Page 1
00173100 00173101 00173102 Mobile Bluetooth Speaker BLADE ® Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Работна инструкция Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu...
• Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product Thank you for choosing a Hama product. as a whole. Do this in compliance with the legal Take your time and read the following instructions and requirements.
4.1 Switching the product on and off Note – Charging • Press and hold the function button (1) for about 4 seconds to switch the speaker on or off. An acoustic • It takes approx. 6-7 hours to completely charge the signal will sound and the status LED (8) will start product.
® • Open the Bluetooth settings on your terminal device ® • Make sure that the speaker is located within the and wait until Hama BLADE appears in the list of Bluetooth range of max. 10 metres. ® Bluetooth devices found.
6. Warranty Disclaimer next track. • Hold down the function button – (2) to go back to the Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides previous track. no warranty for damage resulting from improper • Briefly press the function button + (4) to increase the installation/mounting, improper use of the product or volume.
Page 7
7. Service and Support 9. Recycling Information Please contact Hama Product Consulting if you have Note on environmental protection: any questions about this product. After the implementation of the European Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the...
Page 8
Umgebung stören oder beeinträchtigen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt entschieden haben! werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß...
4.1 Ein-/ Ausschalten Hinweis – Ladevorgang • Drücken und halten Sie die Funktionstaste (1) ca. 4 Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten. • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 6-7 Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (8) Stunden. beginnt zu blinken/ erlischt. •...
Page 10
® Ausschalten beschrieben – ein. angezeigt wird. • Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet • Wählen Sie Hama BLADE aus und warten Sie, bis die Status-LED (8) blau auf. Ein akustisches Signal der Lautsprecher als verbunden in den Bluetooth ® bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Page 11
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen ® (3), für ca. 2 Sekunden, um den eingehenden Anruf des Endgerätes, ob Hama BLADE verbunden ist. abzuweisen. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth ® • Drücken und halten Sie während des Gesprächs die Erstverbindung genannten Schritte.
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Übertragungen Bluetooth ® Max. 4 dBm 10. Konformitätserklärung Übertragungsleistung Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass Frequenz 160 Hz – 20 kHz sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit Reichweite < 10 m den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie...
8. LED d’état environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. leur porter atteinte. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de remarques et consignes suivantes.
• N’utilisez pas le produit sous une pluie battante, Remarque concernant le cycle de charge sous l’eau, sous la douche, lors d’activités sportives • Un cycle de charge complet dure environ 6-7 aquatiques, etc... heures. 4.1 Mise sous/hors tension • Il est possible de recharger la batterie d’une •...
® • La LED d‘état (8) s‘allume en bleu dès l‘établissement • Sélectionnez Hama BLADE et attendez que le haut- de la connexion automatique. Un signal sonore parleur soit affiché avec le statut connecté dans les confirme que la connexion est établie.
• Appuyez sur la touche de fonction ( (3) afin de ► La société Hama GmbH & Co. KG décline toute lancer la lecture audio ou la mettre en pause. responsabilité en cas de dommages provoqués par • Appuyez longuement sur la touche de fonction + (4) une installation, un montage ou une utilisation non afin de sauter vers le titre suivant.
2 x 3 W (Sinus) Nombre maxi 10. Déclaration de conformité Tension de charge 500 mA La société Hama GmbH & Co. KG certifie que Système sonore Stéréo cet appareil est conforme aux exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en Impédance...
• La pila recargable está montada de forma fija y no se Le agradecemos que se haya decidido por un producto puede retirar, deseche el producto como una unidad y de Hama. en conformidad con los reglamentos locales. Tómese tiempo y léase primero las siguientes •...
4.1 Encendido/apagado • La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes y las • Pulse y mantenga pulsada la tecla de función condiciones ambientales (las baterías tienen una vida durante aprox. 4 segundos para encender/apagar útil limitada).
Page 20
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth ® Nota – Fallo en la conexión espere hasta que se muestre Hama BLADE en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados. ® • La conexión se establece de forma automática tras •...
