ENGLISH Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The wraparound tube sander is for glazing, edges or moving parts. Damaged or entangled tarnishing, texturing, polishing and smoothing pipes cords increase the risk of electric shock.
ENGLISH en before making any adjustments, changing WARNING – Always wear protective accessories, or storing power tools. Such goggles. preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Secure the workpiece against slipping, e.g. with the d) Store idle power tools out of the reach of help of clamping devices.
9. Accessories Switching off: Press the rear end of the slide switch (1) and release. Use only genuine Metabo accessories. Setting belt speed If you need any accessories, check with your The belt speed can be preset via the setting wheel dealer.
10. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
FRANÇAIS Mode d'emploi utiliser d'adaptateurs avec des outils à 1. Utilisation conforme à la branchement de terre. Des fiches non modifiées destination et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. La meuleuse à bande pour tube est prévue pour le b) Eviter tout contact du corps avec des satinage, le dépolissage, le structurage, le lustrage surfaces reliées à...
FRANÇAIS fr permet un meilleur contrôle de l'outil dans des 3. Consignes de sécurité situations inattendues. particulières f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les Tenir l'outil aux poignées isolées, car la bande cheveux, les vêtements et les gants à...
FRANÇAIS vibrations ou d'autres défauts. Si cet incident se avec un courant de déclenchement max. de 30 mA produit, contrôler la machine afin d'en déterminer la en amont. cause. Pose de la poignée supplémentaire Avertissements additionnels : Travailler uniquement si la poignée supplémentaire (4) est mise en place ! Visser Certaines AVERTISSEMENT...
Les travaux de réparation sur les outils élec- triques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être télé-...
ESPAÑOL Instrucciones de manejo alguna. No emplee adaptadores con 1. Aplicación de acuerdo a la herramientas eléctricas dotadas de una toma finalidad de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el La lijadora de tubos es adecuada para satinar, riesgo de una descarga eléctrica.
ESPAÑOL es d) Retire las herramientas de ajuste o llaves Servicio fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. a) Únicamente haga reparar su herramienta Una herramienta o llave colocada en una pieza eléctrica por un profesional, empleando rotante puede producir lesiones al ponerse a exclusivamente piezas de repuesto originales.
ESPAÑOL rápido de lo permitido puede arrancarse y salir 5. Puesta en marcha volando. Previo a cada uso controle si la cinta abrasiva ha Antes de enchufar compruebe que la tensión sido montada correctamente y se encuentra y la frecuencia de la red, indicadas en la placa completamente sobre los rodillos.
En caso de tener una herramienta eléctrica de - Controle si la cinta abrasiva está completamente Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse sobre los rodillos. a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Proceso de lijado sarias.
Page 16
ESPAÑOL Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Lleve auriculares protectores!