Télécharger Imprimer la page
Miele PDR 914 Mode D'emploi
Miele PDR 914 Mode D'emploi

Miele PDR 914 Mode D'emploi

Sécheuses professionnelles
Masquer les pouces Voir aussi pour PDR 914:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et plan de montage
Sécheuses professionnelles
PDR 914/918/922/928/944
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'en-
fr-CA
dommager l'appareil, veuillez lire attentivement
les instructions avant de l'installer ou de l'utili-
ser.
M.-Nr. 11 891 580

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele PDR 914

  • Page 1 Mode d’emploi et plan de montage Sécheuses professionnelles PDR 914/918/922/928/944 Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’en- fr-CA dommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions avant de l’installer ou de l’utili- ser. M.-Nr. 11 891 580...
  • Page 2  ATTENTION : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect exact des mises en garde de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflam- mables près de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ Ne pas essayer d’allumer un appareil.
  • Page 3 Protection de l’environnement Mise au rebut du matériel d’emballage Le matériau d’emballage protège la sécheuse contre d’éventuels dé- gâts pendant le transport. Les matériaux d’emballage utilisés sont sé- lectionnés en fonction de critères écologiques pour en faciliter le re- cyclage. Le recyclage de l’emballage permet d’économiser les matières pre- mières lors de la fabrication et de réduire le volume des déchets dans les décharges.
  • Page 4 Table des matières Protection de l’environnement ..................Consignes de sécurité et mises en garde ..............Application conforme ......................Prévention d’une mauvaise utilisation ................Sécurité technique ......................10 Sécheuses avec chauffage au gaz ................12 Utilisation conforme ......................12 Accessoires ........................13 Description de la machine....................
  • Page 5 Table des matières Minuterie..........................29 Condition préalable au réglage de la minuterie............. 29 Réglage de la minuterie ....................29 Changement de déroulement de programme .............. 31 Changement de programme après son démarrage ............31 Annulation du programme en cours .................. 31 Nouvelle sélection d’un programme annulé..............
  • Page 6 Capteur de pression...................... 43 Signal de délestage....................... 43 Empêcher le délestage ....................44 Sélection module COM ....................44 Disponibilité des produits numériques Miele ..............44 Wi-Fi / RL ........................44 Commande à distance ....................45 Mise à jour à distance ....................45 Paramètres de l'appareil....................
  • Page 7 Table des matières Mise en réseau ........................ 78 Accessoires en option ....................80 Boîtier de communication ....................80 XKM 3200 WL PLT ......................80 Protection et sécurité des données ................80 Réglages d’usine pour la configuration du réseau............81 Droit d’auteur et licences ....................81 Accessoires et pièces de rechange d’origine ..............
  • Page 8 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. Miele ne peut pas être tenue responsable des blessures et des dommages causés par le non-respect de ces instructions. Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le transmettre au futur propriétaire de l’appa- reil, le cas échéant.
  • Page 9 Prévention d’une mauvaise utilisation  Ne jamais effectuer de modifications sur la sécheuse, à moins d’y être autorisé par Miele.  Ne pas s’appuyer sur la porte de la sécheuse. Sinon, elle risque de se renverser et de causer des blessures.
  • Page 10 En cas de doute, de- mander à un électricien qualifié de vérifier l’installation électrique. Miele ne sera pas tenue responsable des dommages causés par un système de mise à la terre défectueux.
  • Page 11  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien SAV agréé Miele afin de protéger l’utilisateur contre tout danger.  Une fois installée, la sécheuse doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Attention : lors de l’entretien des commandes, étiqueter tous les câbles avant de les dé- brancher. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un mauvais fonctionnement. Sécheuses avec chauffage au gaz  L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
  • Page 13 Accessoires  N’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange d’origine Miele avec cet appa- reil. Si des pièces de rechange ou des accessoires d’autres fabricants sont utilisés, la ga- rantie sera annulée, et Miele n’acceptera en aucun cas la responsabilité des dommages.
