SOMMAIRE !. Machine (à propos de la machine à coudre) ....1 Précautions d’utilisation ..................1 1. Configuration ......................2 2. Caractéristiques ....................3 2-1. Caractéristiques mécaniques ..................3 2-2. Caractéristiques électriques ..................4 2-3. Forme de couture des passants de ceinture ..............4 2-4.
Page 3
5-7. Comment modifier la largeur passant de ceinture ............ 25 5-8. Comment ajuster la butée de la pièce ................. 26 5-9. Interrupteur de départ ....................26 @. Fonctionnement (panneau de commande) .....27 1. Introduction ......................27 2. Comment utiliser le panneau de commande ........... 31 2-1.
Page 4
(1) Comment ajouter/modifier la commande de tension du fil de point d’insertion de l'aiguille à un autre point d’insertion de l'aiguille ....................68 (2) Comment supprimer la commande de tension du fil du point d’insertion de l'aiguille à un autre point d’insertion de l'aiguille ......................
Page 5
1-5. Le couteau mobile et le couteau fixe ................ 132 1-6. Dispositif du pinceur de fil d'aiguille ................ 133 1-7. Réglage du tire-fils ...................... 133 1-8. Plaque détectrice de rupture de fil ................134 1-9. Vidange de l’huile usée ....................134 1-10.
!. Machine (à propos de la machine à coudre) Précautions d’utilisation Les points suivants doivent être vérifiés chaque jour de travail avant de faire fonctionner la machine et avant le début des heures de traval. 1. S’assurer que le bac à huile est rempli de la quantité prédéterminée d’huile. 2.
1. Configuration Cette machne se compose des neuf sectons suvantes : A Secton mécanque de la structure prncpale du coffret (socle de la table, table, couvercles, nterrupteur de départ, etc.) B Unité d’alimentation en passants de ceinture (tireur de fil de passants de ceinture, etc.) C Relâche-tenson de passant de centure D Secton de l’équpement de commande pneumatque (équpement pneumatque, tuyautere pneumatque, etc.)
Page 8
�. Carac����ris��i�ues �-1. Carac����ris��i�ues m��cani�ues Machine à coudre utilisée LK-1961/AB H (Tête de machine intermédiaire exclusive AB-1351 basée sur le LK- 1900A SS) Vitesse de couture Nombre de tours maximum 2 500 sti/min (plage réglable : 400 à 2 500 sti/min) Le pas du point doit être réglé...
2-2. Caractéristiques électriques 1 Nombre de configurations 99 configurations peuvent être définies. pouvant être mses en mémore 2 Nombre de cycles pouvant Nombre de programmes : 20 être ms en mémore Pour chaque programme, jusqu’à 30 passants de centure peuvent être réglés. 3 Almentaton d’entrée Monophasée 200 à...
Page 10
Pied presseur pour la couture Pied presseur pour la couture en linéaire de points d’arrêt zigzag de points d’arrêt A = 10 mm * (0 à 1) A = 10 mm * (0 à 1) B = 30 à 63 mm B = 30 à...
2-4. Caractéristique du presseur du corps de vêtement et du pied presseur (1) Presseur du corps de vêtement Le presseur du corps de vêtement 1 et 2 man- tenant en place le corps de vêtement est fourn en sére avec les attaches auxlares 3 , 4 , 5 et 6 . Il faut savor qu’l peut s’avérer nécessare de re- trer les attaches auxlares 3 en foncton de la forme de la couture du passant de centure.
(2) Pied presseur de la machine à coudre Le ped presseur de la machne à coudre pour la couture lnéare de ponts d’arrêt est monté en sé- re. Il est utlsé lors de la couture lnéare de ponts d’ arrêt pour dfférents types de passants de cen- ture.
3. Installation 3-1. Retrait de l’emballage ATTENTION 1. Ne pas tenir les dispositifs ou la section mécanique de la machine à coudre pour la soulever, mais tenir la table. 2. Pour déplacer la machine, il est nécessaire de placer le boulon de fixation de la tête de la machine sur la machine.
3-2. Fixation de la machine ATTENTION 1. En vue prévenir les accidents à l’origine de blessures corporelles ou mortelles, déplacer la machine sur un endroit à plat et stable et la fixer en place en abaissant les boulons de réglage 2 (en quatre emplacements) situés du côté des roulettes 1 . 2.
3-4. Raccordement de la fiche du cordon d’alimentation ATTENTION En vue de prévenir les accidents dus à une mise à la terre défectueuse ou à une tension diélectrique, veiller à ce que la bonne fiche du cordon d’alimentation soit installée par un électricien.
Page 16
ATTENTION Pour éviter les accidents comme une électrocution, veiller à éteindre la machine et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder aux opérations suivantes. [Comment installer le transformateur de haute tension en option (numéro de pièce : 40090561)] Desserrer les quatre vs sur l’avant de l’nter- rupteur d’arrêt d’urgence 1 .
3-5. Assemblage du porte-bobines et installation sur la machine Insérer le porte-bobines dans l’orifice de la table 1 et le fixer en serrant une rondelle et un écrou stués sur la parte supéreure et nféreure de la table. 3-6. Installation de la barre de soutien de la tête de la machine Fxer de manère sécurtare la barre de souten de la tête de la machne fourne en accessore.
3-8. Installation de la table auxiliaire Desserrer l’écrou à oreilles sur la surface supérieure de la table. Installer la table auxiliaire pour fixer les sangles gauche 1 et drote 2 en place. L’nstaller dans un endrot avec un écartement de 3 mm prévu entre la plaque à agulle 3 et chaque table auxlare.
3-10. Installation de l’unité d’alimentation en passants de ceinture (en option) Dans le cas où l’unité d’alimentation en passants de ceinture est installée sur la machine, les pièces du guide des passants installés en série à la li- vraison doivent être déposées. Monter l’unté...
