Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Valable pour no. de série
# 2129643
OnRoad-Recycling
NOTICE D´INSTRUCTION
FR
EPSILON TIMBER & RECYCLING CRANES
BDA001
6/2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Palfinger EPSILON Série

  • Page 1 Valable pour no. de série # 2129643 OnRoad-Recycling NOTICE D´INSTRUCTION EPSILON TIMBER & RECYCLING CRANES BDA001 6/2013...
  • Page 3 ON ROAD RECYCLAGE STATIONNAIRE BDA_FR_03/12...
  • Page 5 Merci de votre décision et de la confiance que vous accordez aux produits de qualité PALFINGER. La mise au point et la fabrication de votre appareil ont bénéficié de tous nos soins. Nous avons tout mis en oeuvre pour lui garantir une utilisation fiable et optimale.
  • Page 7: Table Des Matières

    Contenu Contenu Remarques sur le mode d'emploi ................1 Mode d’emploi ...................... 3 Validité du mode d'emploi ..................3 Termes et définitions .................... 4 Symboles ......................5 Impératifs de sécurité et de protection des personnes ........7 Sécurité des personnes ..................9 Règlements et normes d'utilisation de l'appareil applicables localement ....
  • Page 8 Retouches de peinture ..................125 Vérifier/tendre la chaîne .................. 126 Remplacement du flexible du télescope ............127 Entretien effectué par le réseau SAV Palfinger ..........129 Généralités ...................... 131 Contrôle des assemblages vissés ..............131 Premier entretien à 50 heures de marche ............133 Toutes les 500 heures de marche ou au moins deux fois par an ....
  • Page 9: Remarques Sur Le Mode D'emploi

    Chapitre 1 H A P I T R E Remarques sur le mode d'emploi Dans ce chapitre Mode d’emploi ................3 Validité du mode d'emploi .............. 3 Termes et définitions ..............3 Symboles ..................5...
  • Page 11: Mode D'emploi

    Le mode d’emploi et les fiches techniques en annexe ne remplacent pas une formation. Veuillez vous adresser sans délai à votre point de service PALFINGER si dans le présent mode d'emploi quelque chose n'est pas décrit clairement. Nous sommes reconnaissants à nos clients de leurs suggestions.
  • Page 12: Termes Et Définitions

    Carrossier monte l'appareil sur le véhicule. Point de service représentant agréé de PALFINGER. Expert personne à laquelle sa formation spécialisée et son expérience donnent des connaissances suffisantes dans le domaine des grues de chargement. L'expert possède une connaissance des règlements et de la législation suffisante pour évaluer l'état de...
  • Page 13: Symboles

    Chapitre 1 Remarques sur le mode d'emploi Symboles Les remarques, consignes, instructions ou dangers d'une importance particulière sont signalés par des symboles ou des avertissements qui facilitent l'utilisation de ce mode d'emploi. Attention ! Ce symbole et l'avertissement sont utilisés en cas de danger de mort immédiat.
  • Page 15: Impératifs De Sécurité Et De Protection Des Personnes

    Chapitre 2 H A P I T R E Impératifs de sécurité et de protection des personnes Dans ce chapitre Sécurité des personnes ..............9 Règlements et normes d'utilisation de l'appareil applicables localement ..................9 Conditions de travail défavorables ..........10 Risque de chute ................
  • Page 17: Sécurité Des Personnes

    Chapitre 2 Impératifs de sécurité et de protection des personnes Sécurité des personnes Cet appareil est une machine de travail. Sa conception et sa construction répondent aux normes, directives et prescriptions de sécurité en vigueur dans l'UE. Son utilisation peut toutefois être à la source de dangers imprévus pour les personnes, l'appareil ou d'autres biens.
  • Page 18: Conditions De Travail Défavorables

    Impératifs de sécurité et de protection des personnes Conditions de travail défavorables Il est interdit d'utiliser la grue lorsque : • La vitesse du vent atteint ou dépasse 50 km/h. • A l'approche d'un orage. • La température ambiante est inférieure à - 30ºC ou supérieure à + 50ºC. Pendant le fonctionnement de la grue, la température ambiante ne doit pas dépasser 40°C.
  • Page 19: Risque De Brûlure

    Chapitre 2 Impératifs de sécurité et de protection des personnes Points de coincement Points de coincement possible D'autres points de coincement peuvent venir du montage ou de l'utilisation. Risque de brûlure Certains composants peuvent s'échauffer considérablement en cours d'utilisation (conduites, flexibles, distributeurs, leviers de commande de distributeurs, raccords de flexibles, vérins hydrauliques, moteurs à...
  • Page 20: Dangers Dus Aux Gaz D'échappement

    Impératifs de sécurité et de protection des personnes Valeurs de mesure Sur les postes de commande de grues de chargement montées sur véhicules diesel (également avec télécommande à 1 m du véhicule), on atteint les niveaux de pression acoustique suivants, selon les véhicules, les modes de fonctionnement (vitesse à...
  • Page 21 Chapitre 2 Impératifs de sécurité et de protection des personnes Autres points à retenir : Le vent fait osciller les lignes électriques. Des câbles électriques peuvent se trouver en dehors du champ de vision du conducteur. Une manoeuvre brusque peut faire osciller la charge (vers le haut également). Ces mouvements imprévus peuvent rapprocher d'un câble sous tension.
  • Page 22 Impératifs de sécurité et de protection des personnes Consignes de sécurité spécifique au produit Pour l'équipement mentionné en page de garde, il faut en plus respecter les consignes de sécurité suivantes : • le mode crochet est interdit. Seules des bennes peuvent être montées sur la grue. •...
  • Page 23: Généralités

