Page 1
SSW 650 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice d'utilisation originale 11 da Original brugsanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni per l'uso originali 17 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 41 es Manual original 20 hu Eredeti használati utasítás 44...
Page 3
976 / 2,6 dB(A) 108,6 / 2,6 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 50581:2012 2019-04-11, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung oder Gasleitungen befinden (z .B. mit Hilfe eines 1. Konformitätserklärung Metallsuchgerätes). Es dürfen nur Schraubeinsätze verwendet werden, Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese die für Schlagschrauber geeignet sind. Schlagschrauber, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen Vorsicht beim Eindrehen langer Schrauben, einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Abrutschgefahr.
Page 6
Schraubenkopf abreißt. 8. Zubehör Verwendeten Sie ausschließlich Schraubeinsätze mit seitlicher Bohrung (a). Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Nur so wird der Schraubeinsatz durch den Sicherungsstift (b) gehalten. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen Schraubeinsatz einsetzen: und Kenndaten erfüllt.
Metabo ersetzt werden, die über den Metabo = Schallleistungspegel Service erhältlich ist. = Unsicherheit (Schallpegel) Gehörschutz tragen! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu...
ENGLISH Original instructions Wear ear protectors when working for long 1. Declaration of Conformity periods of time. High noise levels over a prolonged period of time may affect your hearing. We declare under our sole responsibility: These Materials that generate dusts or vapours that may impact drivers, identified by type and serial number be harmful to health (e.g.
- Make sure that the guard is placed securely. A defective mains cable must only be replaced with Removing the screwdriving bit: Press in the a special, original mains cable from metabo, which locking pin (b) with an appropriate object and is available only from the Metabo service.
Page 10
ENGLISH = Power output = No-load speed = Impact frequency = Machine tool attachment = Weight (with smallest battery pack) = max. tightening torque max. Measured values determined in conformity with EN 62841. Machine in protection class II Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale S'assurer que l'emplacement d'intervention ne 1. Déclaration de conformité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Seuls les embouts de vissage prévus pour une utili- Ces visseuses à...
8. Accessoires Utiliser uniquement des embouts de vissage avec trou latéral (a). C'est la seule façon pour Utiliser uniquement des accessoires Metabo. que l'embout de vissage soit maintenu par la goupille de sécurité (b). Utilisez uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caracté-...
= niveau de pression acoustique disponible auprès du service après-vente Metabo. = niveau de puissance acoustique Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez = Incertitude (niveau sonore) contacter votre agence Metabo. Voir les adresses Porter un casque antibruit ! sur www.metabo.com.
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) 1. Conformiteitsverklaring voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Er mogen alleen schroefinzetten worden gebruikt ding: Deze slagschroevendraaiers, geïdentificeerd die geschikt zijn voor slagschroevendraaiers.
Page 15
Een defecte stroomkabel mag alleen worden geschikt voorwerp indrukken en inzetgereedschap vervangen door een speciale, orginele beschermde uit de vierkante opname (1) trekken. stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. 7. Gebruik Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw De machine recht op de schroef gericht houden.
NEDERLANDS 10. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en voor de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Uitsluitend voor EU-landen: Geef uw elektro- gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake gebruikte elektrische en elektronische appa- raten en de vertaling hiervan in de nationale wetge- ving dienen oude elektroapparaten gescheiden te...
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali tubazioni dell'acqua o del gas (ad esempio utiliz- 1. Dichiarazione di conformità zando un metal detector). Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- lità: I presenti avvitatori a massa battente, identifi- È consentito utilizzare esclusivamente inserti di cati dal modello e dal numero di serie *1), sono avvitamento adatti per gli avvitatori ad impulsi.
Page 18
B Accessorio da 1/2" - Applicare l'utensile accessorio sull'attacco Il programma completo degli accessori è disponi- quadrato (1) fino all'arresto. bile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel cata- - Verificare la stabilità. logo. Rimozione dell'inserto filettato: Inserire il perno di sicurezza (b) con un oggetto adeguato ed 9.
Metabo. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
ESPAÑOL Manual original Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan 1. Declaración de conformidad cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Declaramos con responsabilidad propia: Estos Sólo se deben emplear inserciones apropiadas atornilladores de percusión, identificados por tipo y para atornilladores de percusión.