  • Page 14 Description de la machine ① ⑨ ⑥ ⑤ ⑩ ② ⑦ ③ ⑧ ④ Bandeau de commande avec écran tactile Porte Trappe du filtre à peluches 4 pieds à vis réglables en hauteur Raccordement électrique Emplacement du module de communication Entrées d’air pour l’air de séchage Conduite d’évacuation d’air Raccordement pour boîtier de communication Boîtier de communication (en option)
  • Page 15 Le programme sélectionné peut être lancé dès que la touche sensitive commence à clignoter. Interface optique Réservée au service technique Miele. Bouton  Il permet d’allumer et d’éteindre la sécheuse. Selon la programmation du mode Exploi- tant, la sécheuse s’arrête automatiquement pour économiser de l’énergie. Il s’éteint à...
  • Page 16 Utilisation de la sécheuse Touches sensitives et écran tactile à touches sensitives Les touches sensitives ,  et Start/Stop et les touches sensitives de l’écran réa- gissent au contact du doigt. Chaque effleurement d’une touche sensitive est confirmé par un bip sonore. Il est possible de régler le volume de la tonalité des touches ou de la désac- tiver (voir le chapitre intitulé...
  • Page 17 Utilisation de la sécheuse Exemples d’utilisation Listes de sélection Défilement dans le menu « Programmes  » (choix unique)  Programmes 11:02 Blanc/ Coton  Laine Couleurs Coton PRO repassable Pour faire défiler le menu, placer le doigt sur l’écran tactile et le déplacer vers la gauche ...
  • Page 18 Utilisation de la sécheuse Utiliser la touche sensitive OK pour confirmer la valeur numérique définie.  Conseil : Pour certains réglages, en fonction de la gamme de valeurs et des paliers, la va- leur peut également être définie à l’aide d’un clavier numérique. Toucher brièvement les chiffres pour afficher le clavier numérique.
  • Page 19 Utilisation de la sécheuse Pour plus d’informations sur le menu en cours, effleurer la touche sensitive Aide.  Les informations supplémentaires sont affichées à l’écran. Effleurer la touche sensitive  pour revenir à l’écran précédent. ...
  • Page 20 Certains réglages ne peuvent être modifiés que lors de la première mise en service. En- suite, il pourront être modifiés uniquement par le service technique Miele. Ces réglages sont également décrits dans le chapitre intitulé « Mode Exploitant ».
  • Page 21 Avant la première utilisation Référence aux terminaux externes en option Avant la première mise en service, raccorder la box Connector et/ou insérer un module de communication dans l’emplacement au dos de la sécheuse. Pour cette opération, la sécheuse doit être débranchée de l’alimentation électrique.
  • Page 22 Pour configurer un monnayeur, consulter la section « Monnayeur » du chapitre intitulé « Mode exploitant ». Ces réglages peuvent unique- ment être modifiés lors de la première mise en service. Pour modifier les réglages après la procédure de mise en service, contacter le ser- vice technique Miele.
  • Page 23 Avant la première utilisation Si aucun monnayeur ne doit être configuré, cette étape peut être ignorée. Monnayeur 11:02 Ignorer la confi- guration du mon- par cycles Module COM nayeur de monnayeur Mode par cycles av. programme compt.impuls. Effleurer la touche sensitive  Pas de monnayeur ...
  • Page 24 Séchage 1. Conseils de soin du linge Lavage avec le Le linge très sale doit être lavé très soigneusement. Utiliser suffisam- séchage ment de lessive et sélectionner une température de lavage élevée. En cas de doute, laver plusieurs fois ces articles. La sécheuse ne doit pas être utilisée pour sécher du linge qui a été...
