Čištění A Údržba; Sécurité Électrique; Sécurité Au Poste De Travail - bredeco BCPM 1200 PRO Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
3.3.3. MÍCHÁNÍ
POZOR! Maximální doba mixování je 4 minuty.
POZOR: Při míchání ingrediencí je zakázáno vkládat do
misky ruce nebo jakékoliv jiné předměty. Uchopit rukama
mísu nebo míchadlo během provozu je také nebezpečné,
a proto je zakázáno.
1.
Ujistěte se, že regulátor otáček se spínačem je ve
vypnuté poloze a napájecí kabel není připojen k síti!
2.
Odblokujte zvedání horní části těla zařízení pomocí
uzamykacího tlačítka a zvedněte horní část těla
zařízení.
3.
Umístěte mísu na základnu zařízení a zablokujte ji ve
směru označeném šipkou.
4.
Upevněte kryt víka na spodní straně horní části těla
zařízení, potom nainstalujte a zajistěte míchadlo
vybrané podle druhu vykonávané práce.
5.
Vložte ingredience do mísy, a přitom dbejte na
to, aby nedošlo k překročení množství, které už
může způsobit, že dojde k úniku zpracovávaných
ingrediencí z mísy.
6.
Uvolněte tlačítko zámku zvedání horní části těla
zařízení a potom spouštějte horní část těla zařízení
směrem k základně.
7.
Ujistěte se, že horní část těla zařízení byla řádně
spuštěna a správně přiléhá k základně. Zablokujte
zámek zvedání horní části těla zařízení.
8.
Připojte zařízení k napájecímu zdroji.
9.
Nastavte regulátor otáček z polohy vypnuto do
požadované polohy „1– 6" nebo „P".
10.
Během práce můžete přísady doplňovat otvorem
ve víku. V průběhu práce zařízení je zakázáno víko
otevřít.
11.
Pokud se ingredience přilepí na stěny mísy a je třeba
je odlepit, nejdříve zařízení vypněte a počkejte, až se
rotující prvky zastaví. Poté mísu očistěte silikonovou
stěrkou.
12.
Po dokončení práce otočte regulátorem otáček
se spínačem do polohy vypnuto a potom odpojte
zařízení od zdroje napájení.
13.
Po demontáži a vyprázdnění mísy je nutné mísu
umýt. Postupujte podobně i u použitého míchadla
a víka mísy s dávkovacím otvorem.
3.3.4. MIXOVÁNÍ
POZOR! Maximální doba mixování je 3 minuty.
1
2
3
1.
Zátka / Měrka
2.
Víko
4
3.
Skleněná mixovací nádoba
4.
Těsnění
5
5.
Soustava mixovacích nožů
6.
Nástavec mixovací nádoby
6
Montáž
1.
Umístěte pryžový těsnící kroužek na vnitřní okraj
soustavy mixovacích nožů.
2.
Umístěte soustavu mixovacích nožů s těsnícím
kroužkem do nástavce mixovací nádoby.
CZ
3.
Namontujte mixovací nádobu do nástavce mixovací
nádoby a utáhněte ji ve směru hodinových ručiček,
dokud se nezastaví.
4.
Namontujte sestavenou mixovací nádobu do těla
zařízení.
5.
Po vložení ingrediencí do mixovací nádoby nasaďte
víko a upevněte ho stisknutím dolů.
6.
Zasuňte zátku do otvoru víka a otočte ji proti směru
hodinových ručiček, abyste ji uzamkli.
Použití
1.
Umístěte ingredience do mixovací nádoby.
Při plnění mixovací nádoby se ujistěte, že není
překročeno maximální množství ingrediencí.
2.
Vložte ingredience do mísy, a přitom dbejte na to, aby
nedošlo k překročení množství, které už může způsobit,
že dojde k úniku zpracovávaných ingrediencí z mísy.
3.
Uvolněte tlačítko zámku zvedání horní části těla
zařízení a potom spouštějte horní část těla zařízení
směrem k základně.
4.
Nastavte rychlost:
Rychlost: „3–4" pro lehkou konzistenci (kapaliny),
Rychlost: „5–6" pro hutnější konzistenci (míchání
kapalin a tuhých potravin),
Rychlost: „P" pro drcení ledu a krátké silné pohyby
(knoflík nezůstane nastavený v poloze „P", musíte
knoflík v požadované pozici držet nebo ho několikrát
otočit směrem k „P")
5.
Po dokončení mixování nastavte přepínač na rychlost 0.
Odpojte zařízení od zdroje napájení.
6.
Chcete-li vyndat skleněnou mixovací nádobu, zvedněte
ji. Při vyjímání skleněnou mixovací nádobu neotáčejte.
7.
Po ukončení práce namontujte zpět kryt otvoru pro
uchycení mixovací nádoby.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým
čištěním,
seřizováním,
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout. Počkejte, až se rotující prvky zastaví.
b)
K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
c)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit,
než bude zařízení opět použito.
d)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
e)
V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
f)
Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory nacházejícími
se na krytu zařízení nedostala dovnitř voda.
g)
Ventilační
otvory
čistěte
pomocí
a stlačeného vzduchu.
h)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i)
Použijte čisticí potřeby, které neobsahují látky
nevhodné pro styk s potravinami, které nezpůsobují
poškrábání. Je zakázáno používat ostré a kovové
předměty.
j)
Při čištění vnitřku i vnějšku zařízení nepoužívejte
žádné agresivní čisticí prostředky ani alkohol.
k)
Míchadla těsta, plnící miska, plnící šroub a šnekový
šroub nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí. Toto
příslušenství umyjte v teplé vodě s obsahem mycího
prostředku.
l)
Plastové doplňky, míchací mísu, šlehací metličku,
mixovací nádobu a čepele uvnitř mixéru můžete čistit
teplou vodou s mycím prostředkem nebo v myčce
nádobí. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
20
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des paramètres
Nom du produit
Modèle
Tension nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
Puissance nominale [W]
Capacité du bol [l]
Capacité du récipient en
verre [l]
Poids maximum de la
charge du bol [kg]
Dimensions du bol [mm]
Dimensions [mm]
Poids [kg]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
výměnou
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
štětečku
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
électrique!
ATTENTION! Mise en garde liée au risque
d'entraînement!
Attention aux composants rotatifs et tournants!
Le risque de gravement se blesser est présent!
FR
Appareil de la classe de protection II possédant
Valeur des paramètres
une isolation renforcée.
Robot de cuisine
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
BCPM-1200-PRO
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
230/50
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
1 200
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
5
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1,5
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
1,5
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Ø230x180
Les notions d'« appareil », de « machine » et de «produit»
390*230*540
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au < Robot de cuisine >. N'utilisez pas
6,6
l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très
élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau! Ne
mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques!
N'insérez ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil
lorsqu'il fonctionne! Ne couvrez pas les orifices de
ventilation!
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
de chocs électriques. Ne pliez pas et ne pincez pas le
câble d'alimentation.Si vous n'avez d'autre choix que
de vous servir de l'appareil dans un environnement
humide, utilisez un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs
électriques.
e)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou s'il présente
des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières