Care Of The Engine; Entretien Du Moteur; Motorpflege - Mitsubishi GB13G Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

CARE OF THE ENGINE

 D aily and regular care of the engine is important to
assure safe, proper, and long-term operation of the
engine. Refer to the regular inspection table when con-
ducting inspections and maintenance.
• Regular inspection table
E Time
FBefore
G25
 every
hours
 operation
1 Item
2 Inspection and tight-
ening of bolt and nut
at each place
3 Engine oil level
check and supply
H
4 Change of
● Only the
engine oil
first time
5 Check for fuel and
oil leaks.
6 Check and cleaning
of air cleaner
7 Cleaning around
the recoil starter
8 Cleaning of circum-
ference of the muf-
fler cover
9 Cleaning of flywheel
◎ (As required.)
fin, under fan cover
: Check and cleaning
of spark plug
A Check and cleaning
of fuel cock
B Removal of carbon
in combustion
chamber
C Check and adjust-
ment of valve clear-
ance
D Replace the fuel
K 1 years (or when necessary)
lines.
L ◎ Indicates the work requiring sophisticated skills or tools, which must be taken care of
by a dealer. Make sure before operation that fuel is not old (left unused for more than 30 days).
GB

ENTRETIEN DU MOTEUR

Un entretien journalier reégulier est important
pour conserver le moteur dans un bon état perma-
nent et sûr, et prolonger sa durée de vie. Effectuez
l'inspection et l'entretien en vous appuyant sur le
tableau d'inspection périodique cidessous.
I Every
J Every
50~100
100~300
• T ableau d'inspection périodique
hours
hours
1 Élément
2 Inspection et reserrage de chaque boulon
3 Vérification du niveau d'huile et appoint
4 Remplacement de l'huile moteur
5 Vérification des fuites d'huile et de carburant
6 Vérification et nettoyage du filtre à air
7 Nettoyage autour du lanceur à rappel
8 Nettoyage du pourtour du capot du silencieux
9 N ettoyage de l'aileron du volant, sous le couvercle
du ventilateur (Comme demandé.)
0 Vérification et nettoyage de la bougie
A Vérification et nettoyage du robi-net de carburant
B R etrait des dépôts de carbone dans la chambre de
combustion
C Vérification et réglage du jeu des soupapes
D Remplacement du tuyau de car-burant
E Période
F Avant chaque utilisation
G 25 heures
H La pre-mière fois seulement
I Toutes les 50~100 heures
J Toutes les 100~300 heures
K 1 ans (remplacer avant si nécessaire)
L ◎ Indique le travail nécessitant des compétences
ou des outils sophistiqués, qui doivent être pris en
charge par un revendeur. Assurez-vous avant
l'opération que le carburant n'est pas vieux (laissé
inutilisé pendant plus de 30 jours).
F
– 13 –

MOTORPFLEGE

Tägliche und reguläre Motorpflege sind
wichtig, um sicheren, ordnungsgemäßen
und Langzeitbetrieb des Motors zu
gewährleisten. Beziehen Sie sich bitte auf
die Tabelle "Reguläre Inspektionstabelle"
beim durchführen von Inspektionen und
Wartungsarbeiten.
• Reguläre Inspektionstabelle
1 Punkt
2 Inspektion und Anziehen von Schrauben
und Muttern in allen Positionen
3 Motorölstand-Prüfung undversorgung
4 Ölwechsel
5 Undichtigkeitsprüfung nach Treibstoff und Öl
6 Prüfung und Reinigung des Luftfilters
7 Reinigung rund um den Starter
8 Reinigung rund um die Auspuffabdeckung
9 Reinigung des Schwungrads, unter der
Lüfterhaube (Bei Bedarf.)
0 Prüfung und Reinigung der Zündkerze
A Prüfung und Reinigung des Benzinhahns
(nur Hahn mit Siebverschluß)
B Entfernen von Kohlenstoff in
Verbrennungskammer
C Prüfung und Einstellung des Ventilspiels
D Benzinleitungen ersetzen
E Zeit
F Vor jedem Betrieb
G 25 Stunden
H Nur beim ersten Mal
I Alle 50~100 Stunden
J Alle 100~300 Stunden
K 1 Jahre (oder wenn erforderlich)
L Weißt auf Arbeit hin, welche hervorragen-
de Fachkenntnisse oder Werkzeuge erford-
ert, welche vom Händler zu beachten sind.
Vor der Benutzung sollte sichergestellt
werden, dass der Kraftstoff nicht alt ist.
(Unbenutzt länger als 30 Tage).
D

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gb18g

Table des Matières