Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon. L’EOS 450D est un appareil photo reflex mono-objectif numérique haut de gamme muni d’un capteur d’images de 12,20 mégapixels. Il offre de nombreuses fonctions comme les styles d’image qui améliorent l’expression photographique, la mise au point automatique rapide et de grande précision sur 9 collimateurs pour les sujets en mouvement ainsi...
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur. Batterie LP-E5 Chargeur de batterie (avec couvercle de LC-E5/LC-E5E* Appareil photo (avec œilleton et protection) bouchon du boîtier) Courroie large...
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : représente la molette principale. <V> <U> : représente le joypad <S>. <0> : représente la touche de réglage. 0, 9, 8 : indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants. Introduction L’abc d’un appareil photo. Mise en route Prise de vue élémentaire et lecture des images Prise de vue entièrement automatique de différents sujets.
Page 6
Table des matières Introduction Liste de vérification des éléments ..............3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi........... 4 Chapitres ......................5 Contenu en un clin d’œil.................. 10 Précautions d’utilisation................... 12 Guide de démarrage rapide................14 Nomenclature ....................16 Mise en route Recharge de la batterie ...................
Page 7
Table des matières Techniques avancées de prise de vue Programme d’exposition automatique..............56 Changement de la sensibilité ISO..............57 Utilisation du flash intégré ................58 Changement du mode autofocus ..............60 Sélection du collimateur autofocus ..............61 Prise de vue en rafale ..................63 Réglages de la qualité d’enregistrement des images ........64 Sélection d’un Picture Style ................67 Encore plus de techniques avancées Scènes d’action....................70...
Page 8
Table des matières Fonctions pratiques Fonctions pratiques ..................108 Désactivation du signal sonore ..............108 Rappel de carte ..................108 Réglage de la durée de revue des images..........108 Réglage du temps d’extinction automatique ..........109 Réglage de la luminosité de l'écran LCD ........... 109 Méthodes de numérotation des fichiers ............110 Rotation automatique des images...............112 Vérification des réglages des fonctions de l’appareil photo ......113...
Page 9
Table des matières Personnalisation de l’appareil photo Réglage des fonctions personnalisées ............152 Paramètres des fonctions personnalisées .............154 Enregistrement de Mon menu................160 Référence Si l’autofocus ne fonctionne pas ..............162 Utilisation d’une prise secteur ................163 Prise de vue par télécommande ..............164 Flashes Speedlite externes................166 Réglages des menus ..................168 Tableau des fonctions disponibles ..............170 Guide de dépannage..................172...
Contenu en un clin d’œil Prise de vue Photographier en automatique p.43 - 52 (Modes de la zone élémentaire) Photographier en rafale p.47, 50, 63 (i Prise de vue en rafale) Prendre une photo de moi-même dans un groupe p.53 (j Retardateur) Figer l’action Rendre floue une scène d’action...
Qualité d’image Sélection du traitement photo adapté au sujet p.67 (Sélection d’un Picture Style) Imprimer l’image en grand format p.64 (73, 83, 1) Prendre de nombreuses photos p.64 (76, 86) Mise au point Changer la mise au point p.61 (S Sélection du collimateur autofocus) Photographier un sujet en mouvement p.50, 60 (Autofocus AI Servo)
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
Page 13
Précautions d’utilisation Écran LCD L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
Guide de démarrage rapide Insérez la batterie. (p.26) Pour recharger la batterie, reportez- vous à la page 24. Montez l’objectif. (p.33) Pour l’objectif EF-S Pour l’objectif EF Lorsque vous connectez un objectif EF-S, alignez-le sur le repère blanc de l’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le repère rouge.
Page 15
Guide de démarrage rapide Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.44) Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. Effectuez la mise au point. (p.37) Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le bouton de prise de vue à...
Nomenclature Les noms en caractère gras indiquent les passages expliqués jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ». Molette de sélection des modes Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p.20) (p.58/116) Commutateur Repère de montage de l’objectif EF (p.33) d’alimentation (p.27)
Page 17
Nomenclature Œilleton (p.165) Bouton du correcteur dioptrique (p.36) <O> Touche d’ouverture/de Oculaire du viseur correction d’exposition (p.75/78) <A/I> Touche de mémorisation d’exposition/ Capteur d’extinction de de mémorisation l’affichage (p.115) d’exposition au flash/ d’index/de réduction <B> Touche d’affichage (p.88/89/124/126,141) des réglages de prise de vue/du sens de rognage <S/u>...
Nomenclature Affichage des réglages de prise de vue Vitesse d’obturation Pointeur de la molette principale (p.69) Ouverture Indicateur de niveau d’exposition Sensibilité ISO (p.57) Valeur de correction Balance des blancs d’exposition (p.78) (p.90) Plage de bracketing Auto d’exposition auto (p.80) W Lumière du jour E Ombre Correction d’exposition...
