Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimatž
C766...
de
en
fr
it
nl
tr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEFF C766 Série

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Kullanma talimatž C766...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Entsorgung ........Was Sie unbedingt beachten müssen .
  • Page 4: Entsorgung

    1 Taste Bedienelemente 2 Bezugstaste 2 3 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge x-u/8-9 4 Display mit Funktionstasten (4b) 5 Drehknopf zum Einstellen der Kaffeestärke 6 Reinigungstaste + 7 Entkalkungstaste 4 8 Funktionswähler (Kaffee, Dampf, Heißwasser) 9 Netzschalter 0/I 10 Drehknopf Kaffee Mahlgrad 11 Taste zur Entriegelung des Auszugs 12 Höhenverstellbarer Kaffee Auslauf Geräteteile...
  • Page 5: Was Sie Unbedingt Beachten Müssen

    Was Sie unbedingt beachten müssen Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt und die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Stromschlag Gefahr Sicherheitshinweise Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Nur reines Wasser und vorzugsweise Espresso oder Allgemeines Vollautomaten Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden. Sie verstopfen das Mahlwerk. Härte des verwendeten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen feststellen.
  • Page 7: Sprache Einstellen

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte der einstellbaren Sprache einstellen Sprachen zu ändern: q Taste am Display 4 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. SPRACHE q Taste zum Speichern der Sprache drücken.
  • Page 8 Display 4 Das Display 4 zeigt die Einstellungen, laufenden Vorgänge und Meldungen des Gerätes an. Das Gerät ist ab Werk mit Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Diese Einstellungen können verändert werden - siehe Kapitel Einstellen/ Programmieren". Taste Mit der Taste 1 wird das Gerät eingeschaltet oder in Stand by Betrieb versetzt.
  • Page 9 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 3 x-u/8-9 Mit dem Drehknopf x-u/8-9 wird die Flüssigkeitsmenge eingestellt. Durch Drehen des Drehknopfes gegen den Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen wählen zwischen: KLEINER ESPRESSO ESPRESSO KLEINER KAFFEE KAFFEE GROSSER KAFFEE ESPRESSO XXL KAFFEE Durch Drehen des Drehknopfes im Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen jeweils 2 Tassen wählen: 2 KLEINE ESPRESSO...
  • Page 10: Zubereitung

    Zubereitung Dieser Espresso /Kaffee Vollautomat mahlt für jeden Allgemeines Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espresso oder Vollautomaten Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden. Funktionswähler 8 muss auf U stehen. Espresso /Kaffee q Mit dem Drehknopf x-u/8-9 3 die gewünschte bohnen verwenden Kaffee Menge und die Anzahl der Tassen einstellen.
  • Page 11: Espresso /Kaffeepulver Verwenden

    q Mit dem Drehknopf x-u/8-9 3 die gewünschte Espresso /Kaffee Füllmenge einstellen. pulver verwenden q Tasse(n) unter den Auslauf 12 stellen. Bei Bedarf Höhe des Auslaufs 12 anpassen. q Taste 11 nach vorn drücken und den Auszug mit Gerät herausziehen. q Ein bis zwei gestrichene Meßlöffel mittelfein gemahlenen Kaffee in den Schacht für Kaffeepulver 15 füllen.
  • Page 12: Dampf Zum Getränke Erwärmen

    q Hülse a an Düse 13 nach oben schieben. Dampf zum Getränke q Düse 13 tief in die zu erwärmende Flüssigkeit tauchen. erwärmen q Funktionswähler 8 langsam auf = drehen. Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf. Anschließend wird die Flüssigkeit erwärmt. Verbrühungsgefahr! Nach Einstellung auf = kann es etwas spritzen.
  • Page 13: Einstellungen Ändern/Programmieren

    Einstellungen ändern/Programmieren Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass ohne zusätzliche Programmierung Kaffee bezogen werden kann. Zur Änderung dieser Grundeinstellungen die Funktionstasten unterhalb des Displays 4 verwenden. < Auswahltaste Zugang zum Programmier Modus Einstellungen speichern Programmieren abbrechen Auswahltaste > Achtung Während des Programmierens das Gerät nicht ausschalten.
  • Page 14: Sprache

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte Sprache zu Sprache ändern: q Taste am Display 4 mindestens 3 Sekunden gedrückt SPRACHE halten. DEUTSCH q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. q Taste zum Speichern der Einstellung drücken. q Taste 6 drücken.
  • Page 15: Filter

    Als Sonderzubehör ist für den Wassertank 19 ein Filter 17 Filter erhältlich (Best. Nr. 46 1732). Die dem Filter 17 beiliegende Anweisung beachten! Zuerst Filter 17 einsetzen, dann Geräteeinstellung verändern. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Taste am Display 4 mindestens 3 Sekunden gedrückt FILTER Ä...
  • Page 16: Timer

    Mit dieser Funktion kann die Zeit eingestellt werden, zu der Timer das Gerät automatisch einschaltet. q Taste am Display 4 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Mit < oder > EIN UM auswählen. EIN UM q Taste drücken, Stundenanzeige blinkt. --:-- q Mit <...
  • Page 17: System Meldungen

    System Meldungen Das Gerät zeigt Vorgänge und Meldungen im Display 4 an. Bedeutung Abhilfe Wasser fehlt. Frisches, kaltes Wasser in den WASSER Wassertank 19 einfüllen. FUELLEN FUELLEN Hinweis: Eine kleine Restmenge Wasser bleibt immer im Wassertank 19. Wassertank 19 fehlt oder Wassertank 19 einsetzen nicht richtig eingesetzt.
  • Page 18: Reinigen

    Bedeutung Abhilfe Funktionswähler 8 auf U stellen DREH AUF KAFFEE Hinweis: Während die Meldungen WASSER FUELLEN, TUERE ZU, SCHALEN LEEREN oder SCHALEN FEHLEN im Display aufleuchten, kann kein Kaffee bezogen werden. Reinigen Stromschlag Gefahr! Tägliche Reinigung Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Achtung Keine Scheuermittel verwenden! Das Gerät niemals in Wasser tauchen!
  • Page 19 Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der Reinigungsprogramm Reinigungstaste + 6 rot auf und erscheint im Display 4 die Meldung GerAEt reinigen, ist das Gerät schnellstmöglich zu reinigen. GERAET Zur Reinigung die beigelegte Reinigungstablette verwenden. REINIGEN Reinigungstablette erst nach Aufforderung einwerfen. Diese Tabletten sind speziell für dieses Gerät entwickelt und über den Kundendienst zu beziehen (Best.
  • Page 20: Düse Reinigen

    q Schale 22 und Schale für Kaffeesatz 20 entleeren und SCHALEN wieder einsetzen. LEEREN Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen. Der Leuchtring der Reinigungstaste + 6 ist erloschen. Das Gerät ist KAFFEE wieder betriebsbereit. Achtung Düse reinigen Die Düse 13 nach jedem Gebrauch reinigen. q Passendes Gefäß...
  • Page 21: Entkalken