Page 21
6. Exclusión de responsabilidad 3.7V Li-Ion mín.: 2150 Tipo mAh / 7.96 Wh Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, Tiempo de carga ~ 6 – 7 h montaje o manejo incorrectos del producto o por la no Vía Bluetooth...
Page 22
Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 10. Declaración de conformidad Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la...
Page 23
нормативам. 8. Лампа индикации • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Утилизировать упаковку в соответствии с Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. местными нормами. внимательно ознакомьтесь с настоящей • Запрещается вносить изменения в конструкцию. инструкцией. Храните инструкцию в надежном...
4.1 Включение и выключение Указание – процесс зарядки • Чтобы включить или выключить громкоговоритель, нажмите и удерживайте кнопку (1) в течение • Для полной зарядки необходимо прим. примерно 4 с. Звучит сигнал и индикаторная лампа 6 - 7 часов. (8) начинает мигать/гаснет. •...
Page 25
• Включите устройство, как описано в разделе 4.1 Bluetooth выберите Hama BLADE. ® «Включение и выключение». • Выберите Hama BLADE и подождите, пока • После успешного автоматического соединения громкоговоритель не появится в списке лампа индикации (8) загорается синим светом. подключенных устройств по протоколу Bluetooth ®...
Page 26
применять агрессивные чистящие средства. поддерживает данную функцию). 6. Отказ от гарантийных обязательств • Пуск/пауза воспроизведения включается Компания Hama GmbH & Co. KG не несет многофункциональной кнопкой ► ответственность за ущерб, возникший вследствие • Для перехода к следующей записи нажмите и...
Общее гармоническое ≤ 1% искажение 10. Декларация производителя Размеры 20 x 2,5 x 13 см Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие Вес 460 г полностью соответствует основным требованиям, а Стереоразъем 3,5 мм также предписаниям и положениям нормативов...
Page 28
околна среда. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. • Батерията е неподвижно вградена и не може да Отделете време и прочетете инструкциите и се маха, изхвърлете продукта като цяло според...
Page 29
4.1 Включване/изключване Указание – процес на зареждане • Натиснете и задръжте функционалния бутон (1) приблизително 4 секунди, за да включите/ • Целият процес на зареждане трае около 6-7 изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и часа. светодиода за статуса (8) започва да мига/изгасва. •...
Page 30
Описание Включване/изключване – Вкл. Bluetooth устройства се покаже Hama BLADE. ® • След успешно свързване светодиодът за статус • Изберете Hama BLADE и изчакайте, докато (8) светва в синьо. Успешното свързване бива тонколоната бъде показана като свързана потвърдено с акустичен сигнал. в Bluetooth настройките...
Page 31
(немски/английски) за да намалите силата на звука. Допълнителна информация за съпорт ще намерите 4.7 Функция „Свободни ръце“ тук: www.hama.com Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да е свързан през Bluetooth с...
Page 32
Стерео Импеданс 4 Ω 10. Декларация за съответствие Изкривяване THD ≤ 1% С настоящото Hama GmbH & Co. KG декларира, че уредът съответства на Размери 20 x 2.5 x 13 см основните изисквания и другите важни разпоредби Тегло 460 г...
Page 33
8. LED di stato • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! • L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso, Prima della messa in esercizio, leggete attentamente smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
4.1 Accensione/spegnimento Nota – Processo di carica • Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 4 secondi per accendere/spegnere la cassa audio. Si • Un processo di carica completo dura ca. 6-7 ore. sente un segnale acustico e il LED di stato (8) inizia a •...
Page 35
• Dopo avere effettuato la connessione automatica, il BLADE. LED di stato blu (8) lampeggia. Un segnale acustico • Selezionare Hama BLADE e attendere finché la conferma che la connessione è avvenuta. cassa audio non viene visualizzata come collegata nelle impostazioni Bluetooth del proprio terminale.