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de la mesure spot Indicateur d’affichage du collimateur autofocus < > Verre de visée Collimateur autofocus <Z> Sensibilité ISO <A> Mémorisation <o> Voyant de d’exposition/ confirmation de Bracketing d’exposition mise au point auto en cours Éclairs maximums <D>...
Page 20
Nomenclature Molette de sélection des modes La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création. Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle sur les photos obtenues. : Programme d’exposition automatique (p.56) : Priorité...
Page 21
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E5 Fiche Voyant de charge Emplacement de la batterie Chargeur de batterie LC-E5E Emplacement de la batterie Cordon d’alimentation Voyant de charge Prise du cordon d’alimentation...
Nomenclature Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Recharge de la batterie Retirez le couvercle de protection. Fixez la batterie. Fixez la batterie bien en place de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E5 Rechargez la batterie. Pour le modèle LC-E5 Dégagez les broches du chargeur de batterie comme indiqué...
Achetez une batterie neuve. Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E5. La batterie LP-E5 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels...
Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Introduisez une batterie LP-E5 complètement chargée dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. Insérez l’extrémité...
Mise sous tension Lorsque vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/ heure apparaît, reportez-vous à la page 29 pour régler la date et l’heure. <1> : L’appareil se met sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas.
Mise sous tension Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants : z : Charge suffisante. x : Niveau de batterie légèrement faible, mais énergie suffisante.
Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/ heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure apparaît. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure.
Sélection de la langue d’interface Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Language]. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’onglet [6]. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Language] (le troisième élément à...
Installation et retrait de la carte Les images capturées sont enregistrées sur la carte (vendue séparément). Assurez-vous que le commutateur de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement. Installation de la carte Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué...
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Assurez-vous que « Enregistrement… » ne s’affiche pas sur l'écran LCD. Voyant d’accès Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Retirez la carte.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par la flèche. Montez l’objectif. Repère de montage de l’objectif EF-S Alignez l’objectif EF-S sur le repère de montage blanc de l’objectif EF-S de l’appareil photo et tournez l’objectif comme indiqué...
Montage et retrait de l’objectif À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué...
À propos de Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S 18-55 mm mm f/3,5-5,6 IS. * IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’image). Placez le sélecteur IS sur <1>. Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les neuf collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé...
Fonctionnement de base Bouton de prise de vue Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-course, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et la mesure d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Opération et réglages des menu Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l'écran LCD, vous pouvez appuyer sur la touche <M>, le joypad <S> et la touche < >...
Page 39
Opération et réglages des menu Procédure de réglage des menus Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu. Sélectionnez un onglet. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un onglet de menu. Vous pouvez également tourner la molette <6>...
Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo. Le formatage de la carte efface toutes les données présentes sur la carte. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous voulez garder.
Page 41
3 Formatage de la carte À propos du formatage simple Procédez à un formatage simple si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente. Le formatage simple effaçant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage simple en sélectionnant [Annuler].
Commutation de l'affichage de l'écran LCD L'écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran du menu, les images, etc. Réglages de prise de vue S’affiche lorsque l’appareil photo est allumé. Lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur, le capteur d’extinction d’affichage éteint automatiquement l'écran LCD.
Prise de vue élémentaire et lecture des images Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment lire les images. En modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement.
1 Prise de vue entièrement automatique Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>. Placez un collimateur autofocus Collimateur autofocus sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus fonctionneront et la mise au point sera généralement effectuée sur le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet le plus proche.
Page 45
1 Prise de vue entièrement automatique Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. (p.162) Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
1 Techniques d’automatisme total Recadrer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <1> (Automatisme total), pendant que vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée.
2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux qu’en mode <1> (Automatisme total). Conseils de prise de vue Une plus grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est idéale.
3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de nuit, ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les verts et les bleus deviennent également plus vivants et plus nets qu’en mode <1>...
4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple.
5 Prise de vue de sujets en mouvement Pour photographier un sujet en mouvement que ce soit un enfant qui court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sports). Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
6 Prise de vue de portraits de nuit Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle.
7 Désactivation du flash Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode peut également servir pour des scènes éclairées à la bougie lorsque vous souhaitez obtenir un effet bougie. Conseils de prise de vue Si l’affichage numérique clignote dans le viseur, prenez soin d’empêcher le flou de bougé.
j Utilisation du retardateur Appuyez sur la touche <Yi >. Sélectionnez le retardateur. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le retardateur de votre choix, puis appuyez sur <0>. Q: Retardateur 10 sec. Vous pouvez également utiliser la télécommande. (p.164) l: Retardateur 2 sec.N (p.94) q: Retardateur 10 sec.
x Lecture des images Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Reportez-vous à la page 123 pour de plus amples détails sur les méthodes de lecture d’images. Affichez l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche <x>, la dernière image capturée s’affiche.
