Metabo HC 260 C Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HC 260 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HC 260 C
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .26
Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HC 260 C

  • Page 1 HC 260 C Betriebsanleitung .....3 Operating Instruction ....15 Instructions d'utilisation .
  • Page 2 EC*** **** Hobelmaschine HC 260 C * EN 61029-1; EN 61029-2-3, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, ** 98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG ***M6 05 01 13037 077 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg...
  • Page 3: Betriebsanleitung

    XW0014D3.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Hobelmaschine im Überblick Abgabetisch Höhenverstellung für den Auf- Mitgeliefertes Zubehör: nahmetisch Spanauswurfhaube Schraubenschlüssel 10 mm Spanabsaughaube Rückschlagsicherung Innensechskantschlüssel 3 mm Beine Arretierhebel für Abgabetisch Einstell-Lehre für Hobelmesser Dickentisch Anschlag Messerwelle Abdeckblech Höhenverstellung des Messer- Klemmhebel für Neigungsver- wellen-Abdeckprofils stellung des Anschlags...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg freigegeben sind, können unvorherseh- Inhaltsverzeichnis für eventuelle Garantiefälle auf. bare Schäden entstehen! − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Die Hobelmaschine im Allgemeine Sicherheits- Überblick........3 hen oder verkaufen, geben Sie alle hinweise mitgelieferten Geräteunterlagen mit. Zuerst lesen!........4 Eine Hobelmaschine ist ein gefährliches −...
  • Page 5 DEUTSCH • − Ablagerungen von Holzstaub im Schalten Sie das Gerät aus, wenn Tragen Sie bei langen Haaren unbe- es nicht benutzt wird. dingt ein Haarnetz. Arbeitsbereich entfernen (nicht wegpusten!); • Niemals Werkstücke hobeln, an − Undichtigkeiten in der Absaugan- Gefahr durch Elektrizität! denen sich lage beseitigen;...
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Symbole auf dem Gerät gangsstellung (nach unten) zurück- Höhenverstellung für den Dickentisch (beim Betrieb als Dickenhobel) kehren. Gefahr! Höhenverstellung für Missachtung folgenden Messerwellen-Abdeckprofil Dickentisch wird die Hobeldicke (= Dicke Warnungen kann zu schweren Verlet- Das Messerwellen-Abdeckprofil verhin- des Werkstücks nach der Bearbeitung) zungen oder Sachschäden führen.
  • Page 7: Montage

    DEUTSCH Spanauswurfhaube mon- Netzanschluss 5. Montage tieren • Gefahr! Elektrische Spannung Spanauswurfhaube (41) mit vier Gefahr! Setzen Sie die Maschine nur in tro- Blechschrauben (42) an das Befesti- Umbauten an der Maschine oder der ckener Umgebung ein. gungsprofil (43) schrauben. Gebrauch von Teilen, die nicht vom Betreiben Sie die Maschine nur an Hersteller geprüft und freigegeben...
  • Page 8: Abrichten Von Werkstücken

    DEUTSCH genau über der dafür passenden wellen-Abdeckprofil ab, der nicht Aufnahme Spanabsaug- durch das Werkstück abgedeckt Hinweis: haube befindet. wird. Passen Sie dazu das Mes- Das Abrichthobeln dient dazu, serwellen-Abdeckprofil genau an eine unregelmäßige Oberfläche plan zu Abmessungen Werk- hobeln (= abzurichten), zum Beispiel um stücks an.
  • Page 9: Betrieb Als Dickenhobel

    DEUTSCH Motor einschalten. Werkstück gerade über den Aufnah- metisch schieben. Dabei Finger geschlossen halten und Werkstück mit der flachen Hand führen. Nur im Bereich des Aufnahmetisches auf das Werkstück drücken. Maschine ausschalten, wenn nicht unmittelbar weitergearbeitet wer- den soll. Betrieb als Dickenhobel Hinweis: Abgabetisch (60) abnehmen.
  • Page 10: Dickenhobeln Von Werkstücken

    DEUTSCH Dickenhobeln von Werk- nicht-parallele Flächen hobeln, geeignete Zuführhilfen ver- stücken wenden (passende Schablonen her- stellen). Gefahr! − Es besteht Einzugsgefahr durch rotierenden Zuführwalzen! Halten ausreichenden Abstand Innern Maschine! Verwenden Sie eine Zuführhilfe (Schiebestock), wenn Sie kleinere Werkstücke in das Gerät schieben wollen.
  • Page 11 DEUTSCH tauscht beziehungsweise gewen- Gefahr! det werden. Schnittgefahr an den Hobelmessern! − Montieren Sie Hobelmesser nur Tragen Sie beim Wechsel der Hobel- mit Originalteilen. messer Handschuhe. Scharfes Hobelmesser wie abgebil- Zum Ausbau der Hobelmesser: det auf die Hobelmesser-Andruck- Netzstecker ziehen. leiste legen.
  • Page 12: Vorschubgetriebe Warten