3-11. Installation du marquage lumineux supplémentaire (en option) Insérer le câble de raccordement 1 dédé dans le connecteur CN85 2 du tableau de raccordement stué derrère le corps prncpal. (Tros connecteurs CN85 sont présents y comprs celu en sére. Il est possble d’nsérer le câble de raccordement dans l’un des tros connecteurs.) –...
4. Préparation de la machine à coudre 4-1. Lubrification ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de commencer à travailler afin de prévenir les accidents dus à une brusque mise en marche de la machine à coudre. Vérifier que la zone entre la ligne inférieure B et la lgne supéreure A est remple d’hule.
4-3. Enfilage de la tête de machine ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de commencer à travailler afin de prévenir les accidents dus à une brusque mise en marche de la machine à coudre. Pour les fils synthétiques Tirer le fil après avoir enfilé l’aiguille pour qu’environ 4 cm de fil s’échappe du chas d’aiguille. Lors de l’utilisation d’huile silicone, faire passer le fil par le guide-fil pour fil de silicone 1 .
4-5. Installation de la canette ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de commencer à travailler afin de prévenir les accidents dus à une brusque mise en marche de la machine à coudre. Placer la canette 1 dans la boîte à canette 2,5 cm 2 dans le sens indiqué...
4-7. Réglage du ressort de relevage du fil La course standard du ressort de relevage du fil 1 est de 8 à 10 mm et la presson au démarrage est de 0,1 à 0,3 N. Réglage de la course Desserrer la vis de fixation 2 et tourner l’ assemblage de tension du fil 3 .
5. Utilisation de la machine à coudre 5-1. Interrupteur d’arrêt d’urgence (1) Comment utiliser l’interrupteur d’arrêt d’urgence L’nterrupteur d’arrêt d’urgence 1 est monté sur la secton supéreure gauche de la tête de la ma- chne à coudre. L’nterrupteur d’arrêt d’urgence 1 est actvé en appuyant fortement sur le bouton rouge.
5-2. Bobinage d’une canette (1) Pour bobiner une canette alors que la machine à coudre est en train de coudre Enfiler le bobineur de canette et bobiner le fil de canette sur la canette comme illustré sur la figure. (2) Pour bobiner une canette indépendamment Pour procéder seulement au bobinage de la canette sur la machine à...
5-3. Dispositif du pinceur de fil Il est possible de prévenir les problèmes de couture (glissement du fil d’aiguille, saut de points ou sa- lissure du fil d’aiguille) au moment du démarrage de la vitesse rapide grâce au dispositif du pinceur de fil.
5-4. Positionnement d’un passant de ceinture Enfoncer le support de détecton de la parte mul- tcouche 3 et le lever 1 de l’engrenage du treur de fils pour passant afin de placer le passant de centure dans le gude jusqu’à ce qu’l se place sous l’engrenage 2 .
5-5. Réglage de la tension du passant de ceinture Une fos le passant de centure changé, l est nécessare de réa- juster la tenson du passant de centure sans excepton. Appuyer sur le bouton de tenson de passant de centure A sur l’écran de couture.
5-7. Comment modifier la largeur passant de ceinture Pour modifier la largeur passant de ceinture, desserrer deux vs 2 du gude de passant 1 pour ajuster la largeur du gude pour qu’l corresponde à la largeur du passant. Régler de sorte que le passant de centure passe en douceur par le gude du passant de centure sans espace latéral excessf entre le gude et le passant de centure, avec le gude...
5-8. Comment ajuster la butée de la pièce Desserrer les vs 1 et ajuster la poston de la bu- tée de la pièce d’après l’emplacement de fixation du passant sur le corps de vêtement. Si la butée de la pièce est placée der- rière le point d’insertion de l’aiguille à...
@. Fonctionnement (panneau de commande) 1. Introduction Type de données de couture gérées par le IP-420 Nom de la configuration Description Données au format vecteur Fcher avec extenson « .VDT » Lu depuis la carte. Un maximum de 999 configurations peut être utilisé. Données de couture Fcher avec extenson «...
Page 33
CompactFlash (TM) ■ Insertion de la CompactFlash (TM) Tourner le côté avec étquette de la Compact- Flash (TM) de ce côté (placer le cran du bord vers l’arrère) et nsérer la carte avec un pett trou vers l’arrère. Une fos la carte nsérée, fermer le couvercle. Une fos le couvercle fermé, l’accès à...
Page 34
Port USB ■ Insertion d’un périphérique dans le port USB Fare glsser le couvercle supéreur et nsérer le pérphérque USB dans le port USB. Ensute, co- per les données à utlser du pérphérque USB vers le corps prncpal. Une fos la cope des données termnée, retrer le pérphérque USB.
Page 35
Cette machine à coudre peut ne pas reconnaître correctement certains types de dispositif USB. • JUKI decline toute responsabilité en cas de perte de données enregistrées dans le dispositif USB qui serait causée suite à l’utilisation de ce dernier avec cette machine à coudre.
2. Comment utiliser le panneau de commande 2-1. Nomenclature de l’IP-420 (Avant) (Côté droit) Panneau tactile・Affichage LCD Touche READY Permet de basculer entre l’écran de saisie des don- → nées et l’écran de couture. Touche INFORMATION Permet de basculer entre l’écran de saisie des don- → nées et l’écran d’informations. Touche COMMUNICATION →...
2-2. Boutons d’utilisation commune Les boutons servant aux opératons communes sur chaque écran de l’IP-420 sont les suvants : Bouton CANCEL Ce bouton ferme l’écran contextuel. → Sur l’écran de modification des données, il permet d’ annuler la modification des données. Bouton ENTER Ce bouton permet de valider les données modifiées.