    Entkalken Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der GERAET Entkalkungstaste 4 7 rot auf und erscheint im Display die VERKALKT Meldung Geraet VERKALKT, das Gerät unverzüglich entkalken. Wird das Gerät nicht nach Anweisung entkalkt, kann es beschädigt werden. Achtung Niemals mit Essig oder Mitteln auf Essigbasis entkalken! Keine Reinigungstabletten verwenden.
  • Page 22 Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung GERAET fließt in Intervallen in das Auffanggefäß. Nächste Anzeige im ENTKALKT Display 4 abwarten (ca. 10 Minuten). q Funktionswähler 8 auf U stellen. DREH AUF KAFFEE Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung GERAET fließt in Intervallen in die Schale 22. Nächste Anzeige im ENTKALKT Display 4 abwarten (ca.
  • Page 23: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Das Entkalkungsprogramm benötigt eine bestimmte Heißwasser ablassen Wassertemperatur zum Start. Ist diese zu hoch, erst Heißwasser ablassen! q Geeignetes Auffanggefäß unter die Düse 13 stellen. SYSTEM q Funktionswähler 8 auf 0 stellen. ZU HEISS Wasser läuft in das Auffanggefäß. q Funktionswähler 8 auf U stellen. Die benötigte Temperatur ist erreicht.
  • Page 24: Garantie

    Störung Ursache Abhilfe Reinigungsprogramm startet System zu heiß. Heisswaßer beziehen. nicht. Displayanzeige FILTER Filter auswechseln. WECHSELN. Lautes Geräusch des Fremdkörper im Mahlwerk Hotline kontaktieren. Mahlwerks. (z. B. Steinchen, die auch Hinweis: Pulverkaffee kann bei erlesenen Kaffeesorten weiterhin zubereitet werden. vorkommen). Displayanzeige Gerät zu kalt.
  • Page 25: Français

    Contents Disposal ......... Important information .
  • Page 26: Appliance Components

    button Controls 2 on" button 2 3 Rotary knob for adjusting the filling quantity x-u/8-9 4 Display with function buttons (4b) 5 Rotary knob for adjusting the coffee strength 6 Cleaning button + 7 Descaling button 4 8 Function selector (Coffee, steam, hot water) 9 Mains switch I/0 10 Rotary knob for degree of ground coffee 11 Button for releasing the drawer...
  • Page 27: Important Information

    Important information Please read these operating instructions carefully and retain! This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Risk of electric shock Safety instructions Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 28: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure water and preferably General espresso or coffee beans for fully automatic machines only. Do not use coffee beans which have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar. These will block the grinding unit.
  • Page 29: Selecting The Language

    To change the display to the desired language: Selecting the language q Hold down button on the display 4 for at least 3 seconds. q Press button until the display flashes. q Select the desired language with < or >. LANGUAGE q Press button to save the language.
  • Page 30 Display 4 Display 4 indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed at the factory with standard settings for optimum operation. These settings can be changed see Setting/Programming" chapter. Button Button 1 switches on the appliance or switches it to...
  • Page 31 Rotary knob for adjusting the filling quantity 3 x-u/8-9 The amount of liquid is set with the rotary knob x-u/8-9 One of 6 settings can be selected by rotating the knob in an anti clockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL COFFEE COFFEE LARGE COFFEE ESPRESSO...
  • Page 32: Preparation

    Preparation This fully automatic espresso/coffee machine grinds fresh General coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deep freeze in cool, air tight and sealed containers. Deep frozen coffee beans can also be ground. Function selector 8 must be on U.
  • Page 33: Using Ground Espresso/Coffee Powder

    q Select the desired filling quantity with rotary Using ground knob x-u/8-9 3. espresso/coffee q Place cup(s) under the outlet 12. If required, adjust the powder height of the outlet 12. q Press button 11 forwards and pull the drawer out of the appliance.
  • Page 34: Steam For Heating Drinks

    q Push up sleeve a on nozzle 13. Steam for q Immerse nozzle 13 deep into the liquid which is to be heating drinks heated. q Slowly rotate function selector 8 to =. The appliance now heats up for approx. 20 seconds. Then the liquid is heated.
  • Page 35: Changing Settings/Programming

    Changing settings/programming The appliance has been set at the factory so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under display 4. < Selection button Access to programming mode Save settings Terminate programming Selection button...
  • Page 36: Language

    To change the display to the desired language: Language q Hold down button on display 4 for at least 3 seconds. LANGUAGE q Press button until the display flashes. ENGLISH q Selected the desired language with < or >. q Press button to save the setting.
  • Page 37: Filter Setting

    A filter 17 is available as an optional accessory for the water Filter setting tank 19 (order no 46 1732). Follow the instructions enclosed with the filter 17. First insert filter 17, then change the appliance setting. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Hold down button on display 4 for at least 3 seconds.
  • Page 38: Timer

    The time at which the appliance will automatically switch on Timer can be set with this function. q Hold down button on display 4 for at least 3 seconds. q Select ON AT with < or >. ON AT q Press button , hours display flashes.
  • Page 39: System Messages

    System messages The appliance indicates processes and messages on display 4. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank 19. WATER WATER Note: There is always a small amount of water left in the water tank 19.
  • Page 40: Cleaning The Appliance

    Meaning Remedial action Set function selector 8 to U. TURN ON COFFEE Note: While the messages ADD WATER, CLOSE THE DOOR, EMPTY TRAYS or TRAYS MISSING are displayed, coffee cannot be brewed. Cleaning the appliance Risk of electric shock! Daily cleaning Pull out the mains plug before cleaning the appliance.
  • Page 41: Cleaning Programme