    DEUTSCH Vier Schrauben zur Motorbefesti- Zugbelastung durch das Gewicht der gung etwa eine Umdrehung lösen. Maschine ausgelegt sind. Anschlag abnehmen. Abgabetisch abnehmen. Messerwellen-Abdeckprofil ganz einschieben und nach unten stellen. Dickentisch etwa auf halbe Höhe kurbeln. Zwei Dachlatten oder Ähnliches durch die Maschine schieben und Maschine daran tragen.
  • Page 13: Reparatur

    DEUTSCH Ihres Landes eingesandt werden. Die Leistung lässt nach: Vor Arbeitsbeginn • Adresse finden Sie bei der Ersatz- Hobelmesser stumpf. teilliste. − Scharfe Hobelmesser einsetzen. Innenbereich Entfernen: des Gerätes − Holzspäne Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- • Hauptantriebsriemen rutscht durch. dung zur Reparatur den festgestellten −...
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH 11. Technische Daten HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Spannung Absicherung Schutzart Leerlaufdrehzahl Motor 2800 2700 Messerwelle 6500 6500 Vorschubgeschwindigkeit beim Dickenhobeln m/min Hobelmesser-Abmessungen Länge Breite 18,6 18,6 Dicke Maschinenabmessungen Tiefe (über Aufnahme- und Abgabetisch)
  • Page 15: Operating Instruction

    XW0014ENG3.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 1. Components and Parts Outfeed table Dust collector connector Standard accessories: Chip chute Legs Open jaw wrench 10 mm Anti-kickback lock Thicknesser bed Allen key 3 mm Lock lever for outfeed table Cutterblock Planer knife setting gauge Jointer fence Height setting of cutterblock guard extrusion...
  • Page 16: Please Read First

    ENGLISH − This machine must not be sold or General Safety Instruc- Contents lent to someone else without being tions accompanied by these operating Components and Parts.....15 A thicknessing machine is a dangerous instructions and all other documents Please Read First! .....16 tool which can, due to operator careless- supplied with the machine.
  • Page 17: Labeling

    ENGLISH • cooking stoves, refrigerators when Do not jam work pieces ing the machine all safety devices, operating this machine. protective guards, or slightly dam- • If in doubt check work piece for aged parts need to be checked for •...
  • Page 18: Safety Devices

    ENGLISH • Safety Devices Loosen the lock lever (35) to set the 4. Operating Controls fence extrusion according to the Anti-kickback lock work piece width. ON/OFF switch • • Loosen the lock lever (34) to tilt the To switch ON = press green switch fence extrusion to a maximum of button.
  • Page 19: Chip Chute Installation

    ENGLISH Fasten the four legs (36) to the Connection to AC Power inside of all corners of the machine: Note: − Fit hexagon head screws (40) Surface planing is used to level Danger! Electrical Hazard. into holes from the outside; an uneven surface (= jointing), for exam- Operate in dry environment only.
  • Page 20: Surface Planing And Edge Jointing

    ENGLISH − Use a feeding aid (push block) It is best to make several passes to bring when planing small workpieces, the work piece down to the desired thick- which can not be guided with a ness. sufficient safety distance to the Place work piece against jointer cutterblock.
  • Page 21: Thickness Planing

    ENGLISH − vacuum Raise cutterblock guard extrusion suction port machine ≥ 740 Pa; (64): Note: − fully, and − air speed at suction port of Thickness planing reduces the − pull all the way outwards. machine ≥ 20 m/s. thickness of a work piece with one already planed surface.
  • Page 22: Care And Maintenance

    ENGLISH It is best to make several passes to bring Both pins of the planer knife lockbar Danger! the work piece down to the desired thick- must fit into the holes (72) of the Risk of personal injury by cuts from ness.
  • Page 23: Feedgear Maintenance

    ENGLISH − Place aluminium straightedge as Remove chips and dust with dust Apply a light coat of care and main- shown over outfeed table and cut- collector or brush. tenance spray to the following com- terblock. ponents (do not use oil!): Apply a light coat of care and main- −...
  • Page 24: Repairs

    ENGLISH • Contact pins of outfeed table or dust Prior to operation 8. Repairs chute have not engaged in the limit Planer knives Check: switch. − tight seat − Correctly install outfeed table or Danger! Repairs to electric tools must be car- −...
  • Page 25: Technical Specifications

    ENGLISH 11. Technical Specifications HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Voltage Fuse protection Protection class No-load speed motor 2800 2700 Cutterblock 6500 6500 Feed rate, thickness planing m/min Planer knife dimensions length width 18.6 18.6...
  • Page 26: Instructions D'utilisation