2-3. Fonctionnement de base de l’IP-420 1 Allumer l’interrupteur d'alimentation L’écran de sélection de la langue apparaît lors de la première mse sous tenson. Régler la langue. (Il est possble de chan- ger la langue avec l’nterrupteur logcel Si l’on quitte l’écran de sélection en appuyant sur le bouton CANCEL ou ENTER sans avoir sé-...
2-4. Affichage à cristaux liquides lorsque la couture individuelle de passants de ceinture est sélectionnée (1) Écran de saisie de données de couture individuelle de passants de ceinture Symbole Nom du bouton Description Bouton de créaton d’une Affiche l’écran de création du numéro de la nouvelle configuration de passants de nouvelle configuration ceinture permettant d’enregistrer de nouvelles données de configuration.
Page 40
Symbole Nom du bouton Description Bouton de lste de Affiche l’écran de liste de numéros de configuration du passant de ceinture numéros de configuration permettant de sélectionner des données de configuration. «@-2-11. Comment sélectionner un numéro de configuration → Se reporter à de passant de ceinture»...
(2) Écran de couture individuelle de passants de ceinture Symbole Nom du bouton Description Bouton d’opératon de Permet d’effecteur le recul. recul Bouton d’annulaton La machne exécute l’nterdcton (annulaton) ou la réntalsaton de la prse de de prse du passant de passant de centure pour la couture suvante.
Page 42
Symbole Nom du bouton Description Bouton de basculement Il est possible de basculer entre l’affichage du compteur de points d'arrêt/l’affichage du compteur du compteur de passants de ceinture/l’affichage du compteur de fils de canette. Le bouton ne s’affiche que lorsque plus de deux des compteurs mentionnés ci- dessus sont à...
2-5. Comment changer de forme de couture 1 Afficher l’écran de saisie de données de couture indivi- duelle de passants de ceinture. Il est possble de changer de forme de couture unquement depus l’écran de sase de données de couture ndvduelle de passants de centure (bleu).
2-6. Comment modifier la longueur du passant de ceinture (1) Comment modifier la longueur du passant de ceinture 1 Affichage de l’écran de saisie de données de couture indi- viduelle de passants de ceinture Il est possible de modifier les dimensions du passant de cein- ture sur l’écran de sase de données de couture ndvduelle de passants de centure.
5 Réglage du volume de relâchement Lorsque le numéro de forme de passant de centure 7, 9, 11 ou 12 est sélectonné, le bouton de réglage du volume de relâ- chement D apparaît sur l’écran de saisie de données de couture ndvduelle de passant de centure.
(2) Modification de la longueur du passant de ceinture (longueur totale) et précautions à prendre Lorsque le bouton F est enfoncé, l’écran de sase de la longueur du passant de centure (longueur totale) s’affche pour permettre de modifier la longueur totale. Sasr la valeur désrée avec le bouton +/- G .
2-7. Comment abaisser le pied presseur Lorsque le bouton d’abassement du presseur A est enfoncé sur l’écran de sase de données de couture ndvduelle de pas- sants de centure (bleu) sur l’écran de couture ndvduel de pas- sant de ceinture (vert), l’écran d’abaissement du presseur s’affiche. Même si le bouton d'abaissement du presseur est enfoncé...
2-8. Utilisation du compteur (1) Procédure de réglage du compteur 1 Afficher l’écran de réglage du compteur Appuyer sur l’interrupteur pour afficher le bouton COUN- TER SETTING A sur l’écran. Lorsque ce bouton est enfoncé, l’écran de réglage du compteur s’affiche. 2 Sélection des types de compteur Cette machine à...
Page 49
[Compteur de points d’arrêt] Compteur progressif: Chaque fos que la machne à coudre coud un pont d’arrêt, la valeur actuelle sur le compteur augmente. Lorsque la valeur actuelle attent la valeur définie, l’écran de comptage terminé s’affiche. Compteur dégressif: Chaque fos que la machne à coudre coud un pont d’arrêt, la valeur actuelle sur le compteur dmnue.
3 Modification de la valeur de compteur définie Appuyer sur le bouton I pour le compteur de ponts d'arrêt, sur le bouton J pour le compteur de passants de centure, sur le bouton K pour le compteur du nombre de pèces ou encore sur le bouton G pour le compteur de fils de canette pour afficher l’écran de saisie de la valeur définie du compteur correspondant.
(2) Procédure de réinitialisation du compteur progressif Lorsque la condton de comptage progressf est attente pendant la tâche de couture, l’écran de comptage progressf s’affche et le vbreur sonore retentt. Appuyer sur le bouton CLEAR pour réntalser le compteur et rétablr l’écran de couture. Ensute, le comptage est reprs par le compteur.
2-9. Comment enregistrer un nouveau numéro de configuration de passant de ceinture Cette section décrit comment créer une nouvelle configuration de passant de ceinture au moyen de la configuration de passant de ceinture suivante donnée en exemple. Numéro de configuration Forme de passant de centure N°...
4 Saisie de la largeur du passant de ceinture Sasr 15 avec les touches numérques H ou les boutons ( I , J ) pour régler la largeur du passant de centure sur 15 mm. Appuyer sur le bouton ENTER pour valider la saisie.
7 Achèvement de la création d’une nouvelle configuration Appuyer sur le bouton CLOSE O sur l’écran de sase des informations sur la couture de points d'arrêt pour rétablir l’ écran de saisie des données du passant de ceinture. Vérifier que les paramètres réglés apparassent sur l’écran de sase des données.
