Page 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI 230 V AC 50 Hz Pág. 3 Pág. 17 Compressor sem ÓLeo oIL Free Compressor Pág. 23 Pág. 10 Compresor sIN ACeITe Compresseur sANs HuILe...
Page 2
ICoNoGrAFIA / ICoNoGrAFÍA / ICoNoGrApHY / ICoNoGrApHIe Voltagem Potência Cavalos Voltaje Potencia Caballos 230 V AC 50 Hz Voltage Power Horse power Tension/Fréquence Puissance Chevaux Capacidade do Depósito Rotações por minuto Pressão Capacidad del Deposito Rotaciones por minuto Presión Tank Capacity Pressure Capacité...
INsTruÇÕes Indica uma situação INFormAÇÃo GerAL AVIso: De FuNCIoNAmeNTo potencialmente perigosa que, se De seGurANÇA não for evitada, pode resultar na Por favor leia e compreenda estas morte ou em ferimentos graves. Uma vez que o compressor e os instruções. Leia atentamente outros componentes (bomba, antes de montar, instalar, utilizar pistolas, filtros, lubrificadores,...
Motores, certo Drene o depósito INsTALAÇÃo AVIso: AVIso: equipamento eléctrico e controlos diariamente. podem causar arcos eléctricos que inflamarão gases ou vapores 12. O depósito enferruja como LoCALIZAÇÃo de combustível. Nunca opere ou consequência da acumulação de repare o compressor perto de gases humidade.
O uso inadequado operAÇÃo DreNo perIG da ligação á terra pode resultar em choques eléctricos para o Situa-se no fundo do tanque. É utilizador. utilizada diariamente para drenar pressosTATo a humidade acumulada no fundo (interruptor Auto/Off) Na posição do depósito (reduzindo o risco de Não utilize um AUTO, o compressor desliga-se corrosão).
Page 6
LeGeNDA DA FIGurA: HumIDADe 4. Rode totalmente o manípulo no No Ar ComprImIDo sentido anti-horário para fechar o AUTO ou ON (sentido ascendente) fluxo de ar. Empurre o manípulo OFF (sentido descendente) On/ para bloquear. Off switch – botão On/off Pressure A humidade contida no ar switch –...
Page 7
3. Limpe a sujidade do motor, do depósito, das tubagens e das alhetas da bomba enquanto o compressor estiver desligado. Importante: Posicione o compressor o mais longe possível da área de pulverização para evitar bloquear o filtro. LuBrIFICAÇÃo Este compressor é um equipamento sem óleo e não necessita de lubrificação para funcionar.
resoLuÇÃo De proBLemAs sINTomA CAusA proVÁVeL soLuÇÃo 1. Ligado á tomada? Verifique o fusível/disjuntor ou a 1. Não existe corrente eléctrica possível sobrecarga do motor 2. Fusível queimado O compressor não 2. Substitua o fusível 3. Disjuntor aberto funciona 3. Determine a causa do disparo. Feche o disjuntor 4.
16 de Outubro de 2015. Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações Central Lobão S. A. efectuada por pessoas não autorizadas Responsável do Processo Técnico (fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
INsTruCCIoNes Indica una situación INFormACIÓN GeNerAL AVIso: De FuNCIoNAmIeNTo potencialmente peligrosa que, si no De seGurIDAD fuera evitada, puede resultar en la Por favor lea y comprenda estas muerte o en heridas graves. Una vez que el comprssor y los instrucciones.
Motores, certo : Drene el deposito INsTALACIÓN AVIso: AVIso equipamiento electrico y controlos diariamente. pueden causar arcos electricos que inflamarón gases o vapores 12. El deposito enferruja como LoCALIZACIÓN de combustible. Nunca opere o consecuencia de la acumulación de note el compresor cerca de gases humedad.
Page 12
CoNeXIÓN A LA TIerrA 4. Las normativas electricas diferem de TuBo De DesCArGA país para país. Los hilos de conexión, 1. Este producto es utilizado en la ficha y los dispositivos de protección Este tubo lleva el aire comprimido un circuito nominal de 230V. deben ser dimensionados de acuerdo de la bomba hasta la válvula Este equipamiento deberá...
Page 13
perIoDo 5. Ruede el manípulo del regulador VÁLVuLA De seGurIDAD De FuNCIoNAmIeNTo en el sentido horario para permitir INICIAL la salida del aire acumulado. : No retire o ajuste la válvula AVIso El compresor irá a reiniciar de seguridad. No coloque el cuando sea alcanzada una presión ImporTANTe: compresor en funcionamiento sin...