    If the illuminated ring on the + button 6 is lit red and Cleaning programme the message CLEAN UNIT is indicated on display 4 when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. CLEAN Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet.
  • Page 42: Cleaning The Nozzle

    q Empty and re insert tray 22 and coffee dregs tray 20. EMPTY TRAYS The cleaning process is complete. The illuminated ring on + button 6 goes out. The appliance is ready for COFFEE use again. Warning Cleaning the nozzle Clean the nozzle 13 after each use.
  • Page 43: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance If the illuminated ring on the 4 descaling button 7 is lit red UNIT and the message UNIT CALCIF. is displayed when the CALCIF. appliance is switched on, the appliance must be descaled immediately. The appliance may be damaged if it is not descaled according to the instructions.
  • Page 44 Note: The appliance is automatically descaled. Descaling UNIT DE- solution flows at intervals into the receptacle. Wait for the SCALING next display on display 4 (approx. 10 minutes). q Set function selector 8 to U. TURN ON COFFEE Note: The appliance is automatically descaled. Descaling UNIT DE- solution flows at intervals into the tray 22.
  • Page 45: Draining Hot Water

    The descaling programme requires a specific water Draining hot water temperature before it can start. If the water temperature is too high, drain hot water first! q Place a suitable receptacle under the nozzle 13. SYSTEM q Set function selector 8 to 0. TOO HOT Water runs into the receptacle.
  • Page 46: Guarantee

    Fault Cause Remedial action Grinding unit is making Foreign objects in the grinding Contact Hotline. loud noise. unit (e.g. grit which also Note: Preground coffee occurs in superior types can still be prepared. of coffee). Display Appliance too cold. Wait until the appliance ERROR 1 has warmed up to room temperature.
  • Page 47: Français

    Sommaire Mise au rebut ........Consignes impératives à...
  • Page 48: Pièces De L'appareil

    1 Touche Eléments 2 Touche de prélèvement 2 de commande 3 Bouton rotatif servant à régler la quantité versée x-u/8-9 4 Ecran avec ou touches de fonction (4b) 5 Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 6 Touche de nettoyage + 7 Touche de détartrage 4 8 Sélecteur de fonction (café, vapeur, eau chaude) 9 Interrupteur principal 0/I...
  • Page 49: Consignes Impératives À Respecter

    Consignes impératives à respecter Veuillez lire la présente notice d'instructions attentivement et entièrement, et la conserver. Cet appareil est destiné à un usage domestique, à la préparation de quantités habituelles pour un ménage ; il n'est pas destiné à une utilisation professionnelle. Risque d'électrocution Consignes de sécurité...
  • Page 50: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Dans leurs réservoirs respectifs, ne versez que de l'eau pure Généralités et de préférence que des mélanges de cafés pour expresso et mélanges de cafés en grain pour cafetière tout auto matique. N'utilisez pas de grains de cafés enrobés d'un glaçage, caramélisés ou additionnés d'un produit quelconque contenant du sucre.
  • Page 51: Réglage De La Langue

    Pour que l'écran affiche les messages dans l'une des Réglage de la langue langues disponibles, procédez comme suit : q Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche de l'écran 4. q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote.
  • Page 52: Touche De Prélèvement

    Prélèvement de vapeur = APPAR.EN ATTENT. Mentions s'affichant sur l'écran pendant l'échauffement bref CHAUFFE VAPEUR qui précède le prélèvement de vapeur. PRELEV. VAPEUR Ecran 4 L'écran 4 renseigne sur les réglages, les opérations en cours et les messages de l'appareil. A la fabrication, l'appareil a été...
  • Page 53 Bouton rotatif servant à régler la quantité versée 3 x-u/8-9 Le bouton x-u/8-9 permet de régler la quantité de liquide. Le fait de tourner le bouton rotatif en sens inverse des aiguilles d'une montre permet de choisir entre 6 quantités différentes : PETIT EXPRESSO EXPRESSO...
  • Page 54: Préparation Du Café

    Préparation du café Cette cafetière et machine à expresso entièrement Généralités automatique moud du café avant la préparation de chaque café. Utilisez de préférence des mélanges de grains adaptés aux machines à expresso ou aux cafetières entièrement automatiques. Rangez les grains de café au frais, dans un emballage hermétique et obturé...
  • Page 55: Réglage Du Moulin

    q Le bouton rotatif de réglage de la finesse de mouture 10 Réglage du moulin permet de régler la finesse de la poudre de café. Attention Ne modifiez le réglage de la finesse de mouture que pendant que le moulin tourne ! Vous risqueriez sinon d'endommager l'appareil.
  • Page 56: Préparation D'eau Chaude

    q Déplacez la douille a de la buse 13 vers le bas. Préparation d'eau q Placez la tasse voulue sous la buse 13. chaude q Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur 0 puis remplissez la tasse. Risque de vous ébouillanter Après avoir réglé...
  • Page 57: Vapeur Servant À Faire Mousser Le Lait

    q Déplacez la douille a de la buse 13 vers le bas. Vapeur servant à faire q Remplissez la tasse env. au avec du lait. mousser le lait q Plongez la buse 13 à env. 1 cm de profondeur dans le lait.
  • Page 58: Modification Des Réglages/Programmation

    Modification des réglages/ Programmation A la fabrication, l'appareil a été réglé de telle sorte qu'il permette de prélever du café sans programmation supplémentaire. Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran 4. < Touche de sélection Accès au mode Programmation Mémorisation des réglages Abandon de la programmation...
  • Page 59: Langue

    Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, Langue procédez comme suit : q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche sprache de l'écran 4. deutsch q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote. q A l'aide des touches <...
  • Page 60: Filtre

    Nous proposons un filtre 17 comme accessoire en option Filtre de réf. 461732) destiné au réservoir d'eau 19. Respectez les instructions accompagnant le filtre 17. Commencez par mettre le filtre 17 en place, puis modifiez ensuite le réglage de l'appareil. Ä...
  • Page 61: Heure Actuelle

    Cette fonction vous permet de mémoriser l'heure actuelle. Heure actuelle Il le faut pour pouvoir utiliser la minuterie. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 4. q A l'aide des touches < ou >, choisissez HEURE. HEURE q Appuyez sur la touche , la mention des heures...
  • Page 62: Minuterie

    Cette fonction vous permet de régler l'heure à laquelle Minuterie l'appareil doit s'enclencher automatiquement. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 4. q A l'aide des touches < ou > choisissez ALLUMA. A ALLUMA. A. --:-- q Appuyez sur la touche , la mention des heures...
  • Page 63: Affichage Du Nombre De Prélèvements