Techniques avancées de prise de vue En modes de la zone élémentaire, la plupart des fonctions sont automatiquement réglées et ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos. Dans le mode <d> (Programme d’exposition automatique), vous pouvez régler différentes fonctions et être plus créatif.
d: Programme d’exposition automatique Pour obtenir une exposition correcte du sujet, l’appareil règle automatiquement l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». Positionnez la molette de sélection des modes sur < >. Prenez la photo. Enfoncez le bouton de prise de vue à...
Z: Changement de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’images à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. Appuyez sur la touche <Z>. [SensibilitéISO] apparaît.
Utilisation du flash intégré À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites sortir le flash intégré et enfoncez le bouton de prise de vue pour prendre des photos au flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à...
Page 59
Utilisation du flash intégré Conseils de prise de vue Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO. La portée du flash en sera augmentée. Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité...
E: Changement du mode autofocusN Vous pouvez modifier le mode autofocus pour l’adapter à différents sujets comme des photos de groupe, des animaux et du sport. Appuyez sur la touche <ZE>. [Mode AF] apparaît. Sélectionnez le mode autofocus. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le mode autofocus, puis appuyez sur <0>.
S Sélection du collimateur autofocusN En modes de la zone élémentaire, tous les collimateurs autofocus sont actifs. En règle générale, le collimateur autofocus situé sur le sujet le plus proche sera sélectionné pour effectuer la mise au point. Par conséquent, il se peut que l’appareil photo n’effectue pas la mise au point sur le sujet souhaité.
S Sélection du collimateur autofocusN Conseils de prise de vue Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux. Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté...
i Prise de vue en rafaleN Vous pouvez prendre jusqu’à 3,5 photos par seconde. Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo votre enfant courant vers vous et capturer les différentes expressions de son visage. Appuyez sur la touche < iQ>.
Page 64
15,3 + 4,3 1+73 * D’après les normes d’essai de Canon avec une carte de 2 Go pour 100 ISO et un Picture Style standard. * La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs maximums dépendent du sujet, de la marque de la carte mémoire,...
Page 65
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Je souhaite choisir la qualité correspondant à la taille du papier d’impression. Reportez-vous au schéma de gauche Taille de papier pour choisir la qualité d’enregistrement des images. Si vous souhaitez rogner A3 (42x29,7 cm/16,5x11,7 po.) l’image, nous vous recommandons de A4 (29,7x21 cm/ choisir une qualité...
Page 66
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images À propos de 1 1 correspond aux données brutes avant leur transformation en 73 ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni) pour être affichées sur un ordinateur, elles offrent également une grande palette de réglages possibles uniquement dans le format 1.
A Sélection d’un Picture StyleN En sélectionnant un Picture Style, vous pouvez obtenir des effets d’image souhaités s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. Appuyez sur la touche <XA>. [Style d’image] apparaît. Sélectionnez un Picture Style. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le Picture Style, puis appuyez sur <0>.
Page 68
A Sélection d’un Picture StyleN S Neutre Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour les images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colométrique pour s’adapter à...
Encore plus de techniques avancées Ce chapitre fait suite au précédent en présentant davantage de méthodes pour des prises de vue créatives. La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes <s> <f> <a> <8> sur la molette de sélection des modes.
s: Scènes d’action Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode <s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la molette de sélection des modes. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle). Action figée Action floue Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>.
s: Scènes d’action Conseils de prise de vue Pour figer l’action ou un sujet en mouvement. Utilisez une vitesse d’obturation rapide de 1/500 à 1/4000 secondes. Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court en donnant l’impression d’un mouvement rapide. Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/30 à...
f: Changement de la profondeur de champ Pour obtenir un arrière-plan flou ou rendre les sujets proches et éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur <f> (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). * <f>...
Page 73
f: Changement de la profondeur de champ Conseils de prise de vue Lorsque vous utilisez une ouverture élevée, notez que dans de faibles conditions d’éclairage il y a un risque de flou de bougé. Avec une valeur d’ouverture plus élevée, la vitesse d’obturation sera plus lente.
f: Changement de la profondeur de champ Utilisation du flash intégré Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée pour correspondre à l’ouverture définie (exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 30 et 1/200 secondes pour convenir à...
a: Exposition manuelle Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Avec le flash, l’exposition au flash sera automatiquement réglée pour correspondre à l’ouverture réglée. La vitesse de synchronisation du flash peut être réglée sur pose, ou de 30 à 1/200 secondes. * <a>...
