abbia l'impressione che i valori visualizzati non siano corretti. Note: ‚ Per la calibrazione, avviare l'apparecchio tramite l'interfaccia USB e non scollegarlo durante la calibrazione.
  • Page 143: Altre Funzioni

    Ripristino della calibrazione di fabbrica 1. Tenere premuto a lungo il tasto . Nel display viene visualizzato "reST". 2. Premere . La procedura è terminata. Altre funzioni Selezionare il formato dell'ora − Premere brevemente il tasto : Quando il display visualizza "AM" o "PM", viene impostato il formato a 12 ore.
  • Page 144: Modifica Dell'unità Di Misura Della Temperatura

    Modifica dell'unità di misura della temperatura − Premere brevemente il tasto per cambiare tra le unità di misura °C e °F. Sostituzione della batteria Quando sul display non viene visualizzato nulla o appare il simbolo di sostituzione della batteria significa che è necessario sostituire le batterie.
  • Page 145: Pulizia

    Pulizia Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. − Se necessario, pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto o un panno leggermente inumidito. Risoluzione dei problemi Il dispositivo non funziona. ‚ Le batterie sono scariche o sono state installate in modo errato? I valori visualizzati non sono credibili.
  • Page 146: Dati Tecnici

    Nel display viene visualizzato "LL.L" o "HH.H". ‚ La temperatura misurata è inferiore (circa -9,9 °C) o superiore (>50 °C) al campo di misurazione. Dati tecnici Modello: WS 1908 Batterie: 2x LR03 (AAA)/1,5 V USB: 5,0 V DC, 500 mA Portata: Temperatura: ca.
  • Page 147: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente, Waagen-Schmitt GmbH dichiara che il misuratore della qualità dell’aria WS 1908 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al prodotto vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
  • Page 148: Garanzia

    Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Page 149: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente.
  • Page 150 Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente.
  • Page 152: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zadowolenia z użytkowania tego produktu! Zespół ADE...
  • Page 153: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Page 154: Objaśnienie Znaków

    Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Page 155 Spis treści Informacje ogólne ........154 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..157 Bezpieczeństwo..........157 W skrócie ............161 Zakres dostawy ...........163 Uruchomienie ..........163 Wskazania wyświetlacza ......166 Kalibracja wartości TVOC ......173 Pozostałe funkcje ........174 Czyszczenie ..........176 Usterki i ich usuwanie .......176 Dane techniczne .........177 Deklaracja zgodności .......178 Gwarancja .............179 Utylizacja ............179...
  • Page 156: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy do monitoringu jakości powietrza w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź...
  • Page 157 ‚ Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować urządzenia, chyba że mają co najmniej 8 lat i są nadzorowane. ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Produkt i baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚...
  • Page 158 ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia. W innym przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu kwasu z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką.
  • Page 159 ‚ Wkładając baterie lub wymieniając je na nowe, należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-). ‚ Nie przechowywać baterii w skrajnych warunkach, np. na grzejnikach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem.
  • Page 160: W Skrócie

    W skrócie 1 Włączanie podświetlenia wyświetlacza Ręczne uruchamianie nowego pomiaru powietrza 2 Wyświetlacz 3 Czujniki pomiarowe do TVOC i CO Bez Rysunku: kabel USB, 2x bateria LR03 (AAA)
  • Page 161 Ucho zaczepowe Komora na baterie, 2x LR03 (AAA) Gniazdo przyłączeniowe kabla USB Czujniki do pomiaru wilgotności powietrza i temperatury Przycisk : Wskaźnik czasu w formacie 12- lub 24-godzinnym Przycisk : Wskazanie w °C lub °F Ustawienie godziny...
  • Page 162: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy ‚ Monitor jakości powietrza ‚ 2 x bateria LR03 (AAA), 1,5 V ‚ Kabel USB i instrukcja obsługi Uruchomienie Urządzenie można zasilać bateriami lub poprzez złącze USB. Tryb zasilania bateriami Do uruchomienia produktu niezbędne są dwie baterie typu LR03 (AAA), 1,5 V. 1.
  • Page 163 3. Ponownie założyć pokrywę komory na baterie. Klapka zamykająca musi słyszalnie zaskoczyć. Tryb zasilania USB − Znajdujący się w zakresie dostawy kabel przyłączeniowy USB podłączyć do złącza USB DC 5,0 V urządzenia i do gniazda USB komputera (PC, tablet, notebook) lub adaptera USB.
  • Page 164: Ustawienie Godziny

    Zalecamy odczekanie wspomnianych pięciu minut i ustawienie godziny dopiero po upływie tego czasu. Ustawienie godziny Jeżeli naciśniemy i przytrzymamy lub , wyświetlane wartości będą przewijały się szybciej. 1. Nacisnąć i przytrzymać do momentu, aż na wyświetlaczu zacznie migać cyfra godzin. 2.
  • Page 165: Wskazania Wyświetlacza