    Chapitre 3 H A P I T R E Généralités Dans ce chapitre Marquage CE ................17 Montage de l'appareil ..............17 Modifications de l'appareil ............17 Personnel de conduite ..............18...
  • Page 25: Marquage Ce

    Un marquage CE et une déclaration de conformité propres sont exigés pour chaque accessoire. Montage de l'appareil Par un point de service PALFINGER. La réception éventuellement exigée par la loi doit être effectuée. Si le montage n'est pas celui d'une grue de chargement sur camion (exemple : montage fixe), les charges nominales peuvent être différentes.
  • Page 26: Modifications De L'appareil

    Toute modification est interdite à l'exploitant et au conducteur ! Une modification de l'appareil ne peut être entreprise que par un point de service de PALFINGER. Personnel de conduite Cette installation est une machine de travail dont la conduite incorrecte ou non conforme met en grave danger le conducteur et autrui.
  • Page 27: Appareil Et Fonctionnement

    Chapitre 4 H A P I T R E Appareil et fonctionnement Dans ce chapitre Principaux composants ............... 21 Symboles des composants de commande ........22 Interrupteurs et touches ............... 26 Vue d'ensemble des étiquettes ............ 28...
  • Page 29: Principaux Composants

    Chapitre 4 Appareil et fonctionnement Principaux composants L'appareil représenté n'est qu'un exemple. Il montre aussi des composants qui peuvent être présents en option selon sa version ou sa variante sur votre appareil. La légende des principaux composants se trouve page suivante.
  • Page 30 Appareil et fonctionnement Principaux composants Poste de commande au sol Vis de fixation de la grue (étriers à vis) Béquille Poutre de stabilisateur Blocage de poutre de stabilisateur manuel Filtre haute pression Soupape de distribution Vérin de rotation de la grue Vérin de rotation sans fin avec couronne dentée Socle Colonne de grue...
  • Page 31: Symboles Des Composants De Commande

    Chapitre 4 Appareil et fonctionnement Symboles des composants de commande Nous donnons ci-dessous l'explication des symboles des commandes. Sur votre poste de manoeuvre, l'ordre des fonctions de la grue (symboles) peut être différent de celui proposé par notre exemple. Familiarisez-vous impérativement avec la disposition des symboles de votre grue. Pour les symboles du pupitre de télécommande, reportez-vous au mode d'emploi de celui-ci.
  • Page 32 Appareil et fonctionnement Béquille gauche Montée Descente Poutre de stabilisateur droite Rentrée Sortie Béquille droite Montée Descente Poutres de stabilisateur droite et gauche Rentrée Sortie Pivotement Sens horaire (droite) Sens anti-horaire (gauche)
  • Page 33 Chapitre 4 Appareil et fonctionnement 1er bras Descente Montée 2ème bras Descente Montée Extension Sortie Rentrée Rotateur Sens horaire (droite) Sens anti-horaire (gauche) Benne Ouvrir Fermer...
  • Page 34: Interrupteurs Et Touches

    Appareil et fonctionnement 1er bras télescopique Sortie Rentrée Interrupteurs et touches Bouton OLP Avertisseur sonore Projecteur de travail Marche/Arrêt Mode grue Télécommande Mode grue depuis le poste de commande de grue Mode Stabilisateur Pontage commutateur d'inclinaison Démarrage moteur Arrêt du moteur...
  • Page 35 Chapitre 4 Appareil et fonctionnement Gestion du régine accéléré du moteur thermique Chauffage siège Arrêt/Marche Mode siège sur colonne Mode poste de commande au sol Connaissance de ce mode d'emploi Distance de sécurité mode grue Distance de sécurité mode Stabilisateur Ne pas diriger le jet d'eau sur .
  • Page 36: Vue D'ensemble Des Étiquettes

    Appareil et fonctionnement Vue d'ensemble des étiquettes Les étiquettes font partie des équipements de sécurité. Elles servent à la protection du conducteur et des autres, ainsi qu'au fonctionnement sûr de la grue. Prudence ! Une étiquette absente ou illisible augmente les risques d'accident.
  • Page 37 Chapitre 4 Appareil et fonctionnement Plaque de constructeur Position : 1/7 Des deux côtés du 1er bras ou du vérin d'articulation du 2ème bras. Plaque signalétique de la grue Position : 2 Des deux côtés du 2ème bras. Signification : Désignation du produit.
  • Page 38 Appareil et fonctionnement Plaque de charge Position : 5 Poste de commande. 1000kg 1500kg 2000kg 2500kg Signification : E90041 indication des charges nominales et portées. Non-respect : surcharge de la grue, risque de basculement du véhicule. Consignes de danger Position : 5 Poste de commande.
  • Page 39 Chapitre 4 Appareil et fonctionnement Plaque de manoeuvre Position : 5 Poste de commande. Signification : explication ordre des commandes des leviers de commande et des pédales. L'ordre des fonctions peut différer de l'exemple affiché selon le poste de commande. Non-respect : endommagement grue et grave danger de mort.
  • Page 41: Equipements De Sécurité

    Chapitre 5 H A P I T R E Equipements de sécurité Dans ce chapitre Généralités .................. 35 Bouton d’arrêt d’urgence ............. 35 Témoin de taux d'utilisation ............36 Système de sécurité et de commande Paltronic 50 ..... 37 Limitation de la force de levage en fonction de l’angle de giration (SHB01/SHB07) ................
  • Page 43: Généralités