8: Contrôle de profondeur de champ automatique Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le sujet, et l’ouverture requise pour obtenir la profondeur de champ nécessaire est automatiquement réglée. * <8>...
q Changement du mode de mesureN Le mode de mesure correspond à la méthode de mesure de la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée. Appuyez sur la touche <WQ>. [Mode mesure] apparaît. Sélectionnez un mode de mesure. Appuyez sur la touche <V>...
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Cette fonction peut être utilisée en modes de la zone de création (sauf <a>). Le réglage de la correction d’exposition ne sera pas automatiquement annulé...
Réglage de la correction d’expositionN y Correction d’exposition au flashN Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction est également opérationnelle avec les flashes Speedlite externes de la série EX. Sélectionnez [Cor expo flash].
Bracketing d’exposition autoN Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue comme indiqué ci-dessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition. Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto). Exposition standard Exposition plus sombre Exposition plus claire (Sous-exposition)
3 Bracketing d’exposition autoN Annulation du bracketing d’exposition auto Effectuez les étapes 1 et 2 pour régler la valeur de bracketing d’exposition auto sur < >. Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur <2>, si le flash est recyclé, etc.
A Personnalisation du Picture StyleN Vous pouvez personnaliser un Picture Style en ajustant chaque paramètre individuellement comme [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], reportez-vous à la page 84. Sélectionnez [Style d’image].
Page 83
A Personnalisation du Picture StyleN Réglages et effets des paramètres Netteté Ajuste la netteté de l’image. Pour la rendre moins nette, placez-le vers la position E. Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie. Pour la rendre plus nette, placez-le vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.
A Personnalisation du Picture StyleN Réglage Monochrome Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage] tel qu’expliqué à la page précédente. Effet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs et les arbres verts.
A Enregistrement du Picture StyleN Vous pouvez sélectionner un Picture Style de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer dans [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des Picture Styles dont les réglages de paramètre tels que la netteté...
A Enregistrement du Picture StyleN Sélectionnez un paramètre. Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. Définissez le paramètre. Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez «...
Réglage de l’espace couleursN L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les images normales, sRVB est recommandé. En modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement défini.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recadrez et prenez la photo.
A Mémorisation d’exposition au flashN La mémorisation d’exposition au flash (FE) verrouille le réglage d’exposition au flash sur une zone déterminée du sujet. Cette fonction est également opérationnelle avec les flashes Speedlite externes de la série EX. * FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash). Appuyez sur la touche <D>...
B: Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Habituellement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage.
Page 91
B: Réglage de la balance des blancsN Sélectionnez [B. blanc personnal.]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [B. blanc personnal.], puis appuyez sur <0>. L’écran SET (REGLAGE) apparaît. Importez les données de balance des blancs. Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît et les données seront importées.
Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce.
3 Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte couleur différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert.
Prévention des flous de bougéN La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex peut affecter les images prises avec un super-téléobjectif ou avec un objectif macro (gros-plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir se révèle efficace. Le verrouillage du miroir est activé en sélectionnant [7 Fonct.
Page 95
Prise de vue avec Live View Vous pouvez prendre une photo tout en regardant l’image en temps réel sur l'écran LCD de l’appareil ou sur l’écran d’un ordinateur. Cette fonction est appelé « prise de vue avec Live View ». Ceci s’avère pratique lorsque l’appareil photo est monté...
Préparatifs pour la prise de vue avec Live ViewN Réglez l’appareil pour la prise de vue avec Live View. Réglez le mode de prise de vue. Placez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de création. La prise de vue avec Live View ne fonctionne pas dans les modes de la zone élémentaire.
Page 97
Préparatifs pour la prise de vue avec Live ViewN Pendant la prise de vue avec Live View, ne dirigez pas votre appareil photo vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. La prise de vue avec Live View entraîne la désactivation de quelques réglages Fonctions personnalisées.
Mise au point manuelleN Bien que la mise au point automatique puisse être utilisée (p.102, 104), il est recommandé d’agrandir l’image et d’effectuer manuellement la mise au point pour une plus grande précision. Agrandissement de l’image pour la mise au point manuelle Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>.
Prise de vueN Vérifiez l’exposition. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. La vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture s’affichent. Si vous avez réglé la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence. Prenez la photo. Enfoncez à...
La mémorisation d’exposition au flash et la fonction d’éclairage pilote du flash (avec un flash Speedlite externe) ne peuvent pas être utilisées. Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas. Il se peut qu’un quadrillage s’affiche. Dans [6 Réglage de fonct.
Prise de vueN À propos de l’affichage des informations À chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Mode d’acquisition Histogramme Balance des blancs (Luminosité/RVB) Picture Style Cadre de mise Qualité d’enregistrement au point des images Indicateur Simulation exposition batterie...
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN Dans [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)], lorsque [AF pendant la visée directe] (p.157) est placé sur [1: Mode rapide] ou [2: Mode visée directe], vous pouvez effectuer la mise au point avec la fonction autofocus. Le mode rapide et le mode visée directe emploient une méthode autofocus différente.
Page 103
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN Effectuez la mise au point. Placez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet et maintenez enfoncée la touche <A>. L’image Live View disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée.
Page 104
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN C.Fn-8-2 : Mode visée directe Le capteur d’images est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus soit utilisable avec l’image Live View affichée, l’opération d’autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide. En outre, la mise au point peut se révéler plus difficile à...
Page 105
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN À propos du collimateur autofocus en mode visée directe Vous pouvez appuyer sur les touches <S> pour déplacer le collimateur autofocus sur la zone pour laquelle vous souhaitez effectuer la mise au point (il ne peut pas être déplacé sur les bords de l’image).
Page 106
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN En mode visée directe, la fonction autofocus peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point dans les cas suivants : Sujets faiblement contrastés comme un ciel bleu et des surfaces de couleur unie.
Fonctions pratiques Désactivation du signal sonore (p.108) Rappel de carte (p.108) Réglage de la durée de revue des images (p.108) Réglage du temps d’extinction automatique (p.109) Réglage de la luminosité de l'écran LCD (p.109) Méthodes de numérotation des fichiers (p.110) Rotation automatique des images (p.112) Vérification des réglages des fonctions de l’appareil photo (p.113)
Fonctions pratiques 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point terminée ou au cours du fonctionnement du retardateur. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Arrêt], puis appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques 3 Réglage du temps d’extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de régler ce temps d’extinction automatique. Lorsque l’appareil photo a été mis hors tension par extinction automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le bouton de prise de vue à...
Fonctions pratiques 3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier.
Page 111
Fonctions pratiques [Réinit. Auto] : Ramène la numérotation des fichiers à 0001 à chaque remplacement de la carte. À chaque remplacement de la carte, la numérotation des fichiers démarre de 0001. Ce qui se révèle pratique lorsque vous souhaitez organiser les images d’après les cartes. Toutefois, si la carte de remplacement comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à...
Fonctions pratiques 3 Rotation automatique des images Les images verticales sont automatiquement pivotées afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur un ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques B Vérification des réglages des fonctions de l’appareil photo Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages actuels de l’appareil photo. Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages.
Fonctions pratiques 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Cette fonction permet de rétablir tous les réglages de prise de vue et les fonctions personnalisées de l’appareil photo aux réglages par défaut. Cette fonction est opérationnelle pour <d> et d’autres modes de la zone de création. Sélectionnez [Réinitialiser configuration].
Fonctions pratiques 3 Désactivation de l’extinction automatique de l'écran LCD Cette fonction permet d’empêcher le capteur d’extinction d’affichage d’éteindre automatiquement l’affichage des réglages de prise de vue lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur. Sélectionnez [Ext. auto LCD]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Ext.
Contrôle du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent également être réglés avec le menu. Le menu pour le flash Speedlite externe ne s’applique qu’aux flashes Speedlite de la série EX dont les fonctions sont réglables sur l’appareil photo. Sélectionnez [Contrôle du flash].
3 Contrôle du flashN E-TTL II Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la zone mesurée, tout comme avec un flash de mesure externe.
Nettoyage automatique du capteur À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante opère pour secouer automatiquement la poussière collée sur l’avant du capteur. Normalement, vous n’avez pas à vous préoccuper de cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à...
Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN Photographiez un objet tout blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm / 0,7 pieds - 1,0 pied d’un objet tout blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité...
La surface présente sur le capteur d’images est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
Page 122
3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux et le capteur d’images. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie. •...
Lecture des images Ce chapitre décrit les fonctions liées à la visualisation des images. Apprenez-en davantage sur la lecture des images présentée au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture des images » et sur la méthode de visualisation des images sur un téléviseur. Vous pouvez également effacer les images.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. Activez l’affichage de l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <I>. L’affichage de l’index à...
Page 125
x Recherche rapide d’images Sauter les images (affichage de saut) Lorsque la carte contient plusieurs images, il est possible de parcourir 10 ou 100 images à la fois. En outre, si les images ont été prises des jours différents, vous pouvez les parcourir par date. Cette technique de navigation s’appelle saut.
u/y Vue agrandie Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <u> pour agrandir l’image. Continuez d’appuyer sur la touche <u> pour agrandir l’image jusqu’à 10x. Zone agrandie Parcourez l’image agrandie à l’aide des touches <S>. Appuyez sur la touche <I> pour réduire l’agrandissement.