    Wskazania wyświetlacza Informacje ogólne Oprócz godziny, temperatury i wilgotności powietrza wyświetlane są zmierzone wartości TVOC oraz zawartość CO Aby w miarę możliwości uzyskać niezafałszowane wartości pomiarowe, należy przestrzegać poniższego: ‚ Nie dotykać otworów czujnikowych (z boku i tyłu) i utrzymywać je w czystym stanie. ‚...
  • Page 166 Informacje dot. pomiarów Temperatura i wilgotność powietrza są automatycznie aktualizowane 1 raz na minutę. Pomiar wartości TVOC i CO należy rozpocząć ręcznie. − Aby rozpocząć pomiar, należy wcisnąć na ok. 3 sekundy pole dotykowe . Następnie rozpocznie się pięciominutowe odliczanie, a po nim przeanalizowanie parametrów powietrza.
  • Page 167 Wskaźnik TVOC Patrz rozdział „Kalibracja wartości TVOC”. TVOC oznacza total volatile organic compounds (~ łączna ilość lotnych związków organicznych). Tło: ‚ Podczas analizy łatwo lotnych substancji obcych w pomieszczeniu występuje problem polegający na tym, że trzeba oceniać złożoną mieszankę, która jest często bardzo zmienna pod względem czasowym i przestrzennym.
  • Page 168 ‚ Trudno jest oszacować możliwe interakcje różnych substancji i ich skutki. ‚ Standardowe operacje, takie jak gotowanie, czyszczenie oraz duże zmiany temperatury i wilgotności powietrza mogą spowodować znaczny wzrost wyników pomiarów. Po zakończeniu wyżej wymienionych operacji wartość TVOC szybko wraca do normy. ‚...
  • Page 169 Stopień Stężenie Ocena Brak zastrzeżeń higienicznych. ≤ 0,3 mg/m³ Z reguły brak dolegliwości. Brak jeszcze zastrzeżeń > 0,3–1 mg/m³ higienicznych. Pierwsze oznaki zastrzeżeń higienicznych. Regularne korzystanie z pomieszczeń > 1–3 mg/m³ akceptowalne tylko w ograniczonym terminie (< 12 miesięcy). Zastrzeżenia higieniczne. Regularne korzystanie z pomieszczeń...
  • Page 170 Nie do zaakceptowania pod względem higienicznym. W miarę możliwości unikać korzystania z pomieszczenia. Możliwość codziennego pobytu co > 10 mg/m³ najwyżej na godziny/ ograniczonego czasowo. W przypadku wartości powyżej 25 mg/m³ należy zaniechać korzystania z pomieszczenia. Wskaźnik CO ‚ W Niemczech stężenie CO wynoszące około 408,8 ppm (mierzone na Zugspitze w 2018 r.) jest nieco niższe niż...
  • Page 171 Zmierzona zawartość jest wskazywana w formie liczbowej i w formie uśmieszku. Bardzo dobra jakość powietrza w pomieszczeniu 400~600 ppm Dobra jakość powietrza w pomieszczeniu 601~800 ppm Średnia jakość powietrza w pomieszczeniu 801~1000 ppm Zła jakość powietrza w pomieszczeniu 1001~2000 ppm Bardzo zła jakość...
  • Page 172: Kalibracja Wartości Tvoc

    Kalibracja wartości TVOC Ponowna kalibracja wartości TVOC Ustawiona fabrycznie wartość TVOC wymaga ponownej kalibracji, jeśli pojawi się podejrzenie, że wskazywane wartości mogą być nieprawidłowe. Należy pamiętać: ‚ Do kalibracji urządzenie powinno być zasilane przez złącze USB i nie należy go odłączać...
  • Page 173: Pozostałe Funkcje

    Przywracanie kalibracji fabrycznej 1. Nacisnąć na dłuższy czas przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się „reSt”. 2. Nacisnąć . Proces jest zakończony. Pozostałe funkcje Wybór formatu godziny − Nacisnąć krótko . Jeżeli na wyświetlaczu wyświetla się „AM” lub „PM”, oznacza to, że ustawiony jest format 12-godzinny. Oświetlenie wyświetlacza Przy zasilaniu przez USB wyświetlacz jest stale podświetlany.
  • Page 174: Zmiana Jednostki Pomiaru Temperatury

    Zmiana jednostki pomiaru temperatury − Nacisnąć krótko przycisk , aby przełączyć pomiędzy jednostkami miary °C i °F. Wymiana baterii Jeżeli na wyświetlaczu nie będzie się nic wyświetlać lub pojawi się symbol wymiany baterii , należy wymienić baterie. − Należy postępować przy tym zgodnie z opisem w rozdziale „Uruchomienie”.
  • Page 175: Czyszczenie

    Czyszczenie Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości. − W razie potrzeby usunąć z urządzenia kurz miękką, suchą szmatką lub przetrzeć go lekko zwilżoną szmatką. Usterki i ich usuwanie Urządzenie nie działa. ‚...
  • Page 176: Dane Techniczne

    Na wyświetlaczu pojawi się „LL.L” lub „HH.H”. ‚ Zmierzona temperatura jest poniżej (ok. -9,9°C) lub powyżej (> 50°C) zakresu pomiarowego. Dane techniczne Model: WS 1908 Bateria: 2x LR03 (AAA)/1,5 V USB: 5,0 V DC, 500 mA Zakres pomiarowy: Temperatura: ok. -10 °C - 50 °C (ok.
  • Page 177: Deklaracja Zgodności

    Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Deklaracja zgodności Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że monitor jakości powietrza WS 1908 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE. Deklaracja traci ważność, jeżeli w przedmiocie dokonano zmian, które nie zostały z nami uzgodnione.
  • Page 178: Gwarancja

    Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować...
  • Page 179: Utylizacja

    Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska.
  • Page 180 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji.

Table des Matières