Page 21
(3) para que no se averíe el tornillo o se rompa el cabezal de tornillos. 8. Accesorios Utilice únicamente inserciones con orificio Use únicamente accesorios Metabo originales. lateral (a). Sólo así es posible mantener fija la inserción con el pasador de seguridad. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- Colocación de la inserción:...
Un cable de alimentación deteriorado solo puede percusión) ser sustituido por otro cable de alimentación =Inseguridad (vibración) especial y original de Metabo que puede solicitarse Niveles acústicos típicos compensados A: al servicio de asistencia técnica de Metabo. = Nivel de intensidad acústica En caso de tener una herramienta eléctrica de...
PORTUGUÊS pt Manual original 1. Declaração de conformidade Só devem ser usados adaptadores de rosca adequados para berbequins de percussão. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas aparafusadoras de percussão, identificadas pelo Cuidar ao aparafusar parafusos compridos, perigo tipo e número de série *1), estão em conformidade de deslize.
Page 24
(3), para não danificar o parafuso ou arrancar a cabeça do parafuso. 8. Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Utilize exclusivamente adaptadores de rosca com furo lateral (a). Apenas desta forma o Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- adaptador de rosca é...
PORTUGUÊS pt rede original da Metabo, que está disponível a partir Valores típicos e ponderados pela escala A para o do serviço de assistência da Metabo. ruído: = Nível de pressão sonora Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que = Nível de energia sonora necessitem de reparos, dirija-se à...
SVENSKA Bruksanvisning i original Säkra arbetsstycket så att det ligger stadigt och inte 1. CE-överensstämmelseintyg glider, t.ex. med spänntving. Palla upp stora arbets- stycken ordentligt. Vi intygar att vi tar ansvar för att: De här mutterdra- Under längre arbetsperioder skall hörselskydd garna med följande typ- och serienummer *1) användas.
Metabo-service. - Sätt in insatsverktyget tills det tar emot på fyrkantsfästet (1). Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- - Kontrollera att sprängskyddet sitter fast ordentligt. ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Ta bort skruvinsats: Tryck i säkerhetsstiftet (b) Adresser, se www.metabo.com.
Page 28
SVENSKA = Maskinens verktygsfäste = Vikt (med minsta batteriet) = maxmoment max. Mätvärden uppmätta enligt EN 62841. Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard). Emissionsvärden Värdena gör att det går att uppskatta verkty- gets emissioner och jämföra med andra elverktyg.
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Työkappaleen tulee olla tukevasti paikallaan ja olla 1. Vaatimustenmukaisuus varmistettu poisluiskahtamisen estämiseksi, esim. vakuutus puristimilla. Isot työkappaleet täytyy tukea riittävän hyvin. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Pitempään kestävien töiden yhteydessä on iskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuksella ja käytettävä kuulonsuojaimia. Pitkäkestoinen sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja korkealle melutasolle altistuminen saattaa normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
Page 30
- Varmista kunnollinen kiinnitys. Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan Ruuvikärjen irrotus: Paina varmistussokkaa (b) erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, sopivalla välineellä ja vedä se ulos joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. nelikantaistukasta (1). Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso 7. Käyttö...
SUOMI fi 11. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = nimellisottoteho = antoteho = kierrosluku kuormittamattomana = iskuluku = koneen teränkiinnitin = paino (pienimmän akun kanssa) = maks. kiristysmomentti max. Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia...
NORSK Original bruksanvisning Maskinen må alltid være slått av når den settes mot 1. Samsvarserklæring skruen. Emnet må ligge godt mot underlaget og sikres mot Vi erklærer under eget ansvar: Disse slagtrekkerne, at det sklir, for eksempel ved hjelp av en tvinge. identifisert gjennom type og serienummer *1), Store emner må...
En defekt strømkabel skal bare byttes med en verktøyet griper inn i hverandre etter påsetting. original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. - Trykk inn sikringsstiften (b) og hold den nede. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har - Sett på...
Page 34
NORSK = vekt (med minste batteripakke) = maks. tiltrekkingsmoment max. Måleverdier iht. EN 62841. Maskin i beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å beregne utslip- pene til elektroverktøyet og sammenligne det med andre elektroverktøy.