    Chapitre 5 Equipements de sécurité Généralités PALFINGER a développé des équipements de sécurité destinés à protéger le conducteur et l'appareil dont ils garantissent le fonctionnement sûr. Les équipements de sécurité sont adaptés, avant la livraison de l'appareil, à l'exploitant/conducteur. Attention ! Toute manipulation non autorisée des équipements de...
  • Page 44: Témoin De Taux D'utilisation

    Equipements de sécurité • 2ème bras • Extensions L'action sur les leviers de commande à bouton d'arrêt d'urgence enfoncé est interdit. Témoin de taux d'utilisation Si votre grue est équipée d'un témoin d'utilisation, celui-ci indique le taux d'utilisation actuel sur une échelle de trois couleurs.
  • Page 45: Témoin De Surcharge Sur Poste Debout (Sans Paltronic 50)

    Chapitre 5 Equipements de sécurité Témoin de surcharge sur poste debout (sans Paltronic 50) La surcharge s'affiche ici à l'aide de témoins de contrôle Taux d'utilisation Surcharge 100 % = la LED rouge s'allume 90 % = OVERLOAD clignote, signal sonore par intervalle 75 % = la LED orange s'allume 100 % = OVERLOAD s'allume, signal sonore en...
  • Page 46: Système De Sécurité Et De Commande Paltronic 50

    Equipements de sécurité Système de sécurité et de commande Paltronic 50 Paltronic 50 est un système électronique de sécurité et de commande. Unité d'affichage Bouton d'arrêt d’urgence Témoin de taux d'utilisation Paltronic 50 Mode veille HPLS Avertisseur sonore Réinitialisation Affichage des situations de surcharge Voyez également le contrôle de la position verticale.
  • Page 47 4 HPLS (sur grues HPLS en mode radiocommande uniquement) HPLS : système d'augmentation de la capacité de la grue. Le HPLS PALFINGER vous permet, au besoin, d'augmenter la puissance de levage de la grue. Vous diminuez alors la vitesse des fonctions de la grue.
  • Page 48: Avertisseur Sonore

    Equipements de sécurité Le témoin de taux d'utilisation s'ajuste : à la mise en marche de HPLS, le pourcentage diminue. 5.1 OLP Lorsque le limiteur de charge s'est enclenché et que la position du bras de charge ne permet aucune manoeuvre réduisant le moment de la charge, le bouton OLP permet de manoeuvrer la grue pour sortir de cette situation.
  • Page 49 La grue est prête dès qu'il n'y a plus d'erreur. Si la grue n'est pas prête après une réinitialisation : consultez un point de service PALFINGER (voir "Panne électrique de la grue", chapitre 5). 6 Affichage de situation de surcharge Le système qui a déclenché...
  • Page 50: Limitation De La Force De Levage En Fonction De L'angle De Giration (Shb01/Shb07)

    Equipements de sécurité Limitation de la force de levage en fonction de l’angle de giration (SHB01/SHB07) Une limitation de la force de levage en fonction de l’angle de giration est nécessaire quand le véhicule n'est pas stable sur tout le secteur de manoeuvre de la grue. Les secteurs de charge sont adaptées à la stabilité...
  • Page 51 Chapitre 5 Equipements de sécurité Une situation de surcharge est indiquée sur "Affichage situation de surcharge".
  • Page 52: Contrôle De Stabilité Isc

    Equipements de sécurité Contrôle de stabilité ISC Si la grue est équipée du système ISC, elle peut aussi travailler si les extensions de stabilisateurs ne sont pas sorties complètement. Après la stabilisation, le système ISC détecte la situation de stabilisation. Les limites de charge sont ajustées à...
  • Page 53 Chapitre 5 Equipements de sécurité Les équipements absents (exemple, équipement supplémentaire) ne s'affichent pas. Remarque ! Le carrossier est chargé du réglage du système ISC. Le carrossier doit en conséquence initier le conducteur/exploitant au système de stabilité ISC, créer et poser sur chaque poste de commande de l'appareil la plaque de chargement correspondante.
  • Page 54 Attention ! Si l'affichage ne correspond pas à la situation effective des stabilisateurs, vous devez cesser immédiatement d'utiliser la grue et consulter un point de service PALFINGER ! Attention ! Si vous modifiez la situation des stabilisateurs (même en présence d'ISC) quand la grue n'est pas en position route, le véhicule peut basculer !
  • Page 55: Limiteur De Pivotement De Poste Debout Is

    Chapitre 5 Equipements de sécurité Limiteur de pivotement de poste debout IS IS001 Blocage du secteur en rotation au-dessus du poste debout pour la protection du conducteur. Le secteur est défini par le carrossier. IS002 Blocage du secteur en rotation au-dessus du poste debout pour la protection du conducteur.
  • Page 56: Système De Limitation De Moment De La Charge Osm

    Equipements de sécurité Système de limitation de moment de la charge OSM Limiteur de charge hydraulique avec 2ème bras bloqué d'un côté : Lorsque la grue atteint la limite de sa capacité, les mouvements aggravant le couple sont bloqués et les leviers ramenés en position neutre grâce à...
  • Page 57: Surveillance De L'inclinaison Du Véhicule Porteur

    Chapitre 5 Equipements de sécurité Surveillance de l'inclinaison du véhicule porteur Si le véhicule porteur se penche de plus de 7° d'un côté, toutes les fonctions de grue sont arrêtées. En maintenant la touche enfoncée, la surveillance est contournée. Seules les fonctions suivantes peuvent être actionnées pour réduire l'inclinaison : 1er bras Montée...
  • Page 58: Système De Contrôle Pour La Position Route