  • Page 25 Séchage 2. Chargement de la sécheuse Chargement du Le linge peut s’abîmer. linge dans la sé- Avant de le charger, consulter d’abord le chapitre intitulé « 1. cheuse Conseils d’entretien du linge ». Ouvrir la porte.  Charger le linge dans la sécheuse. ...
  • Page 26 Séchage  Programmes 11:02 Blanc/ Coton  Laine Couleurs Coton PRO repassable Faire glisser vers la gauche, jusqu’à atteindre le programme requis.  Effleurer la touche sensitive de ce programme.  Le menu standard de ce programme de séchage s’affiche alors à l’écran.
  • Page 27 Séchage  11:02 Aperçu  Poids Niv. de séchage Séch. normal Blanc/ Couleurs Temp.séchage  Options 0:57 °F sans sélection Effleurer la touche sensitive  Options   Options 11:02  Rythme Délicat  Infroissable Appuyer sur la touche sensitive de l’option souhaitée. ...
  • Page 28 Séchage 5. Démarrage d’un programme Monnayeur (en Si l’appareil est connecté à un monnayeur, le montant à payer s’af- option) fiche à l’écran. De l’argent risque d’être perdu si la porte du tambour est ouverte ou si le programme est annulé. Selon les réglages, de l’argent risque d’être perdu dans le mon- nayeur si la porte du tambour est ouverte ou si le programme est annulé.
  • Page 29 Séchage Durée/prévision La durée du programme dépend de la quantité, de la nature et de de temps restant l’humidité résiduelle du linge. La durée du programme indiquée pour du programme les programmes de séchage peut donc varier ou « bondir ». L’électro- nique de la sécheuse s’adapte pendant le programme de séchage en cours.
  • Page 30 Séchage Minuteur Réglage de la mi- Effleurer la touche sensitive   nuterie Arrêt à Départ dans Départ à Sélectionner l’option  ou   Régler les heures et les minutes, puis confirmer la saisie avec la  touche sensitive ...
  • Page 31 Changement de déroulement de programme Changement de programme après son démarrage Il n’est plus possible de changer de programme une fois que le pro- gramme a démarré (cela prévient toute modification involontaire). Si vous souhaitez changer de programme, vous devez au préalable an- nuler le programme en cours.
  • Page 32 Changement de déroulement de programme Effleurer la touche Start/Stop pour que la durée de départ différé se  poursuive. Temps restant Des modifications apportées au déroulement de programme peuvent entraîner des variations de la durée affichée à l’écran.
  • Page 33 Vous pouvez modifier le code d’accès au mode Exploitant pour protéger la sécheuse de tout accès non autorisé. Saisir un nouveau code. Si vous avez perdu votre nouveau code, veuillez en informer le service technique Miele. Le service technique Miele réinitialisera le code. Noter le nouveau code et l’enregistrer dans un endroit sécurisé.
  • Page 34 Mode Exploitant International 6 langues sont disponibles. La touche sensitive  n’est pas active. Noter le ré- glage  Définir langues Configuration de la langue La touche sensitive  permet de sélectionner une langue. Toutes les langues sont dis- ponibles (réglage d’usine). Il est possible de modifier l’ordre des 4 premières langues. Ces emplacements sont attri- bués aux langues les plus courantes.
  • Page 35 Mode Exploitant La date est définie. Volume Le volume de différents sons peut être modifié. Le volume peut être modifié pour les sons suivants : Volume signal de fin Le signal fin indique la fin du programme de séchage. Bip de touches Mélodie d'accueil Signal sonore anomalie La tonalité...
  • Page 36 Mode Exploitant activé au bout de 10 min. - Réglage d’usine : l’écran s’éteindra au bout de 10 minutes. act.apr.30min pas pdt progr L’écran reste allumé pendant le déroulement du programme, mais s’éteindra 30 minutes après la fin du programme. Logo ap 30mn sauf pdt progr L’écran reste allumé...