DANSK da Original brugsanvisning Maskinen skal være slukket, når den sættes på 1. Overensstemmelseserklæring skruen. Emnet skal ligge fast og være sikret mod at kunne Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse slag- skride, f.eks. ved hjælp af spændeanordninger. nøgler, identificeret ved angivelse af type og serie- Større emner skal støttes i tilstrækkeligt omfang.
Page 36
Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, er sat på. original netledning fra metabo, der er tilgængelig - Tryk sikringsstiften (b) ind, og hold den inde. hos Metabo service. - Sæt indsatsværktøjet på firkantholderen (1) til Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De...
Page 37
DANSK da = Tomgangshastighed = Slagtal = Maskinens spændepatron = Vægt (med mindste batteripakke) = Maks. tilspændingsmoment max. Måleværdier beregnet jf. EN 62841. Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden.
POLSKI Instrukcja oryginalna czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda 1. Deklaracja zgodności wtykowego. Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te obrabiane, nie znajdują się żadne przewody zakrętaki udarowe, oznaczone typem i numerem elektryczne, wodociągowe lub gazowe (np. za seryjnym *1), spełniają...
Page 39
Patrz strona 4. - Wcisnąć trzpień zabezpieczający (b) i przytrzymać. A Wkładki do wkręcania - Nasunąć narzędzie robocze do oporu na B Narzędzie robocze 1/2“ czworokątny uchwyt (1). Pełny zestaw akcesoriów, patrz na stronie - Sprawdzić dokładne zamocowanie. www.metabo.com lub w katalogu.
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić = poziom ciśnienia akustycznego wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód = poziom mocy akustycznej zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. = nieoznaczoność (poziomu hałasu) W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Nosić ochraniacze słuchu! zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να εργα- 1. Δήλωση πιστότητας στείτε, δε βρίσκονται καλώδια ρεύματος, σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρουστικά ενός ανιχνευτή μετάλλων). κατσαβίδια, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και Επιτρέπεται...
Page 42
κεφαλή της βίδας. 8. Εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της βιδώματος με πλευρική διάτρηση (a).Μόνο Metabo. έτσι μπορεί να κρατηθεί το εξάρτημα βιδώματος με τον πείρο ασφαλείας (b). Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις και τα χαρακτηριστικά...
προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη πελατών της Metabo. σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841: Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη = Τιμή εκπομπής κραδασμών(βίδωμα με επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- κρούση) στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
MAGYAR Eredeti használati utasítás Csak ütvecsavarozóhoz alkalmas csavarozóbeté- 1. Megfelelőségi nyilatkozat teket szabad használni. Hosszú csavarok behajtásakor vigyázzon, fennáll a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: megcsúszás veszélye. Ezek ütvecsavarozó akkus ütvecsavarozó gépek – A gépet mindig kikapcsolt állapotban helyezze a típus és sorozatszám alapján történő azonosítással csavarra.
Page 45
A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére A csavarozóbetét levétele: Nyomja be a rögzítő lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül csapszeget (b) egy megfelelő tárggyal és húzza le a szerezhető be. betétszerszámot a négyszögprofilú felfogatásról (1).
MAGYAR 10. Környezetvédelem A régi gépek, csomagolások és tartozékok környe- zetbarát ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatban tartsa be a helyi előírásokat. Csak az EU tagországok esetében: Elekt- romos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszá- mokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Убедитесь, что в том месте, где будут произво- 1. Декларация соответствия диться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью Мы с полной ответственностью заявляем: Эти металлоискателя). ударные винтовертыс идентификацией по типу Следует...
Page 48
- Сменный инструмент и шпиндель выставить 8. Принадлежности таким образом, чтобы предохранительный штифт (b) на шпинделе и отверстие (а) на сменном инструменте после установки вошли Используйте только оригинальные принадлеж- в зацепление. ности Metabo. - Нажмите на предохранительный штифт и удерживайте его в нажатом положении.
шума и вибрации. заменить только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который Суммарное значение вибрации (векторная можно приобрести в сервисном центре Metabo. сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 62841: Для ремонта электроинструмента производ- = значение вибрации(ударное вращение) ства...
Page 50
РУССКИЙ Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предва- рительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).