    Cette fonction vous renseigne sur le nombre de prélèvement Affichage du nombre d'expresso, de café et de café en poudre. L'appareil les de prélèvements compte automatiquement. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 4. q A l'aide des touches < ou >, choisissez PASSAGE. PASSAGE q Appuyez sur la touche 6.
  • Page 64: Messages Du Système

    Messages du système L'appareil affiche sur l'écran 4 les opérations en cours et les messages. Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et propre AJOUTER dans le réservoir d'eau 19. Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 19.
  • Page 65: Nettoyage

    Signification Remède Le filtre 17 perd son Changez le filtre 17 (n FILTRE effet au bout de réf. Nr. 46 1732) ou continuez CHANGER 400 prélèvements de faire marcher l'appareil sans ou d'env. 2 mois le filtre 17. de service. Modifiez les réglages.
  • Page 66 Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage +6 Programme s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran 4 de nettoyage s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez le le plus rapidement possible. NETTOYER Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ci jointe. APPAREIL Ne mettez la pastille de nettoyage qu'après que l'appareil vous l'a demandé.
  • Page 67: Nettoyage De La Buse

    q Videz le bac 22 et le bac 20 à marc de café puis VIDER remettez les en place. BACS Le programme de nettoyage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de nettoyage + 6 s'éteint. L'appareil est CAFE de nouveau prêt à fonctionner. Attention Nettoyage de la buse Nettoyez la buse 13 après chaque utilisation.
  • Page 68: Détartrage

    Détartrage Si, lorsque l'appareil se trouve sous tension, l'anneau APPAREIL lumineux de la touche 47 s'allume en rouge et si la ENTARTRE mention APPAREIL ENTARTRE s'affiche sur l'écran, vous devrez le détartrer sans délai. Si vous ne détartrez pas l'appareil en suivant les instructions, il risque de s'endommager.
  • Page 69 q Placez un récipient suffisamment grand sous la buse 13. q Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur 0. AJOUTER OUVERTUR ANTICALC SUR EAU Remarque : l'appareil détartre automatiquement. La solution APPAREIL détartrante coule périodiquement dans le récipient de DETARTR. récupération.
  • Page 70: Vidanger L'eau Chaude

    Le programme de détartrage a besoin au début que l'eau Vidanger l'eau chaude soit à une certaine température. Si cette eau est trop chaude, commencez par la vidanger. q Placez un récipient approprié sous la buse 13. SYSTEME q Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur 0. TR.CHAUD L'eau coule dans le récipient de récupération.
  • Page 71: Garantie

    Dérangement Cause Remède Le programme de détartrage L'appareil est actuellement Réglez le programme sur ne démarre pas. programmé sur FILTRE FILTRE NON/ANCI. Ne OUI/NEUF ou la mention OUI/NEUF ou la mention détartrez jamais avec le filtre détartrez jamais avec le filtre CHANGER FILTRE s'est en place.
  • Page 72: Italiano

    Indice Smaltimento ........Osservare assolutamente .
  • Page 73: Parti Dell'apparecchio

    1 Pulsante Elementi di comando 2 Pulsante erogazione 2 3 Manopola per la regolazione della quantità x-u/8-9 4 Display con pulsanti funzione (4b) 5 Manopola per regolazione densità del caffè 6 Pulsante pulizia + 7 Pulsante decalcificazione 4 8 Selettore funzioni (caffè, vapore, acqua calda) 9 Interruttore di rete 0/I 10 Manopola grado di macinazione caffè...
  • Page 74: Osservare Assolutamente

    Osservare assolutamente Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle! Questo apparecchio è destinato all'uso domestico ed alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia, non all'impiego professionale. Pericolo di scossa elettrica! Istruzioni di sicurezza Collegare ed usare l'apparecchio solo secondo le indicazione sulla targhetta d'identificazione.
  • Page 75: Al Primo Uso

    Al primo uso Introdurre nei relativi contenitori solo acqua potabile Generali e preferibilmente miscele di caffè in grani per macchine da caffè espresso o macchine automatiche. Non utilizzare caffè in grani glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenenti zucchero. Questi otturano il sistema di macina.
  • Page 76: Elementi Di Comando

    Per impostare nel display la lingua desiderata fra quelle Impostare la lingua disponibili: q Premere il pulsante del display 4 almeno per 3 secondi. q Premere il pulsante finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. sprache q Premere il pulsante per salvare la lingua.
  • Page 77 Display 4 Il display 4 visualizza le regolazioni, le operazioni in corso ed i messaggi dell'apparecchio. L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale. Queste regolazioni possono essere modificate - vedi capitolo «Regolare/ Programmare». Con il pulsante Con il pulsante 1 si accende l'apparecchio oppure lo si rimette in condizione di «Stand by».
  • Page 78 Manopola per la regolazione della quantità 3 x-u/8-9 Con la manopola x-u/8-9 3 si regola la quantità di caffè. Ruotando la manopola in senso antiorario è possibile una scelta di 6 possibilità fra: PICCOLO ESPRESSO ESPRESSO PICCOLO CAFFE' CAFFE' GRANDE CAFFÈ' ESPRESSO MAXI CAFFÈ' Ruotando la manopola in senso orario è...
  • Page 79: Preparazione

    Preparazione Questa macchina automatica per espresso/caffè macina Generali caffè fresco per ogni bollitura. Usare preferibilmente miscele di caffè per espresso oppure per macchine automatiche. Conservare il caffè al fresco e chiuso ermeticamente oppure surgelarlo. I chicchi di caffè possono essere macinati anche surgelati. Il selettore funzioni 8 deve essere disposto su U.
  • Page 80: Usare Polvere Per Espresso/Caffè

    q Regolare con la manopola x-u/8-9 3 la Usare polvere per quantità desiderata. espresso/caffè q Mettere la/le tazza/e sotto l'uscita 12. Se necessario, adattare l'altezza dell'uscita 12. q Spingere verso avanti il pulsante 11 e tirare fuori l'estraibile con l'apparecchio. q Versare da uno a due misurini rasi di caffè...
  • Page 81: Vapore Per Riscaldare Bevande

    q Spingere verso l'alto il manicotto a del getto 13. Vapore per riscaldare q Immergere profondamente il tubo del getto 13 nel liquido bevande da riscaldare. q Ruotare lentamente il selettore funzioni 8 su =. L'apparecchio riscalda ora per ca. 20 secondi. Infine il liquido è...
  • Page 82: Modificare Le Regolazioni/Programmare

