Sommaire des Matières pour UNIPRODO UNI POOL REEL 520
Page 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES POOL REEL SYSTEM UNI_POOL_REEL_520 UNI_POOL_REEL_570 UNI_POOL_REEL_585...
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen.
Page 3
Sicherheits- und Hygienevorschriften für die manuelle 11. Unterlegscheibe von den gegenüberliegenden Rändern des Pools (14) trennen, die Schutzschicht des Klebstoffs Handhabung für das Land zu berücksichtigen, in dem 12. Walze aufstellen. Im Fall eines rechteckigen Pools ist die entfernen. Die männlichen Klettverschlüsse (15) das Gerät verwendet wird.
U S E R M A N U A L (Siehe Abb. XXIX) Nach dem Verbinden der Rohre Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, TECHNICAL DATA technical data and specifications in this user manual are sind diese auf den Unterbauachsen (A und B) zu vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung up to date.
Page 5
It is recommended to not use excessive force while E. A strap with a female Velcro fastener (See fig. XII) Fit the clamp (25) and the clip (24) on the UNI_POOL_REEL_585 winding the pool cover. If blockages occur, they must Male Velcro fastener strap.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I at regular intervals, along the entire length of the DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI pool. Opis parametru Wartość parametru Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. (See fig.
się, że w basenie nie znajdują się żadne osoby ani 15. Męska część rzepa z siłą zapewniającą stabilną pozycję rur względem (Patrz rys. XXIII) W przypadku okrągłych lub owalnych zwierzęta. 16. Klamra siebie. basenów. Rozwinąć pokrycie basenem. Zabrania się przebywania, leżenia, stania 17.
N Á V O D K P O U Ž I T Í (Patrz rys. XXXII) Połączyć pasek (E), klamrę (G) i klips TECHNICKÉ ÚDAJE VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ (H). Popis parametru Hodnota parametru Před použitím se seznamte s návodem. (Patrz rys. XXXIII) Odłączyć męskie części rzepów (F) od paska (E) i zdjąć...
Page 9
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Podstava podpěry (k montáži na plochém břehu že pod ní nepronikne vzduch. b) Umístěte podpěry (A) a (B) na břeh. Výrobek je určen k balení, rozbalení a uchovávání solární bazénu) (Viz obr. XIV) V případě kulatých nebo oválných Změřte vzdálenost mezi vnitřními stranami fólie.
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N 3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA DÉTAILS TECHNIQUES contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se K čištění povrchů používejte výhradně prostředky réserve le droit de procéder à...
Lors du transport du lieu de stockage au lieu 8. Vis cruciforme à tête arrondie moins de 45 cm du bord de la piscine. Dans le cas des piscine (sur la figure, « X » représente la largeur de la d’utilisation, respectez les dispositions d’hygiène et 9.
I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O bases (J). Dans les cas des piscines possédant un bord DATI TECNICI SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI en métal, d'abord percer des trous correspondant Parametri - Descrizione Parametri - Valore Leggere attentamente le istruzioni.
Page 13
Durante il rotolamento o lo srotolamento, non tirare UNI_POOL_REEL_585 (Vedi fig. III) cinghie con il velcro femmina (22), rimuovere lo strato superficie della piscina per evitare che l'aria venga la ruota per guidare il rullo. A. Supporto del rotolo protettivo dell’adesivo. Attaccare i velcri maschio soffiata sotto la copertura.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S si trovino in una posizione stabile. Se è necessario DATOS TÉCNICOS actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar aumentare la lunghezza del rotolo, allentare le tre viti modificaciones para mejorar la calidad.
Page 15
Asegúrese de que no haya personas ni animales en la 16. Grampa (Véase fig. X) Fije los 3 tornillos (14) en las uniones de clips (17) (como se muestra en la figura) en la cubierta piscina antes de desenrollar el cobertor solar. 17.
Page 16
los tres tornillos (O) en el tubo (R) en ambos extremos PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT del rodillo. Ajuste la longitud del rodillo y apriete los | LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO tornillos (O) para fijar la conexión.
Page 17
III. VII. VIII. ×2 ×2 W = max 90 c m Y = min 30 cm Z = min 45 c m ×4 ×4 9.2 9.3...
Page 18
XVIII. XXIV. XXVI. 12 in 12 in 30 cm 30 cm XII. XXV. XIX. W = max 90 cm Y = min 30 cm Z = min 45 c m XIII. XXVII. 12 in 12 in 30 cm 30 cm XIV. XXI. XXVIII.
Page 21
Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Notre but premier est votre satisfaction! pour toute question, contactez nous sur: Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!