2-11. Comment sélectionner un numéro de configuration de passant de ceinture (1) Sélection sur l’écran de saisie des données 1 Affichage de l’écran de saisie des données Le numéro de la configuration de passant de ceinture peut être sélectonné sur l’écran de sase des données (bleu). S l’écran de couture (vert) est affiché, appuyer sur la touche READY pour afficher l’écran de saisie des données.
(2) Sélection par bouton direct ATTENTION 1. Vérifier sans faute le contour de la configuration de couture après sélection de la configuration de couture. Si la configuration de couture s’étend au-delà du pied presseur de pièce, l’aiguille gênera le pied presseur. 2.
2-12. Comment copier un numéro de configuration de passant de ceinture Il est possible de copier les données de couture d’un numéro de configuration de passant de ceinture enregistré sur un numéro non enregistré. Il est interdit de copier par écrasement le numéro de configu- ration du passant de ceinture.
2-13. Fonction d’apprentissage du passant de ceinture Cette foncton permet de mesurer l’épasseur de la parte multcouche d’un passant de centure et de programmer la détecton automatque de la parte multcouche. Il est possble de sélectonner l’opton « actver/désactver » de la foncton de détecton automatque de la parte multcouche avec l’nterrupteur logcel.
Page 59
5 Affichage sur le panneau à propos de la détection de la partie multicouche sur le passant de ceinture/détection de passant de ceinture Lorsqu’un passant de centure est extrat avec cette foncton activée après confirmation des données, l’état du passant de ceinture s’affiche dans la section M sur le panneau s la foncton détermne la présence d’une parte multcouche sur le passant de centure ou l’absence de passant de centure.
2-14. Comment procéder à l’opération par étape L’opératon par étape permet d’actver le fonctonnement étape par étape de la machne à coudre. Pour le modèle AB-1351, deux opérations différentes (recul et position de couture) peuvent être vérifiées grâce à l’opératon par étape.
(1) Opération de recul par étape L’opératon de recul peut être réalsée étape par étape. 1 Réalisation de l’opération par étape Appuyer sur le bouton d’almentaton par étape A pour que l’unité d'alimentation en passants de ceinture passe au mode d’opératon par étape. L’mage E s’affiche pour illustrer le processus c-dessus.
3 Commencer à coudre Lorsqu’on passe à l’étape de couture, le message L nd- quant que la couture peut être démarrée avec l’nterrupteur de départ s’affiche. À ce moment-là, le bouton de tension du J et le bouton de réglage du nombre maxmum de tours K s’affichent.
2-15. Fonction d’annulation de la saisie d’un passant de ceinture pour la couture suivante Cette fonction sert à interdire l’opération de recul après la fin de la couture. Si l’on sait que la machine sera mise hors tension après la fin de la couture ou si le recul du prochain passant pour passer à un artcle suvant n’est pas requs, cette foncton sert à...
2-16. Comment procéder au réglage de la couture de points d'arrêt 1 Passer à l’écran de saisie des données de l’unité LK Appuyer sur le bouton de couture de points d'arrêt sur l’écran de saisie de données de couture individuelle de passants de ceinture pour afficher l’écran de saisie des don- nées de l’unité LK. Il est possible de régler la couture de points d'arrêt sur cet écran.
2-17. Affichage à cristaux liquides au moment du réglage de la couture de points d'arrêt (1) Écran de saisie des données de l’unité LK Symbole Nom du bouton Description Bouton d’enregstrement Affiche l’écran d’enregistrement d’une nouvelle configuration personnalisée. «@-2-23. Comment enregistrer une nouvelle configuration de configuration d’un →...
Page 66
Symbole Nom du bouton Description Bouton de sélecton de Affiche la forme de couture actuellement sélectionnée. Appuyer sur le bouton pour la forme de couture afficher l’écran de la liste de numéros de configuration standard si une configuration standard a été sélectionnée ou l’écran de la liste des configurations personnalisées si une configuration personnalisée a été...
(2) Écran de couture de l’unité LK Symbole Nom du bouton Description Bouton de pinceur de fil Sélectionne « activer/désactiver » pour le pinceur de fil. : Le pinceur de fil est activé : Le pinceur de fil est désactivé * Si la désactivation du pinceur de fil est sélectionnée avec l’interrupteur logiciel U035, le bouton du pinceur de fil ne s’affiche pas.
Page 68
Symbole Nom du bouton Description Bouton de dmnuton du Dmnue le nombre de tours de la machne à coudre de 100. réglage de vtesse de tours Bouton de réglage de la Déplacer le bouton en haut ou en bas pour augmenter/dmnuer le nombre de vtesse de tours tours de la machne à...
2-18. Comment sélectionner la forme de couture (réglage de la couture de points d'arrêt) 1 Affichage de l’écran de saisie des données Il est possble de sélectonner la forme de couture unquement sur l’écran de sase des données (bleu clar). Sur l’écran de couture (vert), appuyer sur la touche READY afin d’...
2-19. Liste des formes de couture Dimension de la couture (mm) Schéma d’insertion de Nombre de N° l'aiguille points Longueur Largeur 12,0 12,0 16,0 16,0 12,0 12,0 12,0 16,0 16,0 16,0 16,0 * La dimension de la couture indiquée s’applique lorsque le facteur d’agrandissement est de 100 %. –...
2-20. Comment modifier les données de l’élément (réglage de la couture de points d'arrêt) 1 Affichage de l’écran de saisie des données Il est possible de modifier les données de l’élément sur l’écran de sase des données. Sur l’écran de couture (vert), appuyer sur la touche READY afin d’afficher l’écran de saisie de données (bleu clar).
2-21. Comment vérifier la forme de couture ATTENTION Après la sélection de la configuration, veiller à vérifier la forme de la configuration de couture sélectionnée régulièrement. Si la taille de la configuration est plus grande que le pied presseur, l’ aiguille peut gêner le pied presseur pendant la couture, ce qui peut provoquer la rupture de l’aiguille.