    Modificare le regolazioni/Programmare L'apparecchio è regolato all'origine in modo che si possa preparare il caffè senza programmazione supplementare. Per modificare queste regolazioni base, usare i pulsanti funzione sotto il display 4. < pulsante selezione per accedere al modo programmazione e salvare le regolazioni interrompe la programmazione pulsante selezione >...
  • Page 83: Lingua

    Per cambiare l'indicazione nel display nella lingua desiderata: Lingua q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 4. sprache q Premere il pulsante finché l'indicazione non Deutsch lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. q Premere il pulsante per memorizzare le regolazioni.
  • Page 84: Filtro

    Come accessorio speciale, per il serbatoio dell'acqua 19 Filtro è disponibile un filtro 17 (codice di ordin. N 46 1732). Osservare le istruzioni accluse al filtro 17. Inserire prima il filtro 17, poi modificare la regolazione dell'apparecchio. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Premere per almeno 3 secondi il pulsante FILTRO Ä...
  • Page 85: Ora Attuale

    Per memorizzare l'ora attuale. Questo è necessario per Ora attuale utilizzare la funzione timer. q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 4. q Con < oppure selezionare> ORA. q Premere il pulsante , l'indicazione delle ore lampeggia. --:-- q Con <...
  • Page 86: Modalità Risparmio Energetico

    Con questa funzione si può regolare quante ore dopo l'ultima Modalità risparmio erogazione di caffè l'apparecchio passa automaticamente energetico nella condizione di «stand by». q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 4. q Con < oppure >selezionare OFF DOPO. OFF DOPO q Premere il pulsante , l'indicazione delle ore lampeggia.
  • Page 87: Messaggi Del Sistema

    Messaggi del sistema L'apparecchio visualizza nel display 4 operazioni e messaggi. Significato Rimedio Manca acqua. Introdurre acqua potabile fredda RIEMPIRE nel serbatoio dell'acqua 19. ACQUA ACQUA Nota: nel serbatoio 19 rimane sempre una piccola quantità residua di acqua. Il serbatoio 19 manca Inserire il serbatoio 19.
  • Page 88: Pulizia

    Significato Rimedio La porta del bollitore 14 Chiudere la porta del PORTA non è chiusa. bollitore 14. CHIUSA Ruotare il selettore funzioni 8 RUOTA SU su U. CAFFE Nota: l'erogazione di caffè non è possibile quando nel display appaiono i messaggi RIEMPIRE ACQUA, PORTA CHIUSA, VUOTARE PIATTELL, oppure MANCANO PIATTELL.
  • Page 89: Programma Di Pulizia

    Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante Programma di pulizia pulizia + 6 è acceso a luce rossa e nel display 4 appare il messaggio PUL.AUT. APPARECC, deve essere eseguita al più presto la pulizia automatica dell'apparecchio. PUL.AUT. Usare per la pulizia l'acclusa compressa per pulizia. APPARECC Introdurre la compressa per pulizia solo dopo la richiesta.
  • Page 90 q Vuotare il piattello 22 ed il piattello per fondi di caffè 20 VUOTARE ed inserirli di nuovo. PIATTELL L'operazione di pulizia è conclusa. L'anello luminoso del pulsante pulizia + 6 si spegne. L'apparecchio CAFFE' è di nuovo pronto per il funzionamento. Attenzione Pulire il tubo del getto Pulire il tubo del getto 13 dopo ogni uso.
  • Page 91: Decalcificare

    Decalcificare Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante APPARECC decalcificazione 4 7 è acceso a luce rossa e nel display INCROST. appare il messaggio APPARECC INCROST., deve essere eseguita al più presto la decalcificazione dell'appa recchio. Se l'apparecchio non viene sistematicamente decalcificato secondo le istruzioni, può...
  • Page 92 q Disporre il selettore funzioni 8 su 0. ANTICALC RUOTA SU IN SERB. ACQUA Nota: l'apparecchio esegue la decalcificazione APPARECC automaticamente. La soluzione decalcificante scorre DECALCIF ad intervalli nel contenitore di raccolta. Attendere la successiva istruzione del display 4 (ca. 10 minuti). q Ruotare il selettore funzioni 8 su U.
  • Page 93: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Il programma di decalcificazione richiede per iniziare una Scaricare l'acqua determinata temperatura dell'acqua. Se questa è troppo alta, calda scaricare prima l'acqua calda! q Mettere sotto il tubo del getto 13 un idoneo recipiente. SISTEMA q Disporre il selettore funzioni 8 su 0. BOLLENTE L'acqua scorre nel recipiente di raccolta.
  • Page 94: Garanzia

    Guasto Causa Rimedio Il programma di La programmazione attuale Disporre la programmazione decalcificazione non si avvia. decalcificazione non si avvia. è su: FILTRO SÌ/NUOVO è su: FILTRO SÌ/NUOVO su FILTRO NO/USATO - su FILTRO NO/USATO oppure indicazione nel display Non decalcificare mai con FILTRO CAMBIARE.
  • Page 95 Inhoud Afvoeren van afval ....... . Waar u beslist op moet letten .
  • Page 96: Afvoeren Van Afval

    1 Toets Bedieningselementen 2 Afgiftetoets 2 3 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid x-u/8-9 4 Display met functietoetsen (4b) 5 Draaiknop voor het instellen van de koffiesterkte 6 Reinigingstoets + 7 Ontkalkingstoets 4 8 Functiekeuzeknop (koffie, stoom, heet water) 9 Aan /uitschakelaar I/0 10 Draaiknop koffiemaalgraad 11 Toets voor ontgrendeling van het uitschuifdeel...
  • Page 97: Waar U Beslist Op Moet Letten

    Waar u beslist op moet letten De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en goed bewaren! Dit apparaat is geschikt voor het huishouden en voor het verwerken van hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden, en niet voor zakelijk gebruik. Gevaar van een elektrische schok Veiligheids Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens voorschriften...
  • Page 98: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Uitsluitend schoon water en bij voorkeur espressomelanges Algemeen of bonenmelanges voor de volautomatische koffiemachine in de desbetreffende reservoirs doen. Geen koffiebonen met een glazuur of karamellaagje of met andere suikerhoudende ingrediënten gebruiken. Deze veroorzaken verstoppingen in het maalwerk. De hardheid van het gebruikte water vaststellen met het bijgevoegde teststrookje.
  • Page 99: Taal Instellen

    Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal instellen q Toets op de display 4 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Toets indrukken tot de weergave knippert. q Met < of > de gewenste taal kiezen. sprache q Toets indrukken om de gekozen taal op te slaan.
  • Page 100 Display 4 Display 4 toont de instellingen, actieve processen en meldingen van het apparaat. Het apparaat is in de fabriek ingesteld op standaard instellingen voor optimaal gebruik. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd - zie het hoofdstuk Instellen/ programmeren". Toets Met toets 1 wordt het apparaat ingeschakeld of op stand by"...
  • Page 101 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid 3 x-u/8-9 Met de draaiknop x-u/8-9 wordt de hoeveelheid vloeistof ingesteld. Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, kunt u in 6 stappen kiezen tussen: KLEINE ESPRESSO ESPRESSO KLEINE KOFFIE KOFFIE GROTE KOFFIE ESPRESSO XXL KOFFIE...
  • Page 102: Bereiding

    Bereiding Deze volautomatische espresso /koffiemachine maalt voor Algemeen elke percolatie verse koffie. Bij voorkeur espressomelanges of bonenmelanges voor de volautomatische koffiemachine gebruiken. Koel, luchtdicht afgesloten of in de diepvries bewaren. De koffiebonen kunnen ook in bevroren toestand worden gemalen. Functiekeuzeknop 8 moet op U staan. Espresso /koffiebonen q Met de draaiknop x-u/8-9 3 de gewenste gebruiken...
  • Page 103: Espresso /Koffiepoeder Gebruiken

    q Met de draaiknop x-u/8-9 3 de gewenste Espresso /koffie hoeveelheid instellen. poeder gebruiken q Kopje(s) onder de uitloop 12 zetten. Indien nodig de hoogte van de uitloop 12 aanpassen. q Toets 11 naar voren drukken en het uitschuifdeel met het apparaat naar buiten trekken.
  • Page 104: Stoom Voor Het Verwarmen Van Dranken

    q Huls a van pijpje 13 naar boven schuiven. Stoom voor q Pijpje 13 diep in de te verwarmen vloeistof steken. het verwarmen q Functiekeuzeknop 8 langzaam op = draaien. van dranken Het apparaat wordt nu circa 20 seconden voorverwarmd. Daarna wordt de vloeistof verwarmd.
  • Page 105: Instellingen Veranderen/Programmeren

    Instellingen veranderen/programmeren Het apparaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat er zonder extra programmering koffie mee kan worden gezet. Gebruik de functietoetsen onder display 4 om deze standaardinstellingen te veranderen. < keuzetoets toegang tot de programmeermodus instellingen opslaan programmeren afbreken keuzetoets >...
  • Page 106: Français

    Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal q Toets op de display 4 minstens 3 seconden ingedrukt houden. sprache q Toets indrukken tot de weergave knippert. deutsch q Met < of > de gewenste taal kiezen. q Toets indrukken om de instelling op te slaan.
  • Page 107: Filterinstelling

    Als extra toebehoren is voor het waterreservoir 19 een Filterinstelling filter 17 beschikbaar (bestelnr. 46 1732). Neem de gebruiks aanwijzing bij filter 17 in acht. Eerst filter 17 aanbrengen, dan de instelling van het apparaat veranderen. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Toets op de display 4 minstens 3 seconden ingedrukt FILTER...
  • Page 108: Timer

    Met deze functie kan het tijdstip worden ingesteld waarop Timer het apparaat automatisch inschakelt. q Toets op de display 4 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Met < of > AAN OM kiezen. AAN OM q Op toets drukken, de urenweergave knippert. --:-- q Met <...
  • Page 109: Systeemmeldingen

    Systeemmeldingen Het apparaat geeft processen en meldingen weer op display 4. Betekenis Oplossing Geen water. Schoon, koud water WATER in waterreservoir 19 doen. VULLEN VULLEN N.B.: Er blijft altijd een kleine hoeveelheid restwater achter in waterreservoir 19. Waterreservoir 19 Waterreservoir 19 aanbrengen. ontbreekt of is niet correct aangebracht.
  • Page 110: Reinigen

    Betekenis Oplossing Deur van de percolatie Deur van de percolatie DEUR eenheid 14 is niet dicht. eenheid 14 sluiten. SLUITEN Functiekeuzeknop 8 op U DRAAI OP zetten. KOFFIE N.B.: Wanneer de meldingen WATER VULLEN, DEUR SLUITEN, SCHALEN LEGEN of SCHALEN MISSEN worden weergegeven op de display, kan er geen koffie worden gezet.
  • Page 111 Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van Reinigingsprogramma de reinigingstoets +6 rood is en op display 4 de melding APPARAAT REINIGEN verschijnt, moet het apparaat zo snel mogelijk worden gereinigd. APPARAAT Gebruik voor het reinigen het bijgevoegde reinigingstablet. REINIGEN Reinigingstablet pas toevoegen wanneer daarom wordt gevraagd.
  • Page 112 q Schaal 22 en het koffiedikreservoir 20 leegmaken SCHALEN en weer aanbrengen. LEGEN De reiniging is voltooid. De verlichtingsring van reinigingstoets +6 is uit. Het apparaat is weer klaar KOFFIE voor gebruik. Attentie Pijpje reinigen Het pijpje 13 na elk gebruik reinigen. q Passend opvangbakje onder het pijpje 13 stellen.
  • Page 113: Ontkalken

    Ontkalken Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van APPARAAT ontkalkingstoets 47 rood brandt en de display de VERKALKT melding APPARAAT VERKALKT, weergeeft, moet het apparaat direct worden ontkalkt. Als het apparaat niet volgens de aanwijzingen wordt ontkalkt, kan het beschadigd raken.
  • Page 114 N.B.: Het apparaat ontkalkt zichzelf automatisch. APPARAAT Het ontkalkingsmengsel stroomt met intervallen in het ONTKALKT opvangbakje. De volgende melding op de display 4 afwachten (ca. 10 minuten). q Functiekeuzeknop 8 op U zetten. DRAAI OP KOFFIE N.B.: Het apparaat ontkalkt zichzelf automatisch. APPARAAT Het ontkalkingsmengsel stroomt met intervallen in schaal 22.
  • Page 115: Heet Water Aftappen

    Het ontkalkingsprogramma heeft een bepaalde Heet water aftappen watertemperatuur nodig om te starten. Als de temperatuur te hoog is, eerst heet water aftappen! q Geschikt opvangbakje onder het pijpje 13 zetten. SYSTEEM q Functiekeuzeknop 8 op 0 zetten. TE HEET Het water stroomt in het opvangbakje.
  • Page 116: Garantie

    Storing Oorzaak Oplossing Systeem te heet. Heet water aftappen. Reinigingsprogramma start niet. Display indicatie FILTER Filter vervangen. WISSELEN. Maalwerk maakt lawaai. Ongewenste voorwerpen Klantenservice bellen. in maalwerk (bijv. steentjes, N.B.: Poederkoffie kan men die ook voorkomen gewoon blijven zetten. in uitgelezen koffiesoorten). Display indicatie Apparaat te koud.
  • Page 117 Žçindekiler Giderilmesi ........Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler .
  • Page 118: Giderilmesi

    tuåu Kumanda elemanlarž 2 kahve alma tuåu 2 2 3 Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme x-u/8-9 4 Fonksiyon tuålu gösterge (4b) 5 Kahve oranžnž ayarlamak için döner düme 6 + temizlik tuåu 7 4 kireçten aržndžrma tuåu 8 Fonksiyon seçme dümesi (kahve, buhar, sžcak su) 9 Elektrik åalteri 0/I 10 Döner düme kahve öütme derecesi 11 Çekmecenin kilidini açma tuåu...
  • Page 119: Kesinlikle Dikkat Etmeniz Gerekenler

    Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler Kullanma kžlavuzunu dikkatlice okuyunuz ve itinayla saklayžnžz! Bu cihaz sadece evde kullanžlmak ve evde kullanžlan miktarlar için tasarlanmžåtžr ve ticari kullanžm için uygun deildir. Elektrik çarpma tehlikesi! Güvenlik bilgileri Cihaz sadece tip levhasž üzerindeki bilgi ve talimatlara göre balanmalž...
  • Page 120: X8E;Lk KullanžMdan Önce

    Žlk kullanžmdan önce Sadece temiz ve saf su ve ilgili kablara öncelikle espresso Genel bilgi veya tam otomatik kahve çekirdei karžåžmlarž doldurunuz. Sžrlanmžå, karamellenmiå veya baåka åeker içeren ek maddeler ile iålenmiå kahve çekirdei kullanmayžnžz. Bu tür kahve çekirdekleri öütme düzenini tžkar. Kullanžlan suyun sertlik derecesini ekteki test åeridi ile tespit ediniz.
  • Page 121: Kumanda Elemanlarž

    Ekran görüntüsünü ayarlanabilen lisanlardan istediiniz bir Lisan ayarlanmasž lisana ayarlamak için: q Ekrandaki 4 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q Gösterge yanžp sönünceye kadar, tuåununa basžnžz. q < veya > tuålarž ile, istediiniz lisanž seçiniz. Sprache q Lisanž bellee kaydetmek için, tuåuna basžnžz.
  • Page 122 Ekran 4 Ekran 4, ayarlarž, devredeki iålemleri ve cihaz mesajlaržnž gösterir. Cihaz fabrika çžkžåžnda en ideal çalžåma åekli için standart ayarlar ile programlanmžåtžr. Bu ayarlar deiåtirilebilir ”Ayarlar/Programlama” bölümüne bakžnžz. tuåu 1 tuåu 1 ile cihaz açžlžr veya ”stand by” moduna alžnžr. tuåuna 1 basžldžktan sonra, cihaz žsžnmaya baålar ve ardžndan durulama iålemini yapar.
  • Page 123 Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme 3 x-u/8-9 Döner düme x-u/8-9 3 ile su miktarž ayarlanžr. Döner düme saatin tersi yönünde çevrilerek, 6 kademe seçmek mümkündür: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL CAFFEE COFFEE LARGE COFFEE ESPRESSO XXL COFFEE Döner düme saatin çalžåma yönünde çevrilerek, 6 kademe ve 2'åer fincan seçmek mümkündür: 2 SMALL ESPRESSO 2 ESPRESSO...
  • Page 124: Kahve HazžRlanmasž

    Kahve hazžrlanmasž Bu tam otomatik espresso/kahve makinesi, piåirilecek olan Genel bilgi her kahve için gerekli olan filtre kahveyi taze öütür. Öncelikle espresso veya tam otomatik kahve makinesi için düåünülmüå çekirdek kahve karžåžmlarž kullanžnžz. Çekirdekleri serin, hava almayacak åekilde ve kapalž muhafaza ediniz veya derin dondurunuz.
  • Page 125: ֝Ütme Düzeninin Ayarlanmasž

    q Kahve öütme derecesi döner dümesi 10 ile, filtre ֝ütme düzeninin veya toz kahvenin istediiniz inceliini ayarlayžnžz. ayarlanmasž Dikkat ֝ütme derecesinin ayarž sadece öütme düzeni çalžåmaktayken deiåtirilmeli veya ayarlanmalždžr! Aksi halde cihaz zarar görebilir. q Tuå 11 öne basžlmalž ve çekmece cihaz ile birlikte džåarž...
  • Page 126: SžCak Su HazžRlanmasž

    q Memedeki 13 kovan a aåaž itilmelidir. Sžcak su hazžrlanmasž q Uygun fincanž lülenin 13 altžna koyunuz. q Fonksiyon seçme dümesini 8 0 konumuna çeviriniz ve fincanž doldurulmalždžr. Haålanma tehlikesi! Fonksiyon 0 konumuna ayarlandžktan sonra, biraz püskürme söz konusu olabilir. Džåarž...
  • Page 127: Süt Köpürtmek Için Buhar

    q Memedeki 13 kovan a aåaž itilmelidir. Süt köpürtmek q Fincanžn kadaržnž süt doldurunuz. için buhar q Memeyi 13 yaklaåžk 1 cm sütün içine sokunuz. q Fonksiyon seçme dümesini 8 yavaåça = konumuna çeviriniz. Cihaz åimdi yaklaåžk 20 saniye žsžtžr. Ardžndan süt köpürtülür.
  • Page 128: AyarlaržN DeIåtirilmesi/Programlama

