gourmetmaxx AMG31B-100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AMG31B-100:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

08612
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 25
Handleiding
NL
vanaf pagina 36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx AMG31B-100

  • Page 1 08612 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 36...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 6 Geräteübersicht _____________________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7 Benutzung _________________________________________________________ 8 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________12 Fehlerbehebung ____________________________________________________13 Technische Daten ___________________________________________________13 Entsorgung ________________________________________________________13 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Gefahrenzeichen: Diese Warnt vor schweren Ver- Symbole zeigen Verletzungs-...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät eignet sich: – zum Zerkleinern von Fleisch und Fisch – zum Herstellen von Würstchen und Kebbe – Schneiden, Reiben und Raspeln von Gemüse – Herstellen von Spritzgebäck • Nicht zum Zerkleinern von Knochen geeignet! • Nicht zum Zerkleinern von faserigen Lebensmitteln (z.
  • Page 5 GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver- suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz an- geschlossen ist! ■...
  • Page 6: Lieferumfang

    ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten, die mit den Technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbin- dung schnell getrennt werden kann. ■ Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
  • Page 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Stopfer für Gemüseschneidaufsatz 10 Messerkopf 2 Gemüseschneidaufsatz 11 Wursttülle 3 Stopfer Fleischwolfaufsatz 12 Lochscheibe (grob) 4 Vorratsschale 13 Feststellmutter 5 Entriegelungsknopf für Aufsätze 14 Lochscheibe (medium) 6 Motoreinheit 15 Lochscheibe (fein) 7 I / 0 / R – Knopf zum Ein- und Aus- 16 Kebbe-Einsatz schalten des Gerätes sowie zum Ein- 17 Grobe Raspel...
  • Page 8: Benutzung

    Benutzung BEACHTEN! ■ Das Gerät nur verwenden, wenn es komplett und korrekt zusammengebaut wurde! Darauf achten, dass der Fleischwolfaufsatz korrekt eingerastet ist und alle Zubehör- teile korrekt eingesetzt sind. ■ Den I / 0 / R-Knopf nie während des laufenden Betriebes auf die Position R (Rück- wärts) stellen.
  • Page 9 4. Den Messerkopf (10) auf die Förderschnecke (9) setzen. Darauf achten, dass die Schneiden des Messerkopfes nach außen, zu Ihnen, zeigen. 5. Eine der Lochscheiben (fein, medium, grob) vor den Mes- serkopf setzen. Darauf achten, dass die Nuten der Loch- scheibe korrekt in den Aussparungen am Fleischwolfauf- satz liegen.
  • Page 10 7. Die Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und mit Hilfe des Stopfers (3) Stück für Stück durchdrücken. 8. Die Wursthülle mit der Füllung von der Wursttülle ablaufen lassen. Dabei darauf achten, dass die Wursthülle nicht überfüllt wird. 9. Um das Gerät wieder auszuschalten, den I / 0 / R-Knopf auf die Position 0 (Aus)stellen. 10.
  • Page 11 Kebbe zubereiten 1. Die Motoreinheit (6) auf eine ebene, stabile Fläche stellen. 2. Den Fleischwolfaufsatz (8) und die Förderschnecke (9) wie in „Zum Zerkleinern von Fleisch und Fisch benutzen“ beschrieben, in das Gerät setzen. 3. Den zweiteiligen Kebbeaufsatz (16) auf die Förderschne- cke setzen.
  • Page 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    7. Um das Gerät wieder auszuschalten, den I / 0 / R-Knopf auf die Position 0 (Aus) stellen. 8. Nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 9. Das Gerät und die verwendeten Zubehörteile nach jedem Gebrauch reinigen (siehe „Reinigung und Aufbewahrung“).
  • Page 13: Fehlerbehebung

    In diesem Fall den Netzstecker aus der sich selbsttätig aus. Steckdose ziehen und das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen lassen. Danach ist es wieder einsatzbereit. Technische Daten Modellnummer: AMG31B-100 Artikelnummer: 08612 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung: nom.
  • Page 14 Content Intended Use _______________________________________________________15 Safety Instructions __________________________________________________15 Scope of delivery____________________________________________________17 Device overview ___________________________________________________ 18 Before fi rst use ____________________________________________________ 18 Use _____________________________________________________________ 19 Cleaning and Storage _______________________________________________ 23 Troubleshooting ____________________________________________________ 24 Technical data _____________________________________________________ 24 Disposal__________________________________________________________ 24 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Warns of serious injuries DANGER...
  • Page 15: Intended Use

