INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH B E D I E N U N G S A N L E I T U N G TECHNISCHE DATEN HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen DEUTSCH Parameter –...
Richtig ausgewählte Geräte und der sorgsame Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte ACHTUNG! Beim Mischen von Produkten mit 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Umgang ihnen führt besseren das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer unterschiedlicher Härte geben Sie weiche Produkte Arbeitsergebnissen. autorisierten Person gemeldet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das obere Gehäuse Es ist auch gefährlich, den Topf während des Betriebs mit den Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu Montage richtig abgesenkt wurde und am Grundgestell Händen oder die Schüssel mit dem Rührwerk zu ergreifen Platzieren Sie den Gummidichtungsring an der besprühen.
Page 5
U S E R M A N U A L Device repair or maintenance should be carried out TECHNICAL DATA PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for Children or unauthorised persons are forbidden to by qualified persons, only using original spare parts. illustration purposes only and in some details may enter a work station.
ATTENTION! Despite the safe design of the device 3.3.1. FIRST RUN Place the ingredients in the bowl. Take care not to • Speed: „5-6“ for more solid consistency (mixing of and its protective features, and despite the use of Unlock the upper part of the device with the lock exceed the amount that could cause them to escape liquids and solid food products), additional elements protecting the operator, there is...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Nie należy używać urządzenia, jeśli pokrętło regulacji DANE TECHNICZNE razie stwierdzenia uszkodzenia Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. obrotów nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je Opis parametru Wartość...
Page 8
Zachować szczególną ostrożność podczas Misa Wlać szklankę wody kielicha blendera Obrócić regulator prędkości obrotów z pozycji czyszczenia ostrych elementów, istnieje ryzyko Przycisk blokady unoszenia górnego korpusu i zamocować w korpusie. wyłączonej do pozycji pożądanej wartości „1-6” lub skaleczenia. Kielich blendera Zdjąć...
N Á V O D K O B S L U Z E Ustawić prędkość: TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. • Prędkość:“3-4“ do lekkiej konsystencji (ciecze), V některých detailech se od skutečného vzhledu Popis parametru Hodnota parametru •...
jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, Je zakázáno používat zařízení bez víka založeného na 3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné míse. Opravy neprovádějte sami! POZOR! Před výměnou příslušenství...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N 3.3.3. MÍCHÁNÍ Namontujte mixovací nádobu do nástavce mixovací DÉTAILS TECHNIQUES Appareil de la classe de protection II possédant POZOR! Maximální doba mixování je 4 minuty. nádoby a utáhněte ji ve směru hodinových ručiček, Description des paramètres Valeur des paramètres...
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL 3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque ATTENTION! Lorsque vous mélangez des produits Ne faites pas surchauffer l‘appareil. Utilisez les outils d‘explosion, par exemple à proximité de liquides, de différentes duretés, veuillez ajouter les produits appropriés pour l‘usage que vous en faites.
Assurez-vous que le haut du corps a été correctement Placez le bol sur la base et bloquez-le dans le sens Lorsque vous remplissez le récipient en verre, veillez abaissé et qu’il s’insère dans la base. Verrouillez le indiqué par la flèche. à...
Page 14
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori DATI TECNICI AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente sono puramente dimostrative per cui i singoli dalla portata dei bambini e delle persone che non dal servizio assistenza del produttore.
Non inserire utensili da cucina (ad es. posate) Regolatore di velocità / interruttore NOTA: Prima di avviare l‘apparecchio, occorre selezionare Nel caso in cui gli ingredienti si attacchino alle all‘interno della caraffa e del recipiente durante il Tappo del foro di fissaggio della caraffa l‘agitatore corrispondente al tipo e alla velocità...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Dopo l‘uso, installare il tappo del foro di montaggio DATOS TÉCNICOS Uso exclusivo en áreas cerradas. del miscelatore. Parámetro – Descripción Parámetro –...
No utilice el dispositivo si el regulador de control En caso de avería o mal funcionamiento, apague el ¡ATENCIÓN! Antes de mezclar, los productos Cuenco de velocidad no funciona correctamente (no se aparato y contacte con el servicio técnico autorizado. congelados o triturados primero deberían cortarse en Botón de bloqueo para elevar la parte superior del enciende o apaga).
Asegúrese de que el cuerpo se haya ajustado a la Asegúrese de que la parte superior del cuerpo haya Establecer la velocidad: base, a continuación, bloquee la parte superior del bajado correctamente y se haya ajustado a la base. • velocidades “3-4”...
Page 19
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Design Made In Germany | expondo.de Product Name Stand Mixer Model Voltage / Frequency 230 V~ / 50 Hz Power 1200 W Weight Production Year Serial No. Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Produktname Modell Nennspannung [V~]/Frequenz [Hz]...
Page 20
NOTES/NOTIZEN Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE. Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené...
Page 21
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.