Lecture automatique Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 4 secondes. Sélectionnez [Lecture auto]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Lecture auto], puis appuyez sur <0>. L’écran de lecture automatique apparaît. Démarrez la lecture automatique. Lorsque le message [Chargement de l’image...] s’affiche quelques secondes, la lecture automatique...
Visualisation des images sur un téléviseur En utilisant le câble vidéo fourni avec l’appareil photo, vous pouvez raccorder l’appareil à un téléviseur et visualiser les images sur l’écran du téléviseur. Éteignez l’appareil photo et le téléviseur avant de les raccorder. Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Protection des images Protéger les images permet d’éviter les effacements accidentels. Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. L’écran des paramètres de protection des images apparaît. Protégez l’image. Icône d’une image protégée Appuyez sur la touche <U>...
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.129) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image empêche tout effacement accidentel de celle-ci.
Affichage des informations de prise de vue Une pression sur la touche <B> pendant la lecture d’une image unique permet de basculer sur l’affichage des informations de prise de vue. Vous trouverez ci-dessous les informations de prise de vue les plus détaillées.
Page 132
Affichage des informations de prise de vue À propos de l’histogramme L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition, la luminosité générale et la gradation. Et l’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur l’utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser. http://canon.com/pictbridge/ Digital Print Order Format (DPOF) (p.143) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer...
Préparation de l’impression Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Configurez l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Page 135
Préparation de l’impression Affichez l’image. PictBridge Appuyez sur la touche < >. L’image apparaît et l’icône <w> s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Le voyant de la touche <l> s’allume en bleu. Les images RAW ne sont pas compatibles avec l’impression directe.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante Sélectionnez l’image à imprimer. connectée Vérifiez que l’icône <w> s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l'écran LCD.
Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le mode d’emploi de l’imprimante pour vérifier les types de papier utilisables. L’écran Mise en forme apparaît.
Page 138
wImpression Définissez les effets d’impression. Modifiez-le si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, avancez à l’étape 5. Sélectionnez l’option dans l’angle supérieur droit, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône <e> apparaît à côté de <z>, vous pouvez également ajuster les effets d’impression.
Page 139
wImpression Réglez l’impression de la date et du numéro de fichier. Modifiez-le si nécessaire. Sélectionnez < >, puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>. Définissez le nombre de copies. Modifiez-le si nécessaire. Sélectionnez < >, puis appuyez sur <0>.
wImpression e Réglage des effets d’impression À l’étape 4 en page 138, sélectionnez l’effet d’impression. Lorsque l’icône <e> apparaît à côté de <z>, appuyez sur la touche <B>. Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à...
Page 141
wImpression Rognage de l’image Vous pouvez rogner l’image et imprimer Correction d’inclinaison uniquement la zone rognée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au rognage juste avant l’impression. Si vous avez effectué un rognage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à...
Page 142
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous rognez l’image, regardez l'écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de rognage risque de ne pas s’afficher correctement.
W Digital Print Order Format (DPOF) Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression Sélectionnez [Ordre d’impression].
Page 144
W Digital Print Order Format (DPOF) Standard Impression d’une image par page. Impression de plusieurs images miniatures Index sur la page. Type d’impres. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Marche Date [Marche] imprime la date enregistrée. Arrêt Marche Fichier N° [Marche] imprime le numéro de fichier.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Une fois l’ordre d’impression établi, appuyez sur la touche <M>...
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. Préparez pour imprimer. Reportez-vous à la page 134. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. Dans l’onglet [ ], sélectionnez [Ordre d’impression].
d Transfert des images à un ordinateur personnel En raccordant l’appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible de transférer les images sur la carte de l’appareil en utilisant l’appareil photo. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Avant de raccorder l’appareil photo à...
Page 148
d Transfert des images à un ordinateur personnel La prise de vue est désactivée pendant que l’écran du transfert direct est affiché. Si l’écran [EOS Utility] n’apparaît pas, reportez-vous au mode d'emploi (PDF) du logiciel sur le CD-ROM. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Débranchez le câble en tenant la fiche (et pas le cordon).
d Transfert des images à un ordinateur personnel Sélec. et transf. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner une par une les images à transférer sur l’ordinateur personnel. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. Papier peint L’image sélectionnée et transférée s’affiche comme papier peint sur l’ordinateur.
Page 150
d Transfert des images à un ordinateur personnel Sélectionnez l’image à transférer. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche <V> pour la cocher d’un <X> dans l’angle supérieur gauche. Répétez cette opération pour toutes les images que vous souhaitez transférer.
Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Vous pouvez le faire avec fonctions personnalisées. Les fonctions personnalisées peuvent être définies et utilisées uniquement en modes de la zone de création.