    Ayarlaržn deiåtirilmesi/Programlama Cihaz fabrika çžkžåžnda öyle ayarlanmžåtžr ki, ek bir programlama yapžlmadan kahve alžnabilsin. Bu temel ayarž deiåtirmek için, ekranžn 4 alt tarafžndaki fonksiyon tuålaržnž kullanžnžz. < Seçme tuåu Programlama moduna giriå Ayarlaržn bellee kaydedilmesi Programlamanžn iptal edilmesi > Seçme tuåu Dikkat Programlama esnasžnda cihazž...
  • Page 129: Français

    Ekran göstergesini istediiniz lisana deiåtirmek için: Lisan q Ekranda 4 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. LANGUAGE q Gösterge yanžp sönünceye kadar, tuåununa basžnžz. ENGLISH q < veya > tuålarž ile, istediiniz lisanž seçiniz. tuåuna basžnžz, dakika göstergesi yanžp söner. q 6 tuåuna basžnžz.
  • Page 130: Filtre Ayarž

    Su tankž 19 için özel aksesuar olarak bir filtre 17 satžn Filtre ayarž alžnabilir (Sipariå no. 46 1732). Filtreye17 ilave edilmiå olan talimatlara dikkat edilmelidir. Önce filtreyi 17 takžnžz, sonra cihaz ayarlaržnž deiåtiriniz. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Ekranda 4 tuåunu en az 3 saniye basžlž...
  • Page 131: Timer

    Bu fonksiyon ile, cihazžn otomatik olarak devreye girecei Timer zaman ayarlanabilir. q Ekranda 4 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q < veya > tuåu ile ON AT ayarž seçilmelidir. ON AT tuåuna basžnžz, saat göstergesi yanžp söner. --:-- q <...
  • Page 132: Sistem Mesajlarž

    Sistem mesajlarž Cihaz, iålemleri ve mesajlarž ekranda 4 gösterir. Anlamž Giderilmesi Su yok veya eksik. Su tankžna 19 temiz, souk su doldurulmalždžr. WATER WATER Bilgi: Az miktarda bakiye su daima su tankžnda 19 kalžr. Su tankž 19 yok veya Su deposunu 19 yerine takžnžz yerine doru takžlmamžå.
  • Page 133: CihazžN Temizlenmesi

    Anlamž Giderilmesi Kahve piåirme ünitesinin Kahve piåirme ünitesinin CLOSE kapaž 14 kapalž deil. kapaž 14 kapatžlmalždžr. THE DOOR Fonksiyon seçme TURN ON dümesi 8 U konumuna COFFEE ayarlanmalždžr. Not: Ekranda ADD WATER, CLOSE THE DOOR, EMPTY TRAYS veya TRAYS MISSING mesajlarž yanarken, cihazdan kahve alžnamaz.
  • Page 134 Cihaz açžkken + temizleme tuåunun 6 žåžklž halkasž Temizleme programž kžrmžzž yanarsa ve ekranda 4 CLEAN UNIT mesajž görünürse, cihazžn en kžsa zamanda temizlenmesi gerekir. CLEAN Cihazž temizlemek için, cihaz ile birlikte verilen temizleme UNIT tabletlerini kullanžnžz. Temizleme tabletini ancak talep edildikten sonra içine atžnžz.
  • Page 135 q Kabž 22 ve kahve tortu kabžnž 20 cihazdan çžkaržnžz, EMPTY boåaltžnžz ve tekrar yerine takžnžz. TRAYS Temizleme iålemi sona ermiåtir. Temizleme tuåunun + 6 žåžklž halkasž söner. Cihaz tekrar çalžåmaya COFFEE hazžrdžr. Dikkat Lülenin temizlenmesi Lüleyi 13 her kullanmadan sonra temizleyiniz. q Uygun bir kabž...
  • Page 136: CihazžN Kireçten AržNdžRžLmasž

    Cihazžn kireçten aržndžržlmasž Cihaz açžkken 4 kireçten aržndžrma tuåunun 7 žåžklž UNIT halkasž kžrmžzž yanarsa ve ekranda UNIT CALCIF CALCIF. mesajž görünürse, cihazda en kžsa zamanda kireçten aržndžrma iålemi yapžlmalždžr. Cihaz talimatlara göre kireçten aržndžržlmazsa, zarar görebilir. Dikkat Kesinlikle sirke veya sirke bazžnda maddeler ile kireçten aržndžrma iålemi yapmayžnžz! Temizlik tabletleri kullanžlmamalžr.
  • Page 137 q Fonksiyon seçme tuåunu 8 0 konumuna çeviriniz. DESCALER TURN ON IN TANK WATER Not: Cihaz otomatik olarak kireçten aržndžržlžr. Kireçten UNIT DE- aržndžrma eriyii belli aralžklar ile toplama kabžna akar. SCALING Bir sonraki ekran 4 görüntüsünü bekleyiniz (yaklaåžk 10 dakika). q Fonksiyon seçme tuåunu 8 U konumuna çeviriniz.
  • Page 138: Küçük AržZalarž Kendiniz Giderebilirsiniz

    Kireçten aržndžrma programžnžn baålamasž için belli Sžcak su boåaltžlmasž bir su sžcaklžž gereklidir. Bu sžcaklžk çok yüksekse, önce biraz sžcak su boåaltžnžz! q Uygun büyüklükte bir toplama kabžnž lülenin 13 altžna SYSTEM koyunuz. TOO HOT q Fonksiyon seçme tuåunu 8 0 konumuna çeviriniz. Su toplama kabžnžn içine akar.
  • Page 139: Garanti

    Aržza Sebebi Giderilmesi ֝ütme düzeni kahve Kahve çekirdekleri öütme Hafifçe kahve çekirdei çekirdei öütmüyor. düzeninin içine düåmüyor kabžna vurunuz. (çok yalž veya kaygan). Kireçten aržndžrma programž Güncel programlama ayarž: Programž FILTER NO/OLD çalžåmaya baålamžyor. FILTER YES/NEW konumuna ayarlayžnžz. veya ekranda FILTER veya ekranda FILTER Kesinlikle filtre takžlžyken Kesinlikle filtre takžlžyken...
  • Page 141: Garantiebedingungen

    Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Neff GmbH C766... 9000 112 897 (8801) Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...

Table des Matières