Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pumpe
Pump • Pompe
210.04 / 210.041
x0210.0488
12/99 - 03/06
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Inhalt
Allgemeines / Sicherheitshinweise
Zerlegen der Pumpen
Teileliste
Garantie
Störungen
Allgemeines
Die Pumpen in dieser Anleitung nur in Aquarien
oder Springbrunnen einsetzen. Die Pumpe 210.04
ist für den Einsatz in den TUNZE Abschäumer -
Automaten 3110/2 vorgesehen.
Sicherheitshinweise
- Die Pumpe darf nicht ohne Wasser in Betrieb
genommen werden.
- Pumpe nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb
im Freien ist nicht zulässig.
- Vor Inbetriebnahme bitte prüfen, ob die Betriebs-
spannung des Gerätes mit der Netzspannung
übereinstimmt.
- Betrieb nur mit installiertem FI - Schutzschalter,
max. 30mA.
- Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetz-
ten Elektrogeräte vollständig vom Netz nehmen.
- Netzkabel nicht knicken, oder zum Befestigen
der Pumpe verwenden.
- Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, son-
dern Pumpe komplett erneuern.
- Aquarienwasser - Temperatur max. +35°C.
- Gebrauchsanleitung für spätere Kontrollen auf-
bewahren.
Seite
Table of Contents
1
General aspects / Safety instructions
2
3 - 4
5
List of Parts
6
6 - 7
Failures
General aspects
Use all pumps of this instruction in aquarium or
fontains only. The pump 210.04 has been built for
use in TUNZE automatic skimmer 3110/2.
Safety instructions
- The pump must not be operated without water.
- Use the pump in an aquarium only. Outdoor
operation is prohibited.
- Please check prior to initial operation whether
the operating voltage of the unit corresponds to
the mains voltage.
- Operation is permitted only with a residual-
current-operated
circuit-breaker
max. 30 mA.
- Before handling in the aquarium, please make
sure that all electric units used have been
disconnected from the mains.
- Do not bend the mains cable and do not use to
attach the pump.
- Do not repair damaged mains cable. Replace the
pump completely.
- Temperature of the aquarium water: max. +35°
Celsius (95° F).
- Keep these Instructions for use for later
check-ups.
®
Page
Sommaire
1
Généralités / Sécurité d'utilisation
Débit réglable / Stockage /
2
3 - 4
Démontage des pompes
5
Liste des piéces
6
6 - 7
Que faire si ?
Généralités
Les pompes de cette notice sont uniquement
prévues pour une utilisation en aquariums ou
fontaines d'intérieur. La pompe 210.04 permet le
fonctionnement de l'écumeur 3110/2.
Recommandations concernant la sécurité
- la pompe ne doit pas fonctionner sans eau
- n'utilisez cette pompe qu'en aquarium, une
utilisation hors habitation n'est pas ecommandée
- avant toute mise en service, vérifiez la
correspondance de la tension du réseau et de
celle de la pompe
- utilisation uniquement avec protection
fitted,
différentielle max. 30 mA
- avant toute manipulation dans l'aquarium,
débranchez les autres appareils électriques
- ne pliez pas le câble électrique et ne l'utilisez pas
pour maintenir la pompe
- en cas de dommages au niveau du câble,
n'effectuez pas de réparation. La pompe doit être
remplacée
- température max. de l'eau véhiculée : + 35°C
veuillez conservez la notice d'utilisation pour tout
contrôle ultérieur
Page
1
2
3 - 4
5
6
6 - 7
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tunze 210.04

  • Page 1: Table Des Matières

    Use all pumps of this instruction in aquarium or Die Pumpen in dieser Anleitung nur in Aquarien Les pompes de cette notice sont uniquement fontains only. The pump 210.04 has been built for prévues pour une utilisation en aquariums ou oder Springbrunnen einsetzen. Die Pumpe 210.04 use in TUNZE automatic skimmer 3110/2.
  • Page 2: Einstellung Der Leistung / Lagerung / Reinigung

    210.04/210.041 possède un débit vari- wählt werden. Bei Einsatz in TUNZE-Geräten ted. If the pump is used in a TUNZE unit, always able de 200 à 600 l/h. Utilisée dans un appareil immer auf max. Leistung (600 l/h) einstellen.
  • Page 3: Disassembly Of The Pumps

    Zerlegen der Pumpe 210.04 Disassembly of the pump 210.04 Démontage des pompe 210.04 1.Kreiselgehäuse durch Drücken an den Griff- 1. Pull the impeller housing off the motor 1.Par traction sur les systèmes d’accrochage mulden vom Motorgehäuse abziehen; zuerst housing by pressing the grips - applying au niveau du bloc moteur, démontez la...
  • Page 4 5. Beide Lager auf die Enden der Stahlachse 5. Place both bearings on the ends of the steel 5.Insérez les deux paliers aux extrémités de der Läuferbaugruppe stecken; danach in den axle of the impeller assembly. Subsequently, l’axe métallique de l’ensemble mobile puis Motorblock einführen;...
  • Page 5 Teileliste • List of Parts • Liste des piéces 210.04 210.04 Bezeichnung Designation Désignations 1 210.041 Ersatzpumpe Substitute pump Pompe de remplacement 2 210.042 Antriebseinheit Drive unit Partie mobile 3 210.044 Lager (2 Stk.) Bearing (2 pcs.) Paliers (2 pièces) 4 210.045...
  • Page 6: Guarantee

    Lösungsmitteln. Garantieausschluss besteht tifs à des modificati ons techniques provenant de Germany under this guarantee. auch für Schäden durch Anschluss an von TUNZE l’acheteur ou consécutifs à une utilisation Sand and lime deposits may increase the wear Aquarientechnik nicht freigegebene Steuergeräte.
  • Page 7 Cause Failure Remedy Failure Cause Remedy (a)After a longer stop period, (1)The pump does not operate. (a)Disassemble and clean the (3)The running noise is too a)Dirt particles have (a)Disassemble and clean the deposits have „stuck up“ the pump. loud. penetrated the inside of the pump.

Ce manuel est également adapté pour:

210.041210.042210.044210.045210.046210.047 ... Afficher tout