2-22. Comment modifier la commande de tension du fil de point d’insertion de l'aiguille à un autre point d’insertion de l'aiguille (1) Comment ajouter/modifier la commande de tension du fil de point d’insertion de l'aiguille à un autre point d’insertion de l'aiguille 1 Affichage de l’écran de modification de commande de ten- sion du fil Appuyer sur le bouton de tension du fil...
3 Saisie d’une valeur de commande de tension du fil Appuyer sur le bouton de sase de commande pour afficher l’écran de saisie de valeur supérieure/inférieure de tension de fil. Saisir la valeur désirée avec les touches nu- mérques et les boutons +/- J . Appuyer sur le bouton ENTER K pour valder la sase.
2 Spécification de l’emplacement de la commande à suppri- Spécifier l’emplacement de la commande qui sera supprimée au moyen du bouton de recul d’un pont C ou du bouton d’avance d’un pont D avec le ped presseur abassé. Il est également possble de déplacer le pont d’nserton de l'aiguille vers un autre, avant ou après le point actuel, avec une commande de tension du fil réglée ave E ou...
2-23. Comment enregistrer une nouvelle configuration personnalisée 1 Affichage de l’écran de saisie des données Une nouvelle configuration peut être enregistrée uniquement sur l’écran de sase des données (bleu clar). Sur l’écran de couture (vert), appuyer sur la touche READY afin d’...
2-24. Comment modifier le mode de couture 1 Sélection du mode de couture Appuyer sur l’nterrupteur dans l’état où une configura- tion a déjà été sélectionnée pour afficher le bouton de sé- lecton du mode de couture A sur l’écran. Lorsqu’on appue sur ce bouton, le mode de couture passe du mode de couture ndvduelle au mode de couture par cycles.
2-25. Section LCD lorsque la couture par cycles est sélectionnée Ce modèle de machne à coudre est capable de coudre des passants de centure en séquence avec dffé- rentes données de configuration de passant de ceinture combinées. Jusqu’à 30 configurations de passant de centure dfférentes peuvent être sases dans un cycle.
Page 79
Symbole Nom du bouton Description Bouton de bobnage de Actve le bobnage de la canette. «!-5-2. Bobinage d’une canette» à la page la canette → Se reporter à Bouton de sélecton du Affiche, sur le bouton, le numéro des données de la couture par cycles actuellement numéro des données de sélectionnée.
(2) Écran de couture pour la couture par cycles Symbole Nom du bouton Description Bouton d’opératon de Permet d’effecteur le recul recul Bouton d’annulaton La machne exécute l’nterdcton (annulaton) ou la réntalsaton de la prse de de prse du passant de passant de centure pour la couture suvante.
Page 81
Symbole Nom du bouton Description Bouton de basculement du Il est possible de basculer entre l’affichage du compteur de couture de points compteur d'arrêt, l’affichage du compteur de passants de ceinture, l’affichage du compteur du nombre de pièces et l’affichage du compteur de fils de canette. Le bouton ne s’affiche que lorsque plus de deux des compteurs mentionnés ci- dessus sont à...
2-26. Comment exécuter la couture par cycles Il est nécessare de commencer par régler le mode de couture sur la couture par cycles avant de régler les données. «@-2-24. Comment changer de mode de couture » à la page → Se reporter à (1) Sélection des données de la couture par cycles 1 Affichage de l’écran de saisie des données Il est possble de sélectonner le numéro des données de la...
(2) Méthode pour créer les données de couture par cycles 1 Affichage de l’écran de saisie des données Il est possble de sélectonner le numéro des données de la couture par cycles unquement sur l’écran de sase des don- nées (rose). Sur l’écran de couture (vert), appuyer sur la tou- che READY afin d’afficher l’écran de saisie de données (rose).
(3) Méthode pour insérer les données de couture par cycles 1 Détermination de la position d’insertion Appuyer sur le bouton d’insertion du numéro de configuration A pour nsérer une étape de couture dans l’emplace- ment entre le numéro de la configuration précédente et le numéro de la configuration actuellement sélectionnée (affiché...
(4) Méthode d’effacement des données de couture par cycles 1 Sélection du numéro de données de couture par cycles « Exécuter les étapes de la procédure 1 à 3 décrte en @-2-26. (1) Sélection des données de couture par cycles » à...
2-27. Comment éditer les données de couture (1) Méthode pour modifier les données de couture 1 Affichage de l’écran de saisie Accéder à l’écran de sase des données pour le mode de couture ndvduelle des passants de centure ou le mode de couture par cycles de passants de ceinture pour modifier les données de couture.
(2) Liste des données de couture Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Changement de forme de couture N° 1 à N° 12 N° 4 : N° 1 : N° 2 : N° 3 : N° 4 : N°...
Page 88
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Forme de couture N° 4: longueur E de passant de −14,0 à 16,0 ceinture en couture bartack linéaire (mm) (mm) Forme de couture N° 4: longueur E de passant de −12,0 à...
Page 89
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Forme de couture N° 7: longueur E de passant de 0 à 10,0 ceinture en couture bartack linéaire (mm) (mm) Forme de couture N° 7: longueur E de passant de 0 à...
Page 90
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Activer/désactiver le capteur de position inférieure du presse- ― Actver tissu lors de la couture du dernier passant de ceinture : Actver : Désactver Le presse-tssu passe sur le presseur du corps de vêtement lors de la couture de la dernère parte du passant de centure d’après la dmenson de la couture.
Page 91
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Formes N° 4, 5, 11, 12 : Limite de la vitesse de 1000 à 4000 4000 déplacement du presse-tissu de passant sur la (pps) (pps) position de couture finale Pour les formes N°...