    Puis commander la grue par le poste de commande de secours. Vous pouvez terminer les travaux de chargement et de déchargement. Consultez un point de service PALFINGER. Attention ! Danger de mort si le conducteur ne peut pas voir tous les mouvements de la grue ou des appuis depuis le poste de commande de secours de la grue.
  • Page 59: Panne Électrique De La Grue

    (voir "Limites de charge, charges", chapitre 8). • Remettez la grue en position route comme décrit au chapitre 9. • Tourner vis de shunt jusqu'en butée. • Rentrer entièrement poutres et béquilles de stabilisateurs. • Consultez aussitôt un point de service PALFINGER.
  • Page 60 • Déposez la charge sans augmenter la portée ni le moment de charge (voir "Limites de charge, charges", chapitre 8). • Remettez la grue en position route comme décrit au chapitre 9. • Consultez aussitôt un point de service PALFINGER.
  • Page 61 Remettez la grue en position route comme décrit au chapitre 9. • Consultez immédiatement un point de service PALFINGER. Toutes les autres grues (avec télécommande sans Paltronic 50) La soupape se trouve sur la soupape de distribution. • Déplombez la soupape.
  • Page 63: Equipements Supplémentaires

    Chapitre 6 H A P I T R E Equipements supplémentaires Dans ce chapitre Généralités .................. 57 Accessoires ................. 58 Equipement supplémentaire de la grue ........59...
  • Page 65: Généralités

    Vous trouverez des accessoires et appareils porte- charge convenables dans tous les points de service PALFINGER. PALFINGER ne répond en aucun cas des dommages ou des accidents dont la cause se rapporte à l'utilisation d'un accessoire ou d'un dispositif porte-charge d'autre origine et n'assure aucune garantie.
  • Page 66: Accessoires

    Equipements supplémentaires Remarque particulière Attention ! Ne doivent être montés sur l'appareil figurant en page de garde que la benne, le rotateur et l'élingage. Danger de mort élevé si utilisation d'appareils porte-charge et d'élingues. Accessoires Raccord rapide pour accessoires hydrauliques Une série d’accessoires, tels que benne, rotator, fly-jib, etc.
  • Page 67: Equipement Supplémentaire De La Grue

    Pour certains accessoires ou appareils porte-charge, l'utilisation de suspensions spéciales de la société PALFINGER est impératif. Vous trouverez des informations plus précises sur les suspensions spéciales PALFINGER dans tous les points de service PALFINGER. Prudence ! N'utilisez pas une benne preneuse pour arracher, tirer, enfoncer, taper, creuser, etc.
  • Page 68 Equipements supplémentaires E p s i l o n - T r a v a i l s a n s d a n g e r s u r l e s i è g e s u r c o l o n n e / l e p o s t e d e b o u t : siège sur colonne manoeuvre de la grue uniquement autorisée selon le croquis.
  • Page 69: Système Hpls (Avec Siège Sur Colonne)

    Chapitre 6 Equipements supplémentaires Système HPLS (avec siège sur colonne) Le système HPLS sert à augmenter la force de levage. La vitesse de travail est alors réduite à env. 25%. Prudence ! Ce système n'est pas conçu pour fonctionner en permanence.
  • Page 70: Commutation Manuelle Entre Postes De Commande

    Equipements supplémentaires Commutation manuelle entre postes de commande Le levier de commutation possède 2 positions : Mode siège sur colonne Mode poste de commande au sol Poste de commande auxiliaire Les postes de commande repérés par cette étiquette ne doivent pas être utilisés pour soulever des charges.
  • Page 71: Graissage Central

    Chapitre 6 Equipements supplémentaires Graissage central Afin de faciliter l'entretien, un ou plusieurs points de graissage sont placés en un lieu facile d'accès. Les graisseurs sont repérés par des symboles afin de faciliter leur affectation. Pivoter le logement Tige de piston du vérin de levage Tube cylindrique du vérin de levage Boulons entre colonne de grue/1er bras Tige de piston du vérin d'articulation du 2ème bras...
  • Page 73: Préparation De La Grue

    Chapitre 7 H A P I T R E Préparation de la grue Dans ce chapitre Utilisation conforme de la grue / limites de la machine ....67 Faites attention aux défauts avant et pendant l'utilisation de la grue67 Secteur de travail ................ 68 Mise en marche de la grue ............
  • Page 75: Utilisation Conforme De La Grue / Limites De La Machine

    Chapitre 7 Préparation de la grue Utilisation conforme de la grue / limites de la machine Attention ! Une utilisation de la grue non conforme à sa destination met en danger les personnes et la grue et fait perdre tout droit à garantie.
  • Page 76: Faites Attention Aux Défauts Avant Et Pendant L'utilisation De La Grue

    Préparation de la grue Faites attention aux défauts avant et pendant l'utilisation de la grue Attention ! Pendant le service de la grue, surveillez ses dysfonctionnements et ses avaries. Si vous constatez des dommages ou des dysfonctionnements en cours de service, ceux-ci doivent réglés immédiatement ! Dans le cas contraire, vous vous mettez et mettez les autres en péril.
  • Page 77: Secteur De Travail

    Chapitre 7 Préparation de la grue Secteur de travail Attention ! Dans tout le rayon de travail de la grue (rayon de pivotement et sous la charge suspendue), le conducteur et les autres personnes sont en danger de mort. Il est interdit de pénétrer dans la zone de travail.
  • Page 78: Mise En Marche De La Grue