    Intended Use • This device is suitable for: – chopping up meat and fi sh – making small sausages and meatballs – cutting, grating and rasping vegetables – making spritz biscuits • Not suitable for breaking up bones! • Not suitable for mincing fi brous foods (e.g. ginger or asparagus)! •...
  • Page 16 DANGER – Danger of Electric Shock ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not att- empt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
  • Page 17: Scope Of Delivery

    readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. ■ Remove the mains plug from the plug socket if a fault occurs during operation or before a thunderstorm. ■ When you pull it out of the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable! ■...
  • Page 18: Device Overview

    Device overview 1 Plunger for the vegetable cutting ad- 10 Blade head apter 11 Sausage nozzle 2 Vegetable cutting adapter 12 Perforated disc (coarse) 3 Plunger for the mincer adapter 13 Fixing nut 4 Supply bowl 14 Perforated disc (medium) 5 Release button for the adapters 15 Perforated disc (fi...
  • Page 19: Use

    PLEASE NOTE! ■ The device should only be used if it has been completely and correctly assembled! Make sure that the mincing attachment is engaged correctly and all accessories are inserted correctly. ■ Never move the I / 0 / R button to the R (Reverse) position while the device is opera- ting.
  • Page 20 5. Place one of the perforated discs (fi ne, medium, coarse) in front of the cutter head. Make sure that the grooves of the perforated disc fi t correctly in the recesses on the mincing attachment. 6. Screw the locking nut (13) onto the mincing attachment. Do not overtighten! 7.
  • Page 21 Use for Making Kebbe Meatballs Kebbe meatballs are a traditional dish from the Middle East: It features fried croquettes made from lamb and bulgur wheat with a mince fi lling. Below you will fi nd a sample recipe for how to make kebbe: Prepare the pastry Ingredients: 500 g of lamb or low-fat mutton, cut into strips...
  • Page 22 4. Fix the kebbe attachment in place with the locking nut (13). Do not overtighten! 5. Place the storage bowl (4) onto the feed chute of the min- cing attachment. 6. To switch on the device, move the I / 0 / R button (7) to the I (On) position.
  • Page 23: Cleaning And Storage

    Use for preparing spritz biscuits 1. Prepare the spritz biscuit dough according to your recipe. 2. Place the motor unit (6) on an even, stable surface. 3. Insert the mincing attachment (8) and the screw conveyor (9) into the device in the manner described in “Use for Chopping Up Meat and Fish”.
  • Page 24: Troubleshooting

    10 minutes. It is then ready to be used again. Technical data Model number: AMG31B-100 Product number: 08612 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Output: nom. 500 W – max. 1000 W...
  • Page 25 Contenu Utilisation conforme ________________________________________________ 26 Consignes de sécurité ______________________________________________ 26 Étendue de la livraison ______________________________________________ 28 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 29 Avant la première utilisation __________________________________________ 29 Utilisation _________________________________________________________ 30 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 34 Suppression des défauts_____________________________________________ 35 Données techniques ________________________________________________ 35 Mise au rebut ______________________________________________________ 35 Explication des symboles...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil sert à : – broyer la viande et le poisson – confectionner des saucisses et des kebbés. – couper, frotter et râper des légumes – fabriquer des petits gâteaux secs • Il n‘est pas destiné au broyage des os. •...
  • Page 27 DANGER – Risque d’électrocution ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ■ N’utilisez pas l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Si l’appareil devait tomber à l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique. N’essayez pas d’extraire l’appareil de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau électrique ! ■...
  • Page 28: Étendue De La Livraison

    ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil. ■...
  • Page 29: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil 1 Poussoir pour l'accessoire à couper 9 Vis sans fi n les légumes 10 Tête à lames 2 Accessoire à couper les légumes 11 Douille à saucisse 3 Poussoir pour l'accessoire pour ha- 12 Disque perforé (grossier) cher la viande 13 Écrou de fi...
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation À OBSERVER ! ■ N‘utilisez l‘appareil que s‘il a été entièrement et correctement assemblé ! Assurez- vous que l‘accessoire pour hacher la viande soit correctement engagé et que tous les autres accessoires soient bien en place. ■ N‘amenez jamais le bouton I / 0 / R en position R (rotation arrière) pendant que l‘appareil est en cours de fonctionnement.
  • Page 31: Utilisation Pour Confectionner Des Saucisses

    4. Placez la tête de lames (10) sur la vis sans fi n (9). Veillez à ce que les lames de la tête de lames soient orientées vers l‘extérieur, c‘est à dire vers vous. 5. Placez un des disques perforés (fi n, moyen, grossier) de- vant la tête de lames.
  • Page 32: Utilisation Pour Confectionner Des Kebbés

    8. Laissez la douille à saucisses remplir le boyau de garniture. Assurez-vous que la douille à saucisses ne soit pas trop remplie. 9. Pour éteindre l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R sur la position 0 (arrêt). 10. Pour fi nir, torsadez l‘enveloppe pour saucisses pour former des saucisses individu- elles.
  • Page 33: Utilisation Pour Couper Les Légumes