Réglage des fonctions personnaliséesN Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le numéro de Numéro de fonction personnalisée fonction personnalisée. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée à définir, puis appuyez sur <0>.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN Fonctions personnalisées C.Fn I : Exposition Paliers de réglage d’expo. p.154 Vitesse synchro en mode Av C.Fn II : Image Réduct. bruit longue expo. p.155 Réduct bruit en ISO élevée Priorité hautes lumières p.156 Correction auto de luminosité C.Fn III : Autofocus/Cadence Faisceau d’assistance AF AF pendant la visée directe...
Paramètres des fonctions personnaliséesN Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres. C.Fn I : Exposition C.Fn-1 Paliers de réglage d’expo. 0 : Palier 1/3 1 : Palier 1/2 Définit des paliers d’1/2 de valeur pour la vitesse d’obturation,...
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II : Image C.Fn-3 Réduct. bruit longue expo. 0 : Arrêt 1 : Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-5 Priorité hautes lumières 0 : Désactivée 1 : Activée Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique passe du gris standard de 18 % aux hautes lumières lumineuses. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. Avec le réglage 1, le bruit dans les zones sombres peut être plus important que d’habitude.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III : Autofocus/Cadence C.Fn-7 Faisceau d’assistance AF Le faisceau d’assistance autofocus peut être émis par le flash intégré au boîtier de l’appareil photo ou par un flash Speedlite externe dédié EOS. 0 : Activé 1 : Désactivé...
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV : Opération/Autres C.Fn-10 Déclencheur/Touche verr. AE 0 : Autofocus/Verrouillage AE 1 : Verrouillage AE/Autofocus Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour effectuer la mise au point automatique, puis enfoncez le bouton de prise de vue à...
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Si le menu [Visée LCD au déc.] a été réglé sur [Actif], la prise de vue avec Live View aura priorité sur tous les réglages de 1 à 4. Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, une pression sur <0> affiche l’image Live View à...
Enregistrement de Mon menuN Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 menus et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages pour un accès plus rapide. Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Enregistrer].
Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi un index au dos de ce chapitre pour consulter plus facilement les points recherchés.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. Branchez le cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré.
Prise de vue par télécommande Télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément) Télécommande pour prendre des photos sans fil jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. La télécommande RC-1 peut activer le déclencheur immédiatement ou après un délai de 2 secondes, et la RC-5 activer le déclencheur après 2 secondes. RC-1 RC-5 Capteur de la télécommande...
Prise de vue par télécommande Utilisation du volet d’oculaire Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire fixé sur la courroie de l’appareil photo.
Flashes Speedlite externes Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile. Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX est fixé à l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l’appareil photo.
Page 167
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Live View Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas en prise de vue avec Live View. Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié...
Réglages des menus 1 Prise de vue 1 (Rouge) page Qualité 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1+73 / 1 Y.rouges Ar/Ma Arrêt / Marche Signal sonore Marche / Arrêt Déc sans carte Oui / Non Durée de revue Arrêt / 2 sec.
Page 169
Réglages des menus 5 Configuration 1 (Jaune) page 30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / Arrêt auto 15 min. / Arrêt N° fichiers Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. Rotation auto Marche PD / Marche D / Arrêt Formater Initialiser et effacer les données sur la carte...
Tableau des fonctions disponibles o : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnable Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes JPEG RAW + JPEG Auto Manuel Standard Portrait Paysage Neutre Fidèle Monochrome Défini par l’utilisateur sRVB Adobe RVB Balance des blancs...
Page 171
Tableau des fonctions disponibles o : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnable Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes Évaluative Sélective Spot Moyenne à prépondérance centrale Décalage de programme Correction d’exposition Bracketing d’exposition auto Mémorisation d’exposition Contrôle de...
Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Alimentation L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le...
Guide de dépannage Prise de vue Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. (p.31) La carte n’est pas insérée correctement. Si la carte est saturée, remplacez-la ou effacez les images inutiles (p.31, 130) pour faire de la place. Si vous tentez la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o>...
Guide de dépannage Le flash intégré ne se déclenche pas. Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de protection. Visualisation des images et opérations Impossible d’effacer l’image.
Si la même erreur se répète, il se peut qu’il y ait un problème. Notez le code d’erreur et prenez contact avec votre Service Après- Vente Canon le plus proche. Si un code d’erreur apparaît juste après la prise de vue, la photo risque de ne pas avoir été...
Configuration du système Oeilleton d’oculaire EP-EX15ll ST-E2 220EX 430EX 580EX II Flash annulaire Flash Macrolite à double Cadre en caoutchouc Ef MacroLite MR-14EX réflecteur MT-24EX Correcteurs Accessoires dioptriques E fournis Œilleton Ef Courroie large Viseur d’angle C EW-100DB lll Etui semi-rigide Batterie EH19-L LP-E5...