  • Page 37 Mode Exploitant Modifier le code Vous pouvez modifier le code d’accès du mode Exploitant. Saisir le code actuel.  Saisir un nouveau code.  Sélection de programme Commande Vous pouvez sélectionner si la sécheuse va être utilisée comme appareil de « laverie ». Les raccourcis simplifient le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 38 Mode Exploitant Laverie-Logo temps interne 4 programmes à durée*, offrant différents niveaux de température, sont contrôlés par mi- nuterie via l’électronique de la sécheuse. La valeur définie indique la durée du programme maximale et peut être modifiée par l’uti- lisateur. * La durée du programme maximale est spécifiée lors de la première mise en service. Sélection progr.
  • Page 39 Mode Exploitant Enregistrer sous Le menu  s’ouvre. Utiliser les lettres et les symboles sous la ligne pour saisir le nom.  Enregistrer Effleurer la touche sensitive   Entrer maintenant les paramètres du programme Prog humidité résiduelle ou Minuterie. Les 5 programmes spéciaux sont pré-programmés en usine. Il est possible de modifier ces programmes spéciaux.
  • Page 40 Mode Exploitant Pause : – 2–15 secondes Inversion rotation –  : 20–600 secondes Infroissable Sens rotation tambour –  : 0–500 secondes – Inversion rotation  : 0–500 secondes Pause –  : 100–300 secondes Classer les programmes Vous pouvez déplacer les programmes dans la liste des programmes et dans la liste des favoris.
  • Page 41 à laquelle ce rappel doit s’afficher. Si le message s’affiche à l’écran alors que le filtre à peluches est propre, la conduite d’évacuation est considérée comme étant limite. Miele recommande d’améliorer la conduite d’évacuation. Une conduite d’évacuation de mauvaise qualité allonge la durée des programmes et augmente la consommation d’énergie.
  • Page 42 Mode Exploitant - Réglage d’usine : normal sensible Le rappel s’affiche uniquement lorsque la quantité de peluches accumulée est peu im- portante. Nettoyer les filtres Le filtre à peluches dans la section d’alimentation en air doit être régulièrement nettoyé. Vous pouvez définir un intervalle horaire comme rappel. L’intervalle horaire sélectionné...
  • Page 43 Mode Exploitant Applications externes Clapet évacuat. air ext. Un matériel externe est connecté via la box XCI Miele. Le délai entre le point d’activation du volet d’évacuation de l’air extérieur et l’heure d’acti- vation du moteur du ventilateur/tambour est réglé. Une message s’affiche à l’écran lorsque le volet d’évacuation de l’air est ouvert.
  • Page 44 Un module XKM est inséré dans la fente du module. Disponibilité des produits numériques Miele La capacité à utiliser les produits numériques Miele dépend de la disponibilité des services dans votre pays. Les différents services ne sont pas disponibles dans tous les pays.
  • Page 45 Toutefois, Miele recommande d’installer les mise jour à dis- tances. La fonction mise jour à distance de Miele peut uniquement être utilisée si la sécheuse est connectée à un réseau Wi-Fi/LAN et que vous possédez un compte dans l’appli Miele Pro- fessional.
  • Page 46 Les informations peuvent être consultées ici. Droit d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source pour faire fonctionner et contrôler l’appareil. Ce logiciel / ces composants logiciels sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
  • Page 47 Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluches  Risque d’incendie si la sécheuse est utilisée sans filtre à peluches. En l’absence de filtre à peluches, les canaux d’air, les éléments chauffants et les conduites d’évacuation d’air peuvent s’obstruer pendant le séchage et prendre feu. Le filtre à...
  • Page 48 Dans le cas des sécheuses à chauffage électrique, le groupe de chauffe et la tige de chauffe doivent également être vérifiés par le service technique Miele. Dans le cas des sécheuses à chauffage au gaz, le brûleur et la zone l’en- tourant doivent également être vérifiés.
  • Page 49 Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre un problème, veuillez contacter le service tech- nique Miele ou votre revendeur Miele. Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce document. Lorsque vous communiquez avec le service technique Miele, veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil.
