Emniyet Uyarıları - DECAWELD SPOT Manuel D'instruction

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
L
Puneţi la loc pistolul nefolosit în aşa fel încât să rămână izolat faţă de circuitul de
sudură în puncte.
Echipamente de sudură în puncte
Pentru reuşita operaţiunii de lucru, este necesară respectarea următoarelor norme:
Fig.6.1, 6.2, 6,3
„ Curăţaţi bine piesele de sudat în puncte, eliminând vopseaua, rugina etc.
„ Pregătiţi vârfurile în mod corespunzător
„ Verificaţi alinierea vârfurilor
„ Alegeţi braţul şi electrodul potrivite pentru piesa care urmează a fi sudată
„ Verificaţi dacă suprafeţele interne ale pieselor se potrivesc cât mai bine posibil.
Conectarea echipamentului de sudură în puncte
¾ Conectaţi conducta de aer comprimat şi reglaţi presiunea la 5-7 bari (pentru echipamentul
de sudură în puncte pneumatic ) Fig. 5
Sudura în puncte cu punct singular continuu "Prg 2 > 15"
¾ Selectaţi scula SUDURĂ ÎN PUNCTE (1)
¾ Selectaţi de funcţie SETARE SYNERGIC: (2)
¾ Alegeţi program sudura în puncte cu punct singular continuu / grosimea ce urmează
a fi sudată (4).
Sudura în puncte cu punct singular în impuls "Prg 16 > 31" (pentru table cu limita
ridicată de maleabilitate sau din oţel galvanizat)
¾ Selectaţi scula SUDURĂ ÎN PUNCTE (1)
¾ Selectaţi de funcţie SETARE SYNERGIC: (2)
¾ Alegeţi program sudura în puncte cu punct singular în impuls / grosimea ce urmează
a fi sudată (4).
L
COMPENSARE AUTOMATE:Atunci când contactul de masă nu este suficient
temporizatorul nu sudează punctul, deci trebuie să se dezvelească tabla pe care se
sudează piesa
Testare braţe
¾ Selectaţi scula SUDURĂ ÎN PUNCTE (1)
¾ Selectaţi de funcţie SETARE SYNERGIC: (2)
¾ Alegeţi program "PRG 1" (4)
Modificarea programelor predefinite
Atunci când trebuie modificate valorile de timp şi curent predefinite pentru diversele
programe trebuie să:
¾ Selectaţi de funcţie SETARE SYNERGIC (2)
¾ Selectaţi program care se doreşte a fi modificată (4)
¾ Selectaţi de funcţie SETARE MAMUAL (2)
¾ modificaţi valoarea timpului sau curentului dorit citind valoarea pe afişaj şi folosind
butoanele (5). odată terminată modificarea se poate folosi imediat echipamentul cu
noile valori.
L
Dacă trebuie să modificaţi valorile începeţi întotdeauna modificând întâi POWER şi
apoi eventual TIME
Semnalizare protecţie termică )5)
Generatorul şi mânerul Studder sunt echipate cu protecţie termică, cu resetare automată,
intervenţia sa fiind semnalată de LED.
Scoateţi aparatul de sudură de sub tensiune şi îndepărtaţi ştecărul din priza de alimentare
înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere.
STUDDER
Arzătorul = controlaţi cablul dacă are tăieturi sau abraziuni ce au dezizolat conductoarele
interne.
Masa = controlaţi eficienţa conexiunilor şi şirului de borne.
ECHIPAMENTE DE SUDURĂ ÎN PUNCTE
Cabluri = verificaţi dacă nu există tăieturi sau abraziuni în cablu care să expună
conductorii interni
Furtunuri = verificaţi dacă nu există scăpări de aer comprimat astfel ca în timpul
operaţiunii de sudură în puncte să nu apară pierderi de presiune.
Electrozi = adaptare / resetarea diametrului și a profilului vârfului electrodului.
Întreţinerea cu caracter extraordinar poate fi făcută de personal de specialitate sau
electromecanici calificaţi, în mod periodic, în funcţie de utilizare.
• Inspectaţi interiorul aparatului de sudură şi îndepărtaţi orice praf depus pe componentele
electrice (folosind aer comprimat) şi plăcile cu circuite electronice (folosind o perie foarte
moale şi produse de curăţare adecvate). • Verificaţi conexiunile electrice dacă sunt bine
strânse şi dacă izolaţia cablurilor nu este deteriorată
950628-04 13/11/15
Întreţinere
Kullanım Kılauzu
Kaynak makinesini kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice okuyunuz.
İşbu kılavuzda "kaynak makineleri" olarak adlandırılan Punta kaynak makineleri
endüstriyel ve profesyonel kullanım için tasarlanmışlardır.
Kaynak makinesinin, iş kazalarını önleyici kanun ve yönetmeliklere uygun olarak, uzman
kişiler tarafından kurulmuş ve onarılmış olduğundan emin olunuz.
Bu bilgiler teslim edilmiş olan makineye ilişkindirler. Bilgilere uyulmaması veya
öngörülmeyen aksesuar veya aletlerin kullanılması halinde, kullanıcı masraflarını kendisi
karşılayarak bir risk analizi gerçekleştirmelidir.