    XW0014FRA3.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la raboteuse Table de dégagement Capot d'aspiration des copeaux Accessoires fournis : Capot d'évacuation des Pieds Clé 10 mm copeaux Table d'épaisseur Clé mâle coudée pour vis à six Sécurité de contrecoup pans creux 3 mm Arbre porte-fers Levier de blocage de la table...
  • Page 27: À Lire Impérativement

    FRANÇAIS similaires à celui décrit ici. Si vous Table des matières 3. Sécurité n'avez aucune expérience de ce type d'appareil, commencez par Vue d'ensemble de la Utilisation conforme aux demander l'aide d'une personne raboteuse........26 prescriptions expérimentée. À lire impérativement ! ..... 27 L'appareil est prévu pour les travaux de −...
  • Page 28 FRANÇAIS • vir de l'appareil que dans le cadre restes de bois etc. qui se trouvent Portez un masque antipoussière. d'une formation professionnelle et dans la zone de travail. • Portez des vêtements de travail sous le contrôle d'un instructeur. adaptés.
  • Page 29: Symboles Sur L'appareil

    FRANÇAIS il doit être remplacé dans les Dispositifs de sécurité de protection supplémentaire de l'arbre meilleurs délais par un électricien. porte-fers. Sécurité de contrecoup • Les pièces ou les dispositifs de pro- Pour cela, le capot d'évacuation des tection détériorés doivent être répa- copeaux (29) est rabattu vers le haut et rés ou remplacés dans les règles de bloqué...
  • Page 30: Montage

    FRANÇAIS Montage des pieds Vissez la fixation de butée (49) au moyen de deux vis à tête hexago- Avec l'aide d'une autre personne, nale (48) sur la table de réception. retournez la machine et déposez-la sur un support adéquat. Profil de butée Le profil de butée (33) sert à...
  • Page 31: Manipulation

    FRANÇAIS Utilisez uniquement des câbles de Dimensions de la pièce à travailler section suffisante. Longueur Largeur Hauteur Ne tirez pas sur le câble pour débran- cher la fiche de la prise de courant. en dessous de max. min. 250 mm, utiliser 260 mm 5 mm une chasse coulis-...
  • Page 32: Mode D'usinage De L'épaisseur

    FRANÇAIS porte-fers qui n'est pas couverte Réglez l'épaisseur de rabotage avec par la pièce avec le profil de la vis à croisillon (56) sur la table de recouvrement conçu à cet effet. réception. Pour ce faire, adaptez exactement le profil de recouvrement de l'arbre porte-fers aux dimensions de la pièce à...
  • Page 33: Usinage De L'épaisseur

    FRANÇAIS Dimensions de la pièce à travailler Danger ! Longueur Largeur Hauteur Certaines poussières de bois (par exemple de chêne ou de frêne) peu- min. 200 mm – min. vent être cancérigènes 4 mm d'inhalation : lorsque vous travaillez au-delà de max.
  • Page 34: Maintenance

    FRANÇAIS − Attendez que la machine se soit pièces à travailler glissent sur la Retirez la barre de pression des fers table d'épaisseur. immobilisée. de rabot (70) avec les fers de rabot (69) de l'arbre porte-fers (71). Utilisez uniquement des pièces d'ori- Attention ! gine comme pièces détachées, en Nettoyez les surfaces de l'arbre...
  • Page 35: Entretien De L'engrenage D'avance

    FRANÇAIS − Le réglage des fers de rabot est cor- rect si la règle se déplace de 4 à 6 mm lors de la rotation. Le contrôle doit être effectué des deux côtés de l'arbre porte-fers. 11. Pour régler le dépassement des fers de rabot, décalez les vis sans tête dans la barre de retenue des fers à...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien De La Machine

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien de Tableau d’entretien 8. Réparations la machine Les contrôles et les travaux mentionnés ici sont nécessaires pour garantir la Débranchez la prise. Danger ! sécurité ! Si des défauts sont constatés Enlevez la sciure et les copeaux en La réparation d'outils électriques doit sur les composants énumérés, il est utilisant le dispositif d'aspiration des...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    • du mal à tourner. Les fers de rabot sont émoussés. − Réparer les rouleaux d'achemi- − Installer des fers affûtés. nement. 11. Caractéristiques techniques HC 260 C HC 260 C Moteur 50 Hz 2200 2800 Tension Protection par fusibles Mode de protection Régime à...
  • Page 38: Manuale D'istruzioni