Page 92
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Forme N° 7 : Position d’insertion de la barre de −3,0 à 3,0 relâchement du passant de ceinture corrigée (mm) (mm) Pour la forme N° 7, cet nterrupteur sert à corrger la poston longtudnale du presse-tssu de passant lors de l’...
Page 93
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Formes N° 5, 7, 12 : Position après aplatissage du −6,0 à 6,0 passant de ceinture corrigée dans le sens latéral du (mm) (mm) presse-tissu Pour les formes N° 5, 7 et 12, il s’agit de la distance du déplacement latéral du presse-tissu de passant avant de retirer la fourchette du passant de ceinture.
Page 94
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Formes N° 10, 11, 12 : Fonction de changement de position de ― Automatque fixation du passant de ceinture Pour les formes N° 10, 11 et 12, cet nterrupteur est utlsé pour sélectionner la fonction changeant la position de fixation du passant de centure en amenant le presseur avec le passant de centure enfoncé...
Page 95
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Forme de couture N° 8: longueur B de passant de 45,0 à 109,0 80,0 ceinture (mm) (mm) Forme de couture N° 8: longueur D de passant de 0 à 10,0 ceinture en couture bartack linéaire (mm) (mm)
Page 96
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Forme de couture N° 11: longueur D de passant de 0 à 4,0 ceinture en couture bartack zigzag (mm) (mm) Forme de couture N° 11: longueur E de passant de −14,0 à...
Page 97
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Forme N° 9 : Correction de la 2 position de couture −5,0 à 5,0 dans le sens longitudinal du presse-tissu (mm) (mm) Pour la forme N° 9, l est possble de dmnuer la dstance entre le pnceur de la tête de machne et le presse-tssu de passant sur la 2 poston de couture en utlsant cet...
2-28. Comment modifier les données de l’interrupteur logiciel (1) Comment modifier les données de l’interrupteur logiciel 1 Affichage de l’écran de liste des données de l’interrupteur logiciel Appuyer sur la touche de changement de mode pour af- ficher le bouton des données de l’interrupteur logiciel à...
(2) Liste des données de l’interrupteur logiciel Plage de Valeur par N° Option saisie/plage défaut de sélection Fonction de détection de la partie multicouche activée/désactivée ― Actver Il est possble de sélectonner l’actvaton/désactvaton de la foncton de détecton de la parte multcouche avec cet nterrupteur. Actver Désactver Position de découpe de la partie multicouche (avant)
Page 100
Plage de Valeur par N° Option saisie/plage défaut de sélection Pause du presse-tissu de passant à la position intermédiaire ― Standard Sélection de la position longitudinale Avec cet nterrupteur, l est possble de sélectonner la poston de velle du presse-tssu de passant dans le sens longtudnal à la poston de velle ntermédare.
Page 101
Plage de Valeur par N° Option saisie/plage défaut de sélection Réglage de la tension de fil au moment de la 0 à 200 coupe du fil Instant du changement de la tension de fil au −6 à 4 moment de la coupe des fils Avec pinceur de fil Vitesse de couture du 1er point 400 à...
Page 102
Plage de Valeur par N° Option saisie/plage de défaut sélection Timing du mouvement d’entraînement sélectionné −8 à 16 Régler le tmng dans le sens « - » lorsque le pont n’ est pas ben serré. La vitesse d’enroulement des bobines est 800 à...
2-29. Comment régler le dispositif (1) Procédure de changement de réglage du dispositif 1 Affichage de l’écran de réglage du dispositif Appuyer sur l’nterrupteur et sur le bouton de réglage du dspostf A pour afficher l’écran. Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran de réglage du dispositif.
(2) Liste des réglages du dispositif Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Forme du pied presseur ― Couture La forme du ped presseur de la machne à coudre qu sera utlsé lnéare est réglée. Les paramètres affichés et le fonctionnement de la de ponts machne à...
Page 105
Plage de saisie/ Valeur par N° Option plage de sélection défaut Limitation de la saisie de la couture de points d'arrêt dans ― 23mm le sens X Il est possble de restrendre la sase des données dans le sens X sur la couture de points d'arrêt. Dans le cas où...
2-30. Comment régler l’origine du pied presseur 1 Affichage de l’écran de réglage de l’origine du pied pres- seur Appuyer sur la touche de changement de mode pour afficher le bouton de réglage de l’origine du pied presseur. Ap- puyer sur ce bouton A pour afficher l’écran de réglage de l'origine du pied presseur.
PM-1 et le format de données VD000XXX.VDT vecteur opérables en commun entre les machnes à coudre JUKI. Données de couture propres au modèle AB de la Données de couture AB00XXX.EPD machne à coudre créées avec la machne à coudre XXX: N°...
(4) Écriture des données 1 Afficher l’écran de communication Appuyer sur l’nterrupteur de communcaton A de la secton de la page de l’nterrupteur sur l’écran de sase des données pour afficher l’écran de communication. 2 Sélectionner la méthode de communication Quatre méthodes de communcaton sont présentées c-dessous.
(5) Écriture simultanée de données multiples Dans le cas des données vectorelles et des données de couture, l est possble de sélectonner plu- sieurs données d’écriture pour les écrire ensemble. La destination d’écriture du numéro de configura- ton obtent le même numéro que les données sélectonnées. Il n’est pas possible de sélectionner plusieurs numéros après le numéro 201 sur la carte.
Page 110
Le numéro de données pendant la communcaton, le nombre total de données à écrre et le nombre de données dont la communication est terminée s’affichent sur l’écran de commu- ncaton en cours. Lors de l’écriture d’un numéro de configuration existant, l’ écran de confirmation d’écrasement apparaît avant l’écriture.