    Préparation de la grue Mise en marche de la grue • Stationnez le véhicule aussi près que possible des emplacements de chargement/déchargement. Remarque ! En travaillant avec des charges aussi faibles que possible, vous augmentez la sécurité du travail et la durée de la grue. •...
  • Page 79 Les valeurs des forces d'appui sont indiquées par les fiches techniques, au chapitre 13. Remarque ! Vous trouverez des cales d'excellente qualité dans tous les points de service PALFINGER. Attention ! Si le conducteur n'a pas dans son champ de vision tout le rayon de manoeuvre des stabilisateurs, extensions et béquilles, les...
  • Page 80 Préparation de la grue Pour sortir les stabilisateurs, extensions et béquilles, choisissez un poste de manoeuvre qui vous permette de garder dans votre champ de vision tout leur rayon de manoeuvre. Gardez à l'oeil tous les composants de la grue en cours de manoeuvre. Vérifiez l'absence de tout obstacle dans la zone de manœuvre des stabilisateurs, extensions et béquilles, où...
  • Page 81 Chapitre 7 Préparation de la grue Sortez tous les stabilisateurs jusqu'à ce qu'ils reposent solidement sur le sol (sur la cale).Ne levez pas le véhicule, sa suspension doit rester en position basse. Vous surchargeriez exagérément les stabilisateurs et réduiriez l'effet des freins Remarque particulière : Les postes de commande sur lesquels la position de commande ne nécessite pas de modification lorsque le rayon de manoeuvre complet reste dans le champ de vision lors de la sortie des poutres de...
  • Page 82: Poutre De Stabilisateur Epsilon

    Préparation de la grue Poutre de stabilisateur Epsilon Sortie manuelle Ouvrez le levier de blocage. Ouvrez le cliquet et sortez la poutre de stabilisateur sur env. 10 cm par la poignée. Fermez le levier de blocage. Sortez complètement la poutre de stabilisateur, jusqu'à ce que le levier de sécurité s'enclenche. Attention ! Si la poutre de stabilisateur sortie n'est pas verrouillée, les risques d'accident sont élevés : danger de mort.
  • Page 83: Béquilles À Retournement

    Chapitre 7 Préparation de la grue Béquilles à retournement Sortie Sortir la béquille jusqu'à ce qu'elle appuie fermement sur le sol (sur la cale). Béquille Rigide Sortez la béquille jusqu'à ce qu'elle appuie fermement sur le sol (sur la cale). Relevable mécaniquement (45°, 60°, 70°, 85°) Mise des béquilles relevables en position d'appui : En sortant les poutres de stabilisateur...
  • Page 84: Inclinaison Du Véhicule

    Préparation de la grue Relevable hydrauliquement Actionnez brièvement la fonction "rentrée béquille" de façon à déverrouiller la béquille. Sortez complètement la poutre de stabilisateur hydraulique. Faites pivoter prudemment la béquille vers le bas à l'aide de la fonction "sortie béquille". Serrer les béquilles à...
  • Page 85: Mise Du Système De Bras En Position De Travail

    Chapitre 7 Préparation de la grue Mise du système de bras en position de travail Si la grue est équipée d'un interrupteur à clé, celui-ci doit se trouver sur "mode manuel grue" ou "télécommande". Conditions du déploiement de la grue •...
  • Page 86 Préparation de la grue Sortir l'extension sur 15 cm maximum. Soulever le 1er bras hors du support sur env. 10 cm. Déplier le 2ème bras jusqu'à ce que la benne soit au sol. Simultanément, soulever le 1er bras et descendre le 2ème bras La benne doit rester au sol.
  • Page 87 Chapitre 7 Préparation de la grue Système de bras Z avec EASY FOLD Respectez l'ordre des étapes. Sortir l'extension sur 15 cm maximum. Soulever le 1er bras hors du support sur 70° maximum. Abaisser le 2ème bras. Lever le 1er bras entre 100° et 110°.
  • Page 88 Préparation de la grue Système de bras L (classe C/M/Q) variante 1 Respectez l'ordre des étapes. Position route variante 1 Lever le 1er bras au maximum à 90° Abaisser le 2ème bras. Lever le 1er bras au maximum à 110°. Abaisser le 2ème bras.
  • Page 89 Chapitre 7 Préparation de la grue Système de bras L (classe C/M/Q) variante 2 Respectez l'ordre des étapes. Position route variante 2 Lever 1er bras Lever le 2ème bras • La grue est prête.
  • Page 90 Préparation de la grue Système de bras L (classe S/X) Respectez l'ordre des étapes. Position route Lever 1er bras. Pivoter à 180°. Lever 2ème bras. • La grue est prête.
  • Page 91 Chapitre 7 Préparation de la grue 1er bras télescopique Respectez l'ordre des étapes. Avant de pouvoir sortir le 1er bras en position de travail, le système de bras doit déjà être en position de travail. Sortir le premier bras entièrement •...
  • Page 92: Contrôle Quotidien Du Fonctionnement Des Équipements De Sécurité

    L'utilisation de la grue avec un système de limitation de moment de la charge défectueux est une négligence grave. Ne travaillez pas avec la grue et consultez un point de service PALFINGER. Pour vérifier le fonctionnement du Paltronic 50, vous devez simuler une situation de surcharge artificielle (voir fonction OLP).
  • Page 93: Contrôle De Fonctionnement Osm

    Le mode grue avec un système de limitation de moment de la charge défectueux est une négligence grave. Ne pas passer en mode grue et consultez un point de service PALFINGER. Afin d'effectuer un contrôle de fonctionnement OSM, il faut simuler une situation de surcharge artificielle (voir fonction OSM).
  • Page 95: Utilisation De La Grue

    Chapitre 8 H A P I T R E Utilisation de la grue Dans ce chapitre Limites de charge ................ 89 Position de travail de la grue ............89 Charges ..................91 Travail avec des charges ............. 91...
  • Page 97: Limites De Charge

    Chapitre 8 Utilisation de la grue Limites de charge Attention ! Il est interdit de dépasser la portée admissible. La charge nominale et/ou la charge maximale pourrait faire basculer le véhicule et provoquer la rupture de composants de la grue. Danger de mort pour le conducteur et les autres.
  • Page 98 Utilisation de la grue Secteur de travail Plage de travail optimale : STOP STOP 0° L'angle optimal est atteint lorsque le vérin de levage est à 90° du pivot du 1er bras. Attention ! Ne pas déplacer de charges avec le 2ème bras au-delà de 0°.
  • Page 99: Charges

    Chapitre 8 Utilisation de la grue Charges Avant chargement ou déchargement : • Respecter les indications particulières pour la manipulation des charges et des appareils porte- charge (par exemple : points d'élingage, centre de gravité, position, etc.). • Bloquez la charge. •...
  • Page 100 Utilisation de la grue • Si le conducteur ne peut pas voir toute la trajectoire de la charge ou la charge, il doit travailler avec un chef de manœuvre. • Travail avec un chef de manœuvre : • le conducteur et le chef de manœuvre doivent connaître et utiliser les gestes de commandement en usage localement.
  • Page 101 Chapitre 8 Utilisation de la grue Attention ! Si vous relâchez brusquement un levier, la charge peut se mettre à osciller. La charge risque alors de tomber. Le conducteur et les autres sont alors en danger de mort. • Arrêtez les manœuvres de la grue lentement et régulièrement. •...
  • Page 102 Utilisation de la grue Déposez la charge • aucun obstacle ne doit rester à l'emplacement où vous posez la charge. • Ne posez pas la charge sur de la neige ou de la glace. • Ne posez pas la charge sur un bas côté, un terrain inégal, une pente, un trou, un fossé, etc. •...
  • Page 103: Rangement De La Grue

    Chapitre 9 H A P I T R E Rangement de la grue Dans ce chapitre Placement de la grue en position route ........97 Rentrée des stabilisateurs ............103 Quitter le poste de commande ........... 108 Avant chaque démarrage ............108...
  • Page 105: Placement De La Grue En Position Route

    Chapitre 9 Rangement de la grue Placement de la grue en position route Respectez toutes les consignes de sécurité du chapitre 2. Conditions de rangement de la grue • Les rallonges mécaniques sont rentrées, goupillées et bloquées. • Personne et aucun obstacle ne se trouve dans le rayon de manœuvre de la grue. •...
  • Page 106 Rangement de la grue 1er bras télescopique Respectez l'ordre des étapes. Rentrer le 1er bras entièrement. Si le 1er bras est en position route, le système de bras peut être mis en position route.
  • Page 107 Chapitre 9 Rangement de la grue Système de bras Z Respectez l'ordre des étapes. Le 1er bras ne doit pas être plus haut que représenté sur la figure. Rentrer l'extension sur env. 15 cm. Lever le 2ème bras jusqu'à ce que le bras s'arrête.
  • Page 108 Rangement de la grue Système de bras Z avec EASY FOLD Respectez l'ordre des étapes. Le 1er bras ne doit pas être plus haut que représenté sur la figure. Rentrer l'extension entièrement. Lever le 2ème bras. Pas plus haut que représenté sur la figure.
  • Page 109 Chapitre 9 Rangement de la grue Poser le 1er bras sur son support. Fixer l'extension et la benne dans le support. Système de bras L (classe C/M/Q) variante 1 Respectez l'ordre des étapes. Rentrer l'extension entièrement. Lever le 2ème bras. Pas plus haut que représenté...
  • Page 110 Rangement de la grue Système de bras L (classe C/M/Q) variante 2 Respectez l'ordre des étapes. Abaisser le 2ème bras. Abaisser le 1er bras. Fixer le 1er bras contre toute ouverture latérale. Attention ! Le 2ème bras et l'extension ne doivent pas reposer sur le 1er bas en position route.
  • Page 111: Rentrée Des Stabilisateurs

    Chapitre 9 Rangement de la grue Pose du bras de charge sur la surface de chargement Attention ! En ne protégeant pas le bras de charge contre un pivotement latéral, vous mettez les autres usagers en danger de mort. Ne pas connaître la hauteur hors tout du véhicule ou ne pas respecter les limitations de hauteur : danger de mort ! Bloquez le bras de charge suffisamment pour lui éviter de pivoter latéralement.
  • Page 112 Rangement de la grue Rentrez les stabilisateurs, extensions et béquilles, un par un de chaque côté. Changez alors de poste de manoeuvre. Attention ! Des stabilisateurs, béquilles et extensions, qui ne sont pas entièrement rentrés et verrouillés font courir des risques sérieux d'accident au conducteur et aux autres.
  • Page 113 Chapitre 9 Rangement de la grue Remarque particulière : Les postes de commande sur lesquels la position de commande ne nécessite pas de modification lorsque le rayon de manoeuvre complet reste dans le champ de vision lors de la sortie des poutres de stabilisateur et des béquilles.
  • Page 114: Poutre De Stabilisateur