Operatör puntalama makinesinin güvenli kullanımına ilişkin olarak yeterli ölçüde eğitilmiş
ve rezistans kaynak prosedürleri, ilişkin koruma önlemleri ve acil durum prosedürleriyle
bağlantılı risklere ilişkin bilgilendirilmiş olmalıdır.
Emniyet uyarıları
„ Kaynak makinesinin bağlandığı besleme prizinin emniyet düzenleri tarafından
korunduğundan (sigortalar veya otomatik şalter) ve topraklama tesisine bağlı olduğundan
emin olunuz.
„ Prizin ve besleme kablosunun iyi durumda olduklarından emin olunuz.
„ Fişi besleme prizine takmadan önce kaynak makinesinin kapalı olduğundan emin olunuz.
„ İş sona erdiğinde kaynak makinesini kapatınız ve fişi besleme prizinden çıkarınız.
„ Elektrik gerilimi altındaki kısımlara çıplak deri veya ıslak giysiler ile dokunmayınız.
Kendinizi elektrottan, kaynaklanacak parçadan ve toprağa bağlanmış erişilebilir olası
metal parçalardan izole ediniz. Bu amaç için öngörülmüş eldivenler, ayakkabılar ve
giysiler giyiniz ve tutuşmaz, kuru yalıtıcı paspas kullanınız.
„ Kaynak makinesini kuru ve havadar bir ortamda kullanınız. Kaynak makinesini yağmura
ve güneş ışığına maruz bırakmayınız.
„ Kaynak makinesini sadece tüm paneller ve karterler yerlerinde ve doğru olarak monte
edilmiş iseler kullanınız.
„ Düşmüş veya darbe almış ise, güvenlik açısından emin olmadığından ötürü, kaynak
makinesini kullanmayınız. Uzman ve kalifiye bir teknisyen tarafından kontrol ettiriniz.
„ Uygun doğal bir havalandırma ile veya bir duman aspiratörü kullanarak, kaynak
dumanlarını gideriniz. Oluşumlarına, konsantrasyonlarına ve maruziyet süresine göre,
kaynak dumanlarına maruziyet limitlerini değerlendirmek için sistematik bir yaklaşım
kullanmak gerekir.
„ Temiz malzemeleri klorür solventler veya buna benzer maddeler ile kaynaklamayınız.
„ Kaynaklama işlemine uygun bir cam ile donatılmış kaynak maskesi kullanınız. Maske
hasar görmüş ise değiştiriniz, radyasyon geçebilir.
„ Vücudunuzu kaynak arkının veya kıvılcımların oluşturduğu ışınlardan korumak için
yanmaz eldivenler, ayakkabılar ve giysiler giyiniz. Yağlı giysiler giymeyiniz, bir kıvılcım
tutuşmalarına neden olabilir. Yakınlarınızdaki kişileri korumak için koruyucu bölmeler
kullanınız.
„ Puntalama makinesinin bazı kısımları (elektrotlar – kollar ve yakın bölgeler) 65°C'yi aşan
ısılara ulaşabilir: uygun koruyucu giysiler giymek gerekir.
„ Metallerin işlenmesi kıvılcımlara ve kıymıklara yol açar. Gözlerin yanlarını koruyucu
emniyet gözlükleri takınız.
„ Kaynak kıvılcımları yangınlara neden olabilir.
„ Tutuşabilir malzeme, gaz veya buharların bulunduğu bölgelerde kaynak yapmayınız
veya kesmeyiniz.
„ Uzman veya kalifiye bir kişi işlenebilirliklerini kontrol etmeden ve uygun şekilde
hazırlamadan, kapları, silindirleri, tankları veya boruları kaynaklamayınız veya
kesmeyiniz.
„ Puntalama makinesinin ambalajındaki korumalar ve seyyar parçalar besleme şebekesine
bağlanmadan önce yerlerinde olmalıdır.
„ Puntalama makinesinin erişilebilir seyyar parçaları üzerinde gerçekleştirilecek her
türlü manüel müdahale, örneğin: elektrotların değiştirilmesi veya bakımı; kolların
veya elektrotların pozisyonunun ayarlanması PUNTALAMA MAKİNESİ KAPALI
ŞEKİLDE VE BESLEME ŞEBEKESİYLE BAĞLANTISI KESİLMİŞ OLARAK
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR.
EMF Elektromanyetik alanlar
Kaynak akımı, kaynak devresi ve kaynak makinesinin yakınlarında elektromanyetik
alanlar (EMF) meydana getirir. Elektromanyetik alanlar pacemaker gibi tıbbi protezler ile
etkileşim gösterebilirler.
Tıbbi protez takılı kişilerin uygun koruyucu önlemleri almaları gerekir. Örneğin, kaynak
makinesi kullanım alanına erişim engellenmelidir. Tıbbi protez takılı kişiler kaynak
makinesinin kullanım alanına yaklaşmadan önce doktorlarına danışmalıdırlar.
İşbu cihaz, sadece ve sadece endüstriyel ortamlarda ve profesyonel amaçlı kullanıma
ilişkin teknik ürün standartlarına uygundur. Ev ortamında, kişilerin elektromanyetik
alanlara maruziyeti için öngörülen limitlere uygunluğu garanti edilmez.
Elektromanyetik alanlara (EMF) maruziyeti minimuma indirmek için aşağıdaki tavsiyelere
51
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour DECAWELD SPOT

Table des Matières