• Nelle impostazioni Bluetooth del terminale, ® secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. controllare se Hama BLADE è connesso. In caso • Durante la conversazione, tenere premuto il tasto contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo funzione ( (3) per ca. 2 secondi per interrompere ►...
Page 37
Tensione di carica Max. 5V 500 mA 10. Dichiarazione di conformità Sound System Stereo Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed Impedenza 4 Ω è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. Distorsione THD ≤...
• Open het product niet en gebruik het niet meer als 8. LED-indicatie het beschadigd is. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft verwijderd, voer het product derhalve als één geheel gekozen. af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
4.1 In-/ Uitschakelen Aanwijzing – oplaadprocedure • Houd de functietoets (1) ca. 4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in of uit te schakelen. Er • Het volledig opladen duurt ca. 6-7 uur. weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie • De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als (8) begint te knipperen/ gaat uit.
Page 40
• Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat apparatuur Hama BLADE wordt weergegeven. de LED-indicatie (8) blauw branden. Een akoestisch • Selecteer de Hama BLADE en wacht totdat de signaal bevestigt de succesvolle verbinding. luidspreker als zijnde „verbonden“ in de Bluetooth ®...
Page 41
• Houd tijdens het gesprek de functietoets ( (3) ► eindtoestel of Hama BLADE is verbonden. Is dit gedurende ca. 2 seconden ingedrukt teneinde het niet het geval, dan herhaalt u de onder „De eerste gesprek in de wacht te zetten.
< 10 m aan de bescherming van het mileu. Max. gekoppelde 10. Conformiteitsverklaring toestellen Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat 2 x 5 W Vermogen dit apparaat voldoet aan de vereisten en de 2 x 3 W (Sinus)
• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο της Hama! το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και διατάξεις.
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Υπόδειξη – Φόρτιση • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργιών (1) για 4 δευτερόλεπτα για να • Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 6-7 ώρες. ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται • Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο ένα...
Page 45
• Μετά από επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED που βρέθηκαν να προβληθεί Hama BLADE. κατάστασης (8) ανάβει μπλε. Η επιτυχής σύνδεση • Επιλέξτε Hama BLADE και περιμένετε μέχρι το επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα. ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις...
Page 46
επιθετικά καθαριστικά. (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη 6. Απώλεια εγγύησης συσκευή). Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει • Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ( (3), ώστε να ► καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες...
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. Σύνθετη αντίσταση 4 Ω 10. Δήλωση συμμόρφωσης Παραμόρφωση THD ≤ 1% Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η Διαστάσεις: 20 x 2,5 x 13 cm συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές Βάρος 460 g απαιτήσεις...
łazience, w kuchni itp. 2. Zawartość opakowania • Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa • Głośnik Bluetooth Blade ® portu (7) jest zamknięta. Jeżeli podłączony • Kabel ładujący micro USB jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (7) •...
4.1 Włączanie / wyłączanie • Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków • Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną funkcyjny (1), aby włączyć / wyłączyć głośnik. żywotność). Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (8) zaczyna migać...
Page 50
(8) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny urządzeń Bluetooth pojawi się napis Hama BLADE. ® potwierdza pomyślne połączenie. • Wybrać Hama BLADE i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach Wskazówka – Zakłócone połączenie Bluetooth urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny ®...
Page 51
(o ile funkcja ta jest obsługiwana przez 6. Wyłączenie odpowiedzialności podłączone urządzenie). Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie • Nacisnąć przycisk funkcyjny ( (3), aby uruchomić ► odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, lub zatrzymać...
Page 52
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! Maks. liczba sparowanych urządzeń 10. Deklaracja zgodności 2 x 5 W Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że 2 x 3 W (Sinus) urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i Napięcie ładowania Maks. 5V 500 mA pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/...
Page 53
8. Állapotjelző LED • Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! előírások szerint ártalmatlanítsa. Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a el végig az alábbi útmutatót.