    Rangement de la grue Relevable mécaniquement (45°, 60°, 70°, 85°) Mise des stabilisateurs relevables en position route : Rentrez complètement la béquille. Enlever les boulons Pivotez la béquille en position route. Relevable hydrauliquement Rentrez la béquille jusqu'à ce que la poutre du stabilisateur ne soit plus sous contrainte.
  • Page 115 Chapitre 9 Rangement de la grue Attention ! Si vous ne rentrez pas entièrement la poutre du stabilisateur et/ou ne vérifiez pas si les poutres sont verrouillées en bonne et due forme, vous vous mettez en infraction et mettez les autres en danger de mort.
  • Page 116: Quitter Le Poste De Commande

    Rangement de la grue Béquilles à retournement Rentrée Rentrez complètement la béquille. Une fois terminées toutes les manoeuvres de la grue • Coupez la grue. • Protégez la grue contre une remise en service non autorisée. Quitter le poste de commande •...
  • Page 117: Avant Chaque Démarrage

    Chapitre 9 Rangement de la grue Avant chaque démarrage Attention ! Des stabilisateurs, béquilles ou extensions, incomplètement rentrés et/ou verrouillés mettent les autres usagers en danger de mort. Il vous est interdit de prendre la route sans avoir bloqué la grue et les stabilisateurs. Avant de reprendre la route, contrôlez chaque fois que : •...
  • Page 118 Rangement de la grue...
  • Page 119: Maintenance Utilisateur

    Chapitre 10 H A P I T R E Maintenance utilisateur Dans ce chapitre Généralités ................113 Totalisateur d'heures de marche ..........114 Maintenance ................115 Nettoyage .................. 115 Contrôle visuel ................116 Lubrification et graissage de l'appareil ........117 Vidange de l'huile hydraulique, remplacement des filtres ...
  • Page 121: Généralités

    à la législation locale. PALFINGER ne répond ni des dommages que peut subir l'appareil ni des accidents qui seraient dus à une maintenance ou à un entretien insuffisants ou au non-respect de la législation locale.
  • Page 122: Totalisateur D'heures De Marche

    Le comptage se poursuit ensuite en croissant avec signe négatif. Il est possible de lire le dépassement du délai d'entretien. Le point de service PALFINGER remet le compteur d'intervalle d'entretien à 1000 heures après avoir effectué le service.
  • Page 123: Maintenance

    Maintenance Les consignes d'entretien et de maintenance données dans le présent mode d'emploi sont générales et valables pour plusieurs équipements PALFINGER. La révision doit être effectuée toutes les 20 heures de marche. Les intervalles de maintenance dépendent toutefois également du site, du type et de la durée d'utilisation, de la saison et des intempéries.
  • Page 124: Contrôle Visuel

    Resserrez les vis et les écrous desserrés. Pour les liaisons vissées portantes, mettez-vous en contact avec un point de service PALFINGER pour le couple de serrage et la rigidité. Remplacez immédiatement les composants de fixation manquants ou n'assurant plus leur fonction.
  • Page 125: Lubrification Et Graissage De L'appareil

    Lubrification et graissage de l'appareil Spécification des lubrifiants Remarque ! PALFINGER recommande d'utiliser des graisses biodégradables. Ne mélangez pas des lubrifiants différents. Les huiles et les graisses biodégradables sont également des polluants qu'il est interdit de rejeter dans la nature.
  • Page 126 Maintenance utilisateur Graisse extension : disponible auprès de la plupart des points de service PALFINGER, selon les directives nationales, sous : Réf. art. EZ 982 - boîte de 5 kg Réf. art. EZ 1432 - fût de 50 kg Caractéristiques techniques Contrôlé...
  • Page 127 Chapitre 10 Maintenance utilisateur Symboles de maintenance Graisse extension Graisse Réglage Huile de chaîne Contrôle visuel L'appareil représenté n'est qu'un exemple. Il montre aussi des composants qui peuvent être présents en option selon sa version ou sa variante sur votre appareil. Leviers, tringlerie.
  • Page 128 Maintenance utilisateur...
  • Page 129: Lubrification

    Avant toute lubrification, coupez la grue. La graisse doit être facile à introduire sous pression dans les graisseurs. Remplacez les graisseurs encrassés ou cassés. Si la graisse ne rentre toujours pas après remplacement du graisseur, consultez un point de service PALFINGER. Graissage : Prudence ! L'encrassement d'un palier accélère son usure.
  • Page 130: Vidange De L'huile Hydraulique, Remplacement Des Filtres

    Une telle opération ne constitue pas seulement un gain pour l'exploitant, elle réduit la production d'huiles usées et la pollution. Faites faire la maintenance de l'huile à votre point de service PALFINGER. Maintenance de l'huile hydraulique La maintenance de l'huile comprend les mesures suivantes : •...
  • Page 131 Valeurs limites de sélection d'huile Lors du choix de l'huile, tenez compte de la viscosité en fonction de la température. Remarque ! Pour le choix des huiles et des filtres d'huile hydrauliques, prenez contact avec un point de service PALFINGER.
  • Page 132 Maintenance utilisateur 0 °C Viscosité mm²/s ou cSt Température de référence ISO en °Celsius Plage recommandée Gamme de températures élevées : 10 cSt Limite de démarrage à froid : 1000 cSt Classe de pureté : 15/12 (selon ISO 4406)
  • Page 133: Retouches De Peinture

    Chapitre 10 Maintenance utilisateur Miscibilité Remarque ! Les huiles hydrauliques sont miscibles. Une huile hydraulique ne doit pas être mélangée à d'autres fluides. Inconvénients du mélange d'huiles différentes : • Réduction de la durée de vie. • Le mélange d'un ester synthétique avec une huile minérale n'est plus biodégradable. •...
  • Page 134: Vérifier/Tendre La Chaîne

    Maintenance utilisateur Vérifier/tendre la chaîne Remarque ! Les chaînes doivent être contrôlées au moins toutes les 50 heures de marche. La flèche max. de la chaîne ne doit pas être supérieure à 1,5 cm. Vérification de la chaîne : • Sortir complètement les extensions et les rentrer à...
  • Page 135: Remplacement Du Flexible Du Télescope

    Chapitre 10 Maintenance utilisateur Remplacement du flexible du télescope 1) Rentrer entièrement le 2) Démonter le cache arrière. 3) Desserrer la vis des supports télescope et démonter le cache. de flexible et sortir le support du flexible endommagé. 4) Dégager le flexible 5) Vérifier la flexion du nouveau 6) Monter le nouveau flexible sur endommagé.
  • Page 136 Maintenance utilisateur Prudence ! Veiller à ce que le flexible soit engagé dans le galet de flexible situé à l'arrière.
  • Page 137: Entretien Effectué Par Le Réseau Sav Palfinger

    Chapitre 11 H A P I T R E Entretien effectué par le réseau SAV Palfinger Dans ce chapitre Généralités ................131 Contrôle des assemblages vissés ..........131 Premier entretien à 50 heures de marche ........133 Toutes les 500 heures de marche ou au moins deux fois par an133...
  • Page 139: Généralités

    Remarque ! Les travaux d'entretien en service doivent être confiés à un point de service PALFINGER exclusivement. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre tout droit à garantie. Temps restant avant l'entretien de service suivant - voir le Totalisateur d'heures de marche.
  • Page 140 Entretien effectué par le réseau SAV Palfinger Couples de serrage vis de brides en Nm : (légèrement huilé) Filet : Résistance : 8.8 M 16 x 1,5 Filet : Matériau : 42 Cr Mo 4v M 20 x 1,5 M 24 x 1,5...
  • Page 141: Premier Entretien À 50 Heures De Marche

    Chapitre 11 Entretien effectué par le réseau SAV Palfinger Premier entretien à 50 heures de marche Désignation Activité cartouche d'huile Vérin d'orientation Niveau d’huile (béquilles rentrées et en position route) Vis intérieures et extérieures de couronne dentée (voir Entretien des vis de couronne dentée)
  • Page 142: Toutes Les 1000 Heures De Marche Ou Au Moins Une Fois Par An

    Entretien effectué par le réseau SAV Palfinger Toutes les 1000 heures de marche ou au moins une fois par Désignation Activité Cartouche d'huile - huile hydraulique Vérin de rotation de la grue - huile hydraulique Mécanisme de pivotement - huile pour engrenages Fixation du socle de grue Vis intérieures et extérieures de couronne dentée (voir...
  • Page 143: Vis De Couronne D'orientation, Premier Entretien, Entretien Annuel/À 1000 Heures

    Si vous constatez au contrôle qu'une vis de couronne d'orientation est desserrée (>30°), prenez contact avec le service après-vente de PALFINGER . Les vis de couronne d'orientation PALFINGER doivent être vissées "sans lubrifiant". Toutes les pièces d'assemblage doivent être propres et sans graisse.
  • Page 144 Entretien effectué par le réseau SAV Palfinger • Levez le bras principal à env. 80°. • Retirez la protection de matière plastique. • Retirez les deux couvercles (1) du fût de grue. • Faites pivoter la grue de façon à pouvoir contrôler les vis intérieures de couronne...
  • Page 145: Tous Les 6 Ans

    • Les avaries sont à faire réparer immédiatement par le point de service PALFINGER. • Consignez les réparations dans le manuel de service de l'appareil. • Une réparation effectuée ailleurs que dans un point de service PALFINGER annule toute garantie.
  • Page 147: Arrêt Définitif Et Élimination

    Chapitre 12 H A P I T R E Arrêt définitif et élimination Dans ce chapitre Directives - Arrêt définitif et élimination ........141...
  • Page 149: Directives - Arrêt Définitif Et Élimination

    Eliminez les composants après les avoir triés (métaux, matière plastique, composants électriques et électroniques, etc.). • Eliminez l'huile et la graisse dans le respect de l'environnement, même s'il s'agit d'huiles et de graisses biodégradables. • Prenez contact avec votre point de service PALFINGER pour l'achat d'un nouvel appareil.
  • Page 151: Mots-Clés

    Mots-clés Mots-clés Entretien effectué par le réseau SAV Palfinger • 129 Accessoires • 58 Equipement supplémentaire de la grue • 59 Appareil et fonctionnement • 19 Equipements de sécurité • 33 Arrêt définitif et élimination • 139 Equipements supplémentaires • 55 Avant chaque démarrage •...
  • Page 152 Mots-clés Mode d’emploi • 3 Symboles des composants de commande • Mode dégradé après panne de la radiocommande • 50 Système de contrôle pour la position route • Modifications de l'appareil • 18 Montage de l'appareil • 17 Système de limitation de moment de la charge OSM •...
  • Page 156 EPSILON Kran GmbH Christophorusstraße 30 A-5061 Elsbethen-Glasenbach Tel.: +43 (0)662 62 95 48-0, Fax: +43 (0) 662 629548-3 E-Mail: office@epsilonkran.com www.palfingerepsilon.com...

Table des Matières