Page 177
Configuration du système Télécommande Télécommande RC-1 RC-5 Télécommande RS-60E3 Objectifs EF Objectifs EF-S Câble vidéo VC-100 TV/vidéo EOS DIGITAL EOS DIGITAL Solution Disk Software Instruction Imprimante compatible Manuals Disk PictBridge Câble d’interface IFC-200U Câble d’interface IFC-500U Ordinateur Port USB Windows Vista Windows XP Windows 2000 Kit de sécurité...
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC Taille du capteur d’image : 22,2 mm x 14,8 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur focale équivalant à 35 mm est environ 1,6 fois la longueur focale de l’objectif)
Page 179
Caractéristiques techniques Correction de la température de couleur :Correction de la balance des blancs : ±9 valeurs par paliers d’une valeur Bracketing de la balance des blancs : ±3 valeurs par paliers d’une valeur * Directions possibles bleu/ambre ou magenta/vert Transmission d’informations sur la température de couleur : Prévu Réduction du bruit :...
Page 180
Caractéristiques techniques • Contrôle d’exposition Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones • Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel collimateur autofocus) • Mesure sélective (environ 9 % du viseur au centre) • Mesure spot (environ 4 % du viseur au centre) •...
Page 181
JPEG (Grande/Fine) : Environ 53, RAW : Environ 6, RAW+JPEG (Grande/Fine) : Environ 4 * D’après les normes d’essai de Canon avec une carte mémoire SD de 2 Go pour 100 ISO et un Picture Style standard * Dépend du sujet, de la marque de la carte mémoire SD, de la qualité...
Page 182
Caractéristiques techniques • Lecture des images Format d’affichage : Image unique, image unique + qualité d’enregistrement des images, informations de prise de vue, histogramme, index à 4 ou 9 images, vue agrandie (environ 1,5x à 10x), image pivotée, saut d’image (par 1/10/100 images ou date de prise de vue) Alerte de surexposition : Fournie (Les hautes lumières surexposées clignotent) •...
Page 183
Caractéristiques techniques Autonomie de la batterie : [Nombre de prises de vue • environ] Conditions de prise de vue Température Sans flash Flash à 50 % 23 °C / 73 °F 0 °C / 32 °F * Avec une batterie LP-E5 complètement chargée * Les chiffres ci-dessus sont basés sur les normes d’essai CIPA (Camera &...
Page 184
Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon. Les spécifications et l’aspect physique de l’appareil photo sont sujets à modification sans préavis. Si un problème survient avec un objectif autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
Marques commerciales Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDHC est une marque commerciale.
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle • Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité...
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Page 188
DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Index Personnalisée ......90 Batterie Alimentation A-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique) .......76 Bouton de prise de vue ....37 Adobe RVB ........87 Bracketing ........ 80, 93 AEB (Bracketing d’exposition auto)..........80 Capteur Capteur d’image Affichage de l’index.......124 Capteur d’image Affichage de saut ......125 Nettoyage......
Page 190
Index Données de décision d’origine Flash Speedlite externe ... 117, 166 (vérification de l’image)....159 Mémorisation d’exposition au flash ........89 Dossier..........110 Portée efficace......58 Dysfonctionnement .......172 Réglage du menu ....116 Synchronisation sur le deuxième rideau........116 Éclairs maximums.....64, 65 Vitesse d’obturation définie à...
Page 191
Index Surexposition......131 Réglages des menus ....168 Transfert sur un ordinateur Mesure évaluative ......77 personnel........147 Mesure moyenne à Visualisation sur un prépondérance centrale ....77 téléviseur ........128 Mesure sélective ......77 Image en noir et blanc ....68 Mesure spot........77 Image monochrome ......68 MF (Mise au point manuelle)..
Page 192
Index Portrait de nuit ......51 Paysage ........48, 67 Priorité à l’obturation ....70 Perte de détails des zones Priorité à l’ouverture ....72 surexposées......... 131 Programme d’exposition PictBridge........133 automatique........56 Picture Style Sports .........50 Défini par l’utilisateur ....85 Molette de sélection des modes Personnaliser......
Page 193
Index Qualité d’image Tableau des fonctions Correction automatique ....156 disponibles ........170 Picture Style ....67, 82, 85 Teinte couleur ......... 83 Priorité hautes lumières....156 Température de couleur ....90 Qualité d’enregistrement des Tv (Priorité à l’obturation) ....70 images ........64 Réduction du bruit ....155 Verrouillage de la mise au point ..
Page 196
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON UK LTD CANON DANMARK A/S For technical support, please contact the Canon Help Desk: Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark Woodhatch Reigate, Surrey RH2 8BF, Royaume-Uni Helpdesk: 70 20 55 15 (0,25DKK + 0,25 DKK/min) Helpdesk: (08705) 143723 (7.91 pence/min) (Calls may be recorded)