2-32. Formatage de la carte Pour reformater une carte, l est nécessare d’utlser l’IP-420. L’IP-420 n’accepte pas les cartes forma- tées sur un ordnateur personnel. 1 Afficher l’écran de formatage de la carte Appuyer sur l’nterrupteur pendant tros secondes pour afficher le bouton MEDIA FORMAT A sur l’écran.
2-33. Fonction de couture d’essai Les données créées avec PM-1 (logcel d’édton/programmaton des données de couture) peuvent être utlsées pour la couture d’essa en connectant en lgne l’ordnateur personnel et la machne à coudre. IP-420 Transmsson des données PM-1 Raccorder l’ordnateur personnel à l’IP-420. Créer des données avec PM-1. Ensute, transmettre les données à...
4 Exécution de la couture d'essai Appuyer sur la touche READY sur la page précédente pour afficher l’écran de couture d'essai. Dans cet état, il est possible d’exécuter la couture d'essai. 5 Enregistrement des données sur une configuration per- sonnalisée Pour enregistrer les données sur la couture d'essai exécutée, appuyer sur le bouton REGISTER E affiché...
2-34. Comment utiliser les informations Appuyer sur la touche d’nformaton A sur la secton de la page de l’interrupteur de l’écran de saisie des données pour affi- cher l’écran des nformatons. B Informations sur la maintenance/inspection Il est possible de définir l’émission d’un avertissement pour la date du changement d’hule (grasse épusée), la date du changement de l’agulle et la date du nettoyage une fos la date spécifiée atteinte.
2 Effacement du temps restant avant le remplacement Appuyer sur le bouton de l’élément B , C ou D à effacer pour afficher l’écran d’effacement de l’heure de remplacement. Appuyer sur le bouton CLEAR G pour effacer le temps restant avant le remplacement. 3 Affichage du schéma d’enfilage Appuyer sur le bouton d’enfilage H affiché...
(2) Comme réinitialiser l’avertissement Une fois l’heure d’inspection spécifiée atteinte, l’écran d’avertisse- ment s’affiche. Pour effacer l’heure d’nspecton, appuyer sur le bouton CLEAR A . L’heure d’nspecton est effacée et l’écran contextuel se ferme. Il est possble de fermer l’écran contextuel sans effacer l’heure d’ nspecton en appuyant sur le bouton CANCEL B .
2-35. Comment reprendre la couture depuis la position où la machine a été arrêtée par détection de rupture de fil 1 Réinitialiser l’erreur Appuyer sur le bouton de réntalsaton A pour rénta- lser l’erreur. Appuyer sur le bouton d’enfilage B et le schéma d’en- filage s’affiche.
3. LISTE DES CODES D’ERREUR Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur EEPROM du processeur E001 Mettre la principal initialisé machne La tête de la machine et la boîte hors tenson de commande ont des modèles dfférents ou sont cassées.
Page 119
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Erreur de type EEPROM E018 Le redémarrage Écran Le type de mémore morte n’ après la précédent est pas correct. réntalsaton est actvé. Taille de fichier dépassée E019 Le redémarrage Écran...
Page 120
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Erreur de dépassement du pas E043 Écran de max. redémarrage sase des Pas max. dépassé. après la données réntalsaton est actvé. Erreur des données de E045 Écran de configuration redémarrage sase des...
Page 121
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Alarme de lubrification de E290 Écran de passant de ceinture redémarrage sase des Lorsque la couture de passant de après la données centure a été exécutée un mllon réntalsaton de fos.
Page 122
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Erreur du capteur de position du E368 Écran de tireur de fil auxiliaire de passant redémarrage sase des de ceinture après la données Le capteur de poston n’est pas réntalsaton sur sa poston d’orgne une fos l’...
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Erreur du capteur de position E386 Écran de supérieure du presse-tissu sase des redémarrage (position supérieure) données après la Le capteur de poston supéreure réntalsaton est à l’état OFF ou le capteur de est actvé.
Page 124
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Hors de la plage du moteur de E477 Écran relâchement du passant de précédent redémarrage ceinture après la Ce code d’erreur s’affiche dans le réinitialisation cas où le total des dimensions B et est activé.
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Les données ne peuvent pas E484 Le redémarrage Écran être effacées (configuration après la précédent personnalisée) réntalsaton Lors de la tentatve d’effacement est actvé. de la configuration personnalisée enregistrée sur la configuration du passant de centure.
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Incohérence des versions du E704 Possblté Écran de système de réécrre le communcaton La verson logcelle du système est programme ncohérente dans la communcaton après avor ntale. enfoncé...
Page 127
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Temps d’attente prédéterminé pour E789 Mettre la LK pour soulever le pied presseur machne écoulé hors tenson Détection d’un courant électrique E802 Mettre la discontinu machne hors tenson Surtension E811...
Page 128
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Erreur de retour à l’origine du E910 Mettre la moteur du presseur machne Lorsque le sgnal du capteur d’ hors tenson origine n’est pas reçu au moment du retour à...
Page 129
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Erreur de surcharge du moteur E931 Mettre la machne hors tenson E932 Erreur de surcharge du moteur Mettre la machne hors tenson EEPROM du processeur E943 Mettre la principal défectueux machne Lorsque l’écrture des données sur...
Page 130
Code Endroit de d’ Affichage Description de l’erreur Message d’affichage Solution récupération erreur Détection de sortie du moteur de l’ E981 Mettre la axe Y du chargeur machne hors tenson Détection de sortie du moteur E982 Mettre la déplaçant le corps de vêtement machne hors tenson...