Page 14
mANomeTro proTeCTor TÉrmICo DeL DepÓsITo : Este compressor ATeNCIÓN El manómetro indica la presión está equipado con un protector existente en el depósito. térmico automatico que se desconectar a el motor si este sobreaquecer. mANTeNImIeNTo Si el protector térmico desconectar : Desconecte el cabo de el motor frecuentemente, busque AVIso...
Page 15
resoLuÇÃo De proBLemAs sINTomA CAusA proVÁVeL soLuÇÃo 1. Conectado al toma? Verifique el fusible/disjuntor o la 1. No existe corriente electrica posible sobrecarga del motor 2. Fusible quemado 2. Sustituya el fusible El compresor no 3. Disjuntor abierto 3. Determine la causa del disparo. Cierre el disjuntor funciona 4.
Page 16
16 de Octobro de 2015. recuperación.Si excluyen de la garantía el malo uso del producto, Central Lobão S. A. eventualreparaciones efectuadas Director Técnico porpersonas no autorizadas (fuerade la asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño causado por el uso de la misma.
operATING Indicates a 3. Operators only well acquainted ATTeNTIoN : INsTruCTIoNs hazardous situation which, if not with the rules of safe operation may avoided, may result in minor or operate this equipment. Please read and understand these moderate injury. NOTE. Indicates instructions.
: Do not remove or INsTALLATIoN Improper earthing may WArNING DANGer: adjust the safety valve. Keep it clean result in electric shock to the user. (no dirt or paint). LoCATIoN It is extremely important to install Do not use a ground DANGer: Do not repair or the compressor in a clean and...
operATIoN DrAIN 6. Close the air regulator by turning the knob counter-clockwise. Turn pressure It lies at the bottom of the tank. the pressure switch in the Off Daily is used to drain the moisture position. Switch (Auto / Off) In the AUTO accumulated in the bottom of 7.
sAFeTY VALVe mAINTeNANCe 1. Low voltage 2. Air filter blocked Do not remove or Unplug the power WArNING: WArNING: adjust the safety valve. This valve cord and relieve pressure from 3. Lack of proper ventilation should be tested occasionally under the system before installing, pressure (by hand pulling the ring).
TrouBLesHooTING CHArT sYmpTom possIBLe CAuse (s) CorreCTIVe ACTIoN 1. No electrical power 1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload 2. Blown fuse 2. Replace blown fuse Compressor will 3. Breaker open 3. Reset, determine cause of problem not run 4.
October 16th of 2015. product, any repairs carried out by unauthorized persons (outside the Central Lobão S. A. service center of the brand VITO) as Responsible for the Technical File well as any damage caused by the use of it.
moDe D'empLoI : Indique 1. Lisez attentivement tous les AVerTIssemeNT une situation potentiellement manuels fournis avec ce produit. S'il vous plaît lire et comprendre dangereuse qui, si elle n'est pas Familiarisez-vous avec toutes les ces instructions. Lire attentivement évitée, pourrait entraîner la mort ou commandes et avec le mode de avant de monter, installer, utiliser ou des blessures graves.
9. Éloigner les doigts du 14. Ne pas fumer pendant L’INsTALLATIoN compresseur. Composants mobiles la pulvérisation de peinture, ÉLeCTrIque ou chauds peuvent entraîner des insecticides ou autres substances blessures et / ou des brûlures. inflammables. : Tous les AVerTIssemeNT 10. Si le compresseur vibre 15.
Ne pas rÉGuLATeur LuBrIFICATIoN AVerTIssemeNT: raccorder le fil vert (ou vert et De pressIoN jaune) à une autre borne. Ce compresseur est un équipement Le régulateur contrôle La pression sans huile et ne nécessite pas 3. Si vous n’avez pas bien compris de l’air délivré...
5. Tournez le bouton du régulateur Ne pas 1. Tirez la bague de soupape de AVerTIssemeNT: dans le sens horaire afin de enlever ou ajuster la soupape de sécurité et lui permettre de revenir permettre la sortie d’air accumulé. sécurité. Cette valve doit être testé à...
Page 27
rÉsoLuTIoN proBLèmes Symptôme Cause possible (s) Solution 1. Il branché? Vérifiez le fusible / dis- 1. Pas d’alimentation électrique. joncteur ou surcharge du moteur. 2. Le fusible a sauté. 2. Remplacez le fusible grillé. Le compresseur ne 3. Disjoncteur ouvert. 3.
Page 28
1. Des boulons desserrés, réservoir pas de niveau. 1. Serrer les boulons, réservoir de cale Knocks, hochets, 2. Roulement défectueux sur à la position de niveau. des vibrations l’arbre excentrique ou moteur. 2. Remplacer. excessives. 3. Bague de cylindre ou piston 3.
éventuelles Central Lobão S. A. réparations réalisées par des Responsable du Processus personnes non autorisées (en dehors Technique de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil.
Page 32
CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...