Page 1
InSTRuCTIVO y gARAnTÍA deL uSuARIO Product is not made with natural rubber latex. Ce produit n’est pas fabriqué à partir de latex de caoutchouc naturel. El producto no está hecho con caucho de látex natural. MDS86850E MDS86850EB MDS86850EO MDS86850EG MDS86850EP...
DO NOT push the rollator while brakes are enabled. Brakes are to be used to keep the wheels from rolling. However, it may not prevent the rollator from moving if it is pushed. Note: Only use accessories and spare parts authorized by Medline Industries MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Page 3
Assembled Rollator A. Handgrips B. Adjustable Handlebars C. Star Knob D. Padded Backrest E. Backrest Push Buttons F. Padded Seat G. Brake Lock H. Brake Cables I. Folding Support Bracket J. 6" (15.2 cm) Front Wheels K. 6" (15.2 cm) Back Wheels L. Storage Bag Figure 2: Star Knob MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Page 4
Insert the screw from the inside of the rollator through the frame. Attach the washer so it fits snuggly against the frame. Secure the star knob to the screw. See Figure 2. (Important: Hand Tighten Only!) 8. Place the bag under the seat. MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Page 5
If the brakes do not lock the wheels, the brakes need to be adjusted. If adjustment does not tighten the brakes, DO NOT use the rollator. MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
NE PAS pousser le déambulateur quand les freins sont bloqués. Les freins sont utilisés pour éviter le mouvement des roues. Cependant, elles ne peuvent pas empêcher le mouvement du déambulateur s’il est poussé. Note: Il ne fait utiliser que des accessoires et des pièces détachées autorisées par Medline Industries. MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
A. poignées B. Barres ajustables de direction C. Papillon D. Dossier rembourré E. Bouton-poussoir du dossier F. Siège rembourré G. Verrou de frein H. Câbles de frein I. Collier de support pliable J. Roues avant de 6” (15.2 cm) K. Roues arrière de 6” (15.2 cm) L. Sac Figure 2: Papillon MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Fixez les barres de direction (guidon) au trou le plus proche de la hauteur préférée. Insérez la vis à partir de l’intérieur du déambulateur, par le c adre. Fixez la rondelle pour qu’elle soit étroitement ajustée contre le cadre. Fixez le papillon à la vis. Veuillez consulter la figure 2. (Important : Il ne faut visser qu’à la main !) 8. Placez le sac sous le siège. MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Si les freins ne bloquent pas les roues, ils doivent être réglés de nouveau. Si le réglage ne resserre pas les freins, NE TENTEZ PAS d’utiliser le déambulateur. MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
NO empuje el rolator mientras los frenos están puestos. Los frenos se usan para evitar que las ruedas rueden. Sin embargo, no pueden evitar que el rolator se mueva si es empujado. Nota: Utilice únicamente accesorios y repuestos autorizados por Medline Industries MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Page 11
Rolator Ensamblado A. Manijas B. Manubrios Ajustables C. Perilla Estrella D. Respaldo Acolchado E. Pulsadores de Respaldo F. Asiento Acolchado G. Bloqueo de Frenos H. Cables de Frenos I. Soporte Plegable J. Ruedas Frontales 6” (15.2 cm) K. Ruedas Traseras 6” (15.2 cm) L. Bolsa Figura 2: Perilla Estrella MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Inserte el tornillo desde el interior del rolator a través del armazón. Acople la arandela de modo que encaje firmemente contra el armazón. Asegure la perilla estrella al tornillo. Ver Figura 2: (Importante: ¡Ajuste a mano únicamente!) 8. Coloque la bolsa bajo el asiento. MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...
Page 13
Si los frenos no bloquean las ruedas, los frenos necesitan ser ajustados. Si el ajuste no aprieta los frenos, NO use el rolator. MDS86850E (PIC-00311) Revised: 02/03/16...