4. Liste de messages Message N° Affichage Message affiché Description Confirmation de l’effacement de la M520 configuration personnalisée Effacer la configuration personnalisée. Oui ou Non ? Confirmation de la configuration du cycle M522 Effacer la configuration personnalisée. Oui ou Non ? Confirmation de l’effacement sur l’écran de M524 communication (données de configuration)
Page 132
Message N° Affichage Message affiché Description Confirmation de l’écrasement sur l’écran de M534 communication (support + données de la configuration) Écraser la configuration personnalisée. Oui ou Non ? Confirmation de l’écrasement sur l’écran de M535 communication (serveur + données de la configuration) Écraser la configuration personnalisée.
Page 133
Message N° Affichage Message affiché Description Écrasement sur l’écran de communication M549 désactivé (serveur) L’écrasement est désactvé, car des données exstent. Avis d’initialisation des données M554 personnalisées Les données personnalsées de verroullage des touches ont été ntalsées. Avis de rupture des données personnalisées M555 Les données personnalsées de verroullage des touches ont été...
Page 134
Message N° Affichage Message affiché Description Le moteur de l’axe X de l’unité d’alimentation M598 est en dehors de la plage La plage de déplacement du moteur de l’axe X est en dehors de la plage admssble. La plage admssble dans laquelle le moteur de l’axe X peut avancer pendant la couture d’un passant de centure est dépassée en rason du réglage de correcton de la poston du moteur de l’...
#. Maintenance 1. Maintenance 1-1. Évacuation de l’eau de vidange ATTENTION Ne pas placer les mains, les pieds, le visage ou des outils sur les pièces en mouvement du corps principal afin d’éviter de potentiels accidents provoqués par une brusque mise en marche de la machine.
1-3. Réglage de la relation aiguille-navette ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de commencer à travailler afin de prévenir les accidents dus à une brusque mise en marche de la machine à coudre. Tourner le volant à la man. Lorsque la barre Relation entre l’aiguille et les lignes incrustées à...
1-4. Réglage du soulèvement du pied presseur ATTENTION Pendant que la machine tourne, ne jamais toucher d’autres interrupteurs que ceux nécessaires afin de prévenir les accidents provoqués par le dysfonctionnement des interrupteurs. Avec la machne en mode d’arrêt, déposer les six vis de fixation 1 du couvercle supéreur 2 pour le retrer.
1-6. Dispositif du pinceur de fil d'aiguille ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de commencer à travailler afin de prévenir les accidents dus à une brusque mise en marche de la machine à coudre. Lorsque le fil se coince sur la partie supérieu- re 1 du pinceur de fil, un dysfonctionnement se produt et des problèmes surgssent au début de la couture.
1-8. Plaque détectrice de rupture de fil Procéder au réglage de sorte que la plaque détectrice de rupture de fil 1 sot toujours en contact avec le ressort du relevage du fil 2 en l’absence de fil d'aiguille. (Jeu : environ 0,5 Lorsque la course du ressort de relevage du fil 2 est modifiée, veiller à...
1-11. Remplacement du pied presseur de la machine à coudre Déposer le ressort 1 qu retent le ped presseur. Desserrer les vis de fixation 3 qu mantennent en place le gude du ped presseur 2 pour chan- ger le ped presseur de la machne à coudre. Lors de la mse en place du ped presseur de rem- placement, s’assurer que la parte supéreure 4 du lever de levage tent dans le ped presseur.
1-13. Remplacement de la fourchette Dans le cas de la fourchette, la secton de la bro- che est ncorporée à la secton de la base. Pour remplacer la fourchette, l est donc nécessare de remplacer ensemble la secton de la broche et la secton de la base.
1-15. Graissage des endroits spécifiés * Ajouter de la graisse lorsque les erreurs ci-dessous s’affichent ou une fois par an (le pre- mier des deux prévalant). Si la graisse a diminué en raison du nettoyage de la machine à coudre ou pour toute autre raison, veiller à immédiatement ajouter de la graisse. (1) Ajout de graisse sur la tête de la machine Lorsque la machne à...
Page 143
ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de commencer à travailler afin de prévenir les accidents dus à une brusque mise en marche de la machine à coudre. 1) Graisser la section de la came excentrique Ouvrr le couvercle supéreur et déposer le couvercle 6 .
Page 144
(2) Ajout de graisse aux dispositifs Lorsque la machne à coudre est utlsée pour un cer- tan nombre de ponts, l’erreur « E290 Avertssement de graissage » s’affiche. Cet affichage avertit l’opéra- teur que le moment est venu de grasser les endrots spécifiés.
Page 145
ATTENTION Mettre la machine hors tension avant de commencer à travailler afin de prévenir les accidents dus à une brusque mise en marche de la machine à coudre. 1) Ajout de graisse à la section du guide linéaire Y Déposer le couvercle externe. Ajouter de la gras- se sur l’ensemble des sectons de la traverse gau- che et drote 1 du guide LM de l’unité...
1-16. Anomalies et mesures correctives (conditions de couture) Anomalie Cause Mesures correctives Page 1. Le fil 1 Les ponts sont sautés au départ. ™ Ajuster l’écartement entre l’agulle et la d'aiguille navette de 0,05 à 0,1 mm. glsse au ™ Régler la machne à coudre de sorte que la début de vtesse de couture sot rédute au début de la couture...
Anomalie Cause Mesures correctives Page 6. Le fil d'aiguille sort 1 La tension du fil d'aiguille n’est ™ Augmenter la tension du fil d’aiguille. du mauvas côté du pas assez élevée. tssu. 2 Le mécansme de relâchement ™ Vérifier si le disque de tension N° 2 est de la tenson ne fonctonne pas relâché...
2. Option 2-1. Pièces en option Nom de la pèce Numéro de pèce Utlsaton Transformateur Pour fonctonner sur haute tenson (380 V/400 V/415 V), le transformateur 40005422 haute tenson haute tenson, présenté sur la colonne de gauche, est nstallé sur la machne. Ens.