4.1 Be-/kikapcsolás • Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti • A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama funkciógombot (1) kb. 4 másodpercig. Hangjelzés korlátozott). hallható, és az állapotjelző LED (8) villogni kezd/ kialszik.
Page 55
® (8) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a megjelenik a Hama BLADE. kapcsolat sikeresen létrejött. • Válassza ki a Hama BLADE-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat Bluetooth beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, ®...
Page 56
Akkumulátor 6. Szavatosság kizárása 3.7V Li-Ion min.: 2150 Típus mAh / 7.96 Wh A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen Töltési idő ~ 6 – 7 óra telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen Via Bluetooth ®...
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 10. Megfelelőségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK irányelv alapvető követel-ményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi...
Page 58
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále 8. Stavová LED dioda nepoužívejte. • Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a ustanovením.
• Skutečná doba nabíjení baterie se mění v závislosti s Bluetooth neobjeví Hama BLADE. ® na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost).
Page 60
• Vyberte Hama BLADE a počkejte, dokud se Upozornění – Omezené spojení reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních Bluetooth koncového zařízení. Akustický signál ® • Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s potvrdí úspěšné spojení. koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. • Stavová LED dioda (8) svítí modře.
Page 61
Vstup AUX, mikro USB pro nabíjení 5 V/500 mA 6. Vyloučení záruky Baterie Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost 3.7V Li-Ion min.: 2150 nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, mAh / 7.96 Wh montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
Page 62
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 10. Prohlášení o shodě Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES...
Page 63
• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je 8. Indikátor stavu LED poškodený. • Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. zákonných predpisov.
Page 64
Reproduktor hľadá spojenie. • Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa • Otvorte na vašom koncovom zariadení Bluetooth ® používania prístroja, nastavení a podmienok okolia nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam (akumulátory majú obmedzenú životnosť). nájdených Bluetooth zariadení Hama BLADE. ®...
Page 65
• Zvoľte Hama BLADE a počkajte, kým sa reproduktor Upozornenie – Spojenie obmedzené v Bluetooth nastaveniach vášho koncového ® zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál • Po úspešnom prvom spojení sa spojenie potvrdí úspešné spárovanie. reproduktora a koncového zariadenia vykoná...
Page 66
AUX vstup, Micro USB Prípojky 6. Vylúčenie záruky pre funkciu nabíjania 5 V/500 mA Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže Akumulátor alebo neodborného používania výrobku alebo 3.7V Li-Ion min.: 2150 z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo mAh / 7.96 Wh...
Page 67
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 10. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť...
Page 68
é garantia a proteção 2. Conteúdo da embalagem contra salpicos de água e o dispositivo pode ficar • Coluna Bluetooth Blade ® danificado. • Cabo de carregamento micro USB • Não utilize o produto sob chuva intensa, debaixo •...
4.1 Ligar/desligar Nota – Processo de carregamento • Mantenha premido o botão de função (1) durante cerca de 4 segundos para ligar/desligar a coluna. Ouve- • Um processo de carregamento completo demora se um sinal sonoro e o LED de estado (8) começa a cerca de 6-7 horas.
Page 70
® encontrados. • Após a realização da ligação automática, o LED • Selecione Hama BLADE e aguarde até que a de estado (8) acende-se a azul. Um sinal sonoro coluna seja apresentada como ligada nas definições confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso.
Page 71
• Prima o botão de função ( (3) para iniciar ou ► A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer interromper a reprodução de áudio. responsabilidade ou garantia por danos provocados • Prima longamente o botão de função + (4) para pela instalação, montagem ou manuseamento...
Page 72
Máx. 5V 500 mA 10. Declaração de conformidade Sistema de som Stereo A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigências básicas Impedância 4 Ω e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Distorção THD ≤...
8. Durum LED‘i • Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazın tamamını yasal direktiflere uygun olarak atık Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! toplamaya kazandırın. Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları • Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, ve bilgileri iyice okuyun.