    XW0014ITA3.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO 1. Panoramica sulla pialla a filo Banco di uscita Regolazione dell'altezza per il Accessori in dotazione: banco di entrata Cappa di raccolta trucioli Chiave (per dadi) da 10 mm Cappa di aspirazione trucioli Dispositivo di protezione da Chiave esagonale da 3 mm contraccolpi Piedini...
  • Page 39: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO non si ha alcun tipo di esperienza Indice 3. Sicurezza con questo tipo di apparecchio, richiedere l'aiuto di esperti. Panoramica sulla pialla a filo... 38 Utilizzo appropriato − Tenere a portata di mano tutta la Istruzioni obbligatorie ....39 L'apparecchio è...
  • Page 40 ITALIANO • Tenere lontano dall'ambiente di Pericolo di trascinamento! Pericolo causato dalla sega- lavoro il personale non autorizzato e • tura! in particolare i bambini. Durante il Verificare che durante il funziona- • funzionamento, verificare che nes- mento non vengano trascinati altri Alcuni tipi di segatura (ad esempio suno tocchi l'apparecchio o il cavo di oggetti o parti del corpo con il pezzo...
  • Page 41: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO sostituzione di interruttori danneg- Il dispositivo di protezione da contrac- 4. Elementi giati deve essere effettuata presso colpi (28) impedisce che il pezzo in lavo- un centro di assistenza tecnica del razione possa essere espulso dall'albero Interruttore di accensione/spegni- cliente.
  • Page 42: Montaggio

    ITALIANO Montare i piedini Avvitare il sostegno della guida di battuta (49), con 2 viti a testa esago- Capovolgere l'apparecchio facen- nale (48) al banco di entrata. dosi aiutare da una persona e riporla su un sostegno adeguato. Profilato di arresto Il profilato di arresto (33) serve per la guida laterale dei pezzi in lavorazione durante il funzionamento come pialla-...
  • Page 43: Uso

    ITALIANO Non tirare mai il cavo di alimenta- Dimensioni del pezzo da lavorare zione per estrarre la spina dalla Lunghezza Lar- Altezza presa. ghezza Controllate la direzione di rota- Per pezzi di Min. zione! misura inferiore a 260 mm 5 mm (Solo per la versione dotata di motore 250 mm, utiliz- trifase:...
  • Page 44: Funzionamento Come Pialla A Spessore

    ITALIANO molto gravi! Pertanto, coprire la Impostare lo spessore di piallatura parte dell'albero portacoltelli non agendo sulla vite a croce (56) del coperta dal pezzo in lavorazione banco di entrata. col profilo di copertura dell'albero portacoltelli. Adattare il profilo di copertura dell'albero portacoltelli esattamente alle dimensioni del pezzo in lavorazione.
  • Page 45: Piallatura A Spessore Dei Pezzi Da Lavorare

    ITALIANO Dimensioni del pezzo da lavorare geni, se inspirati. In ambienti chiusi lavorare solo con un impianto di aspi- Lunghezza Lar- Altezza razione trucioli adeguato con le ghezza seguenti caratteristiche: − adatto al diametro esterno del min. 200 mm – Min.
  • Page 46: Cura E Manutenzione

    ITALIANO Attenzione! Per i ricambi, particolarmente per i pialla (69) dall'albero portacoltelli All'interno della macchina si dispositivi di sicurezza e per gli uten- (71). trova un fine corsa. Quando si intro- sili di taglio, utilizzare esclusivamente Pulire le superfici dell'albero porta- ducono i pezzi da lavorare, fare atten- componenti originali poiché...
  • Page 47: Manutenzione Del Riduttore Di Azionamento

    ITALIANO − La regolazione dei coltelli della pialla è corretta se il righello viene spostato di circa 4 - 6 mm durante la rotazione. Questo controllo deve essere fatto su entrambi i lati dell'albero porta- coltelli. 11. Per impostare la sporgenza del col- tello regolare il grano filettato del listello di sostegno dei coltelli della Inserire la copertura dell'ingranaggio...
  • Page 48: Pulizia E Cura Della Macchina

    ITALIANO Pulizia e cura della mac- Interventi di manuten- Ogni mese (se utilizzata giornal- china zione mente) estrarre il connettore di rete; I controlli e gli interventi elencati qui di seguito servono per garantire la sicu- Barra filettata Spruzzare gli ele- Rimuovere la segatura e i trucioli rezza! In caso di anomalie dei compo- (regolazione...
  • Page 49: Dati Tecnici

    − Lavorare il pezzo con più pas- La cinghia di trasmissione principale slitta. sate. − Regolare la tensione della cin- ghia di trasmissione principale. 11. Dati tecnici HC 260 C HC 260 C Motore 50 Hz 2200 2800 Tensione Fusibile Protezione Velocità...
  • Page 51: Lieferbares Zubehör

    U3W0090_22.fm 091 005 7529 091 303 1288 091 005 3353 091 106 2119 091 106 2127 091 100 1071 091 101 8691...

Table des Matières