    Préparation des kebbés 1. Placez le corps de l‘appareil (6) sur une surface plane et stable. 2. Placez sur l‘appareil l‘accessoire pour hacher la vian- de (8) et la vis sans fi n (9) tel qu‘indiqué à la section « Uti- lisation pour broyer la viande et le poisson ».
  • Page 34: Utilisation Pour Preparer Petits Gâteaux Secs

    7. Pour éteindre l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R sur la position 0 (Arrêt). 8. Après l‘utilisation, retirez la fi che de la prise de courant. 9. Après chaque utilisation, nettoyez l‘appareil et les accessoires utilisés (voir « Netto- yage et rangement »).
  • Page 35: Suppression Des Défauts

    Dans un tel cas, débranchez la fi che de la prise et automatiquement. laissez l‘appareil refroidir env. 10 minutes. Il sera ensuite à nouveau prêt à fonctionner. Données techniques Numéro de modèle : AMG31B-100 Numéro de référence : 08612 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : nom.
  • Page 36 Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 37 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 37 Leveringspakket ___________________________________________________ 39 Overzicht van het apparaat ___________________________________________ 40 Voor het eerste gebruik ______________________________________________ 40 Gebruik ___________________________________________________________41 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 45 Oplossing van fouten _______________________________________________ 46 Technische gegevens _______________________________________________ 46 Afvoeren _________________________________________________________ 46 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden waarschuwt voor...
  • Page 37: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is geschikt voor – het fi jnmaken van vlees en vis – het maken van worstjes en kibbeh. – het snijden, malen en raspen van groente – het bereiden van sprits • Niet geschikt voor het fi jnmaken van botten! •...
  • Page 38 GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! ■...
  • Page 39: Leveringspakket

    ■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten die overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stro- omnet snel kan worden onderbroken. ■...
  • Page 40: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 1 Stop voor groentesnijelement 10 Messenkop 2 Groentesnijelement 11 Worsttuit 3 Stop vleesmolenaccessoire 12 Geperforeerde schijf (grof) 4 Voorraadschaal 13 Vastzetmoer 5 Ontgrendelingsknop voor accessoires 14 Geperforeerde schijf (medium) 6 Motorblok 15 Geperforeerde schijf (fi jn) 7 I / 0 / R-knop om het apparaat in en uit 16 Kebbe-inzetstuk te schakelen en ook de achterwaarts-...
  • Page 41: Gebruik

    Gebruik LET OP! ■ Het apparaat alleen gebruiken wanneer het compleet en correct werd gemonteerd! Erop letten dat het vleesmoleninzetstuk correct is vastgeklikt en alle toebehoren correct zijn ingebracht. ■ De I / 0 / R-knop nooit tijdens het lopend bedrijf in stand R (terugloop) zetten. De knop altijd eerst in stand 0 (Uit) zetten en wachten, tot de motor volledig tot stilstand is gekomen, voordat de knop in stand R (terugloop) wordt gezet.
  • Page 42 4. Plaats het snijblad (10) op het schroefelement (9). Let erop dat de lemetten van het snijblad naar buiten, naar u toe, wijzen. 5. Een van de geperforeerde schijven (fi jn, medium, grof) voor het snijblad plaatsen. Let erop dat de gleuven van de gatenschijf correct in de uitsparingen van het vleesmo- lenopzetstuk liggen.
  • Page 43 8. Het worstvel met de vulling van de worstvuller laten weglopen. Let erop dat het worstvel niet te vol wordt gevuld. 9. Om het apparaat weer uit te schakelen, de I / 0 / R-knop in stand 0 (Uit) zetten. 10.
  • Page 44 Kibbeh maken 1. Het motorblok (6) op een vlakke, stevige ondergrond plaatsen. 2. Het vleesmolenopzetstuk (8) en het schroefelement (9) zoals beschreven in ‘Voor het fi jnmaken van vlees en vis gebruiken’, in het apparaat plaatsen. 3. Plaats het tweedelige kibbeh-opzetstuk (16) op het schro- efelement.
  • Page 45: Reinigen En Opbergen

    7. Om het apparaat weer uit te schakelen, de I / 0 / R-knop in stand 0 (Uit) zetten. 8. Trek na gebruik de netstekker uit de contactdoos. 9. Reinig het apparaat en de gebruikte toebehoren na elk gebruik (zie hoofdstuk ‘Rei- nigen en opbergen’).
  • Page 46: Oplossing Van Fouten

    In dit geval de netstekker uit de contactdoos uitgeschakeld. trekken en het apparaat ca. 10 minuten laten afkoelen. Daarna is het weer klaar voor gebruik. Technische gegevens Modelnummer: AMG31B-100 Artikelnummer: 08612 Elektrische voeding: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: nom.

Ce manuel est également adapté pour:

08612

Table des Matières