Hoparlör bir bağlantı arar. açıkken işitilir. • Cihazınızda Bluetooth ayarlarını açın ve algılanan ® Bluetooth cihazları listesinde Hama BLADE adının ® • Gerçek akü kullanım süresi cihazın kullanımına, görüntülenmesini bekleyin. ayarlara ve çevre koşullarına bağlı olarak değişir (akülerin kullanım ömrü sınırlıdır).
Page 75
• Hama BLADE seçeneğini belirleyin ve hoparlörün Not – Bağlantı kısıtlı cihazınızdaki Bluetooth ayarlarında bağlı cihaz ® olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal • İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma bağlantının başarılı olmasını onaylar. işlemi otomatik olarak gerçekleşir. Bluetooth ®...
Page 76
AUX - girişi, Micro Bağlantılar USB, 5V / 500mA şarj 6. Garanti reddi fonksiyonu için Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj Bağlantılar ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması 3.7V Li-Ion min.: 2150 durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik mAh / 7.96 Wh...
Page 77
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. 10. Uygunluk beyanı Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için...
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. • Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat, Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să...
4.1 Pornire/oprire Indicaţie – procesul de încărcare • Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul. • Un proces de încărcare completă durează aprox. Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (8) se 6-7 ore.
Page 80
• După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare Bluetooth găsite se afişează Hama BLADE. ® (8) se aprinde albastru. Un semnal acustic confirmă • Selectaţi Hama BLADE şi aşteptaţi până când în realizarea cu succes a conexiunii. setările Bluetooth ale aparatului dvs. terminal ®...
Page 81
în produs. măsura în care acest lucru este suportat de aparatul 6. Excludere de garanție conectat). Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere • Apăsaţi tasta funcţională ( (3), pentru a porni sau ►...
Page 82
Putere 2 x 3 W (Sinus) 10. Declarație de conformitate Tensiunea de íncărcare Max. 5V 500 mA Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta Sistemul de sunet Stereo ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele Impedanță 4 Ω...
Page 83
8. Statuslysdioden • Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Kassera hela produkten enligt de Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. lagstadgade bestämmelserna. Ta dig tid och läs först igenom de följande •...
• Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur • Öppna Bluetooth inställningarna på slutapparaten ® mycket apparaten används, inställningarna samt och vänta tills Hama BLADE visas i listan över omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad hittade Bluetooth apparater. ® livslängd).
Page 85
• Välj Hama BLADE och vänta tills högtalaren Observera – Anslutning påverkad visas som ansluten i Bluetooth inställningarna ® för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att • Om den första anslutningen mellan högtalare anslutningen har upprättats. och slutapparat lyckas sker anslutningen därefter •...
Page 86
USB för 5V / 500 mA laddfunktion 6. Garantifriskrivning Uppladdningsbart batteri Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på 3.7V Li-Ion min.: 2150 olämplig installation, montering och olämplig mAh / 7.96 Wh produktanvändning eller på...
Page 87
Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 10. Försäkran om överensstämmelse Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG...
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on 8. Tilan LED vaurioitunut. • Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan määräysten mukaisesti.
4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä 4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon kautta (3,5mm-stereo) • Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja pitämällä toimintopainiketta (1) n. 4 sekunnin ajan • Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta. painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (8) •...
Page 90
Ohje – Yhteys häiriytynyt kunnes löydettyjen Bluetooth laitteiden listassa ® näytetään Hama BLADE. • Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen • Valitse Hama BLADE ja odota kunnes kaiutin ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys näytetään yhdistettynä päätelaitteesi Bluetooth ® muodostetaan automaattisesti. Mikäli Bluetooth ®...
Page 91
3.7V Li-Ion min.: 2150 Tyyppi mAh / 7.96 Wh 6. Vastuun rajoitus Latausaika ~ 6 – 7 h Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta Bluetooth yhteydellä: ® asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/ ~ 5–...
Page 92
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.
Page 93
Bluetooth SIG, Inc. and any ® use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,...