  • Page 50 Installation Conditions d’installation La sécheuse doit uniquement être installée et mise en service par un technicien du service technique Miele ou par un revendeur agréé, et ne doit être utilisée que dans une pièce suffisamment ventilée. Lire le plan de montage et le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
  • Page 51 *INSTALLATION* Installation Installation de la sécheuse Placer la sécheuse sur une surface parfaitement plane, stable et  horizontale, pouvant supporter la charge sur le plancher spécifiée. La charge sur le plancher créée par la sécheuse est concentrée et transférée sur la surface de l’installation via les pieds à vis. Un socle n’est pas nécessaire.
  • Page 52 *INSTALLATION* Installation Après avoir aligné l’appareil, visser fermement les écrous des pieds  à vis sur la plaque de base à l’aide d’une clé à fourche. Fixation de l’appareil La sécheuse doit être fixée au sol en installant les bandes de ten- ...
  • Page 53 être raccordée à la tension d’entrée correspondante. Cette conversion ne doit être effectuée que par un revendeur agréé ou par le service technique Miele. Les ins- tructions de câblage figurant sur le schéma de câblage doivent être respectées.
  • Page 54 *INSTALLATION* Installation Sections d’alimentation en air, d’évacuation et de ventilation Alimentation en La sécheuse ne peut être utilisée que lorsque les conduites d’évacua- air / évacuation tion d’air ont été correctement raccordées et que la pièce est suffi- d’air samment ventilée. Calcul de la lon- La longueur de la tuyauterie requise, ainsi que le nombre et la forme gueur totale et du des coudes sont déterminés par les conditions structurelles sur...
  • Page 55 (56,6 mpsi) Tableau 2 Si la longueur totale du tuyau dépasse la longueur indiquée dans le tableau, veuillez demander conseil à Miele, en indiquant la longueur spécifique. En cas de raccordement à la conduite d’évacuation par la buse d’évacuation d’un appareil, veiller tout particulièrement à ce que le...
  • Page 56 *INSTALLATION* Installation La conduite d’évacuation d’air ne doit pas passer dans une cheminée ou un conduit de fumée déjà utilisé pour une installation de chauffage au gaz, au charbon ou au mazout. L’évacuation d’air chaud et humide doit être dirigée vers l’extérieur ou vers une conduite d’évacuation appropriée par le chemin le plus court possible.
  • Page 57 *INSTALLATION* Installation Raccord d’éva- cuation d’air 1 7/16" (37 mm) Exemple 1 Configuration de la conduite d’évacuation d’air en acier pour la sé- cheuse des séries PDR 914/514 : L1, L2 : chaque tuyau en acier de 3 m (9' 10") B1, B2 : chaque coude de tuyau Concertina de 90° (r = 2d) B3 : Coude de 90°...
  • Page 58 *INSTALLATION* Installation 1. Longueur totale Tuyau en acier L1 = 3,0 m (9' 10") de la conduite Tuyau en acier L2 = 3,0 m (9' 10") Coude de tuyau B1 = 3,2 m (10' 6")* Concertina de 90° (r = 2d) Coude de tuyau B2 = 3,2 m (10' 6")* Concertina de 90° (r = 2d) Coude de 90° (r = d) B3 = 1,9 m (6' 3"*) Longueur totale de 14,3 m (46' 11") la conduite * Longueurs des conduites de substitution selon le Tableau 1 2. Diamètre de la Pour la longueur de tuyau totale calculée de 14,3 m (46' 11") d’une...
  • Page 59 Concertina de 90° (r = 2d) Coude de 45° (r = 2d) Coude de 90° (r = d) Si l’évacuation depuis plusieurs appareils doit être acheminée vers une ligne combinée, un dispositif anti-retour doit être installé sur chaque ligne afin d’éviter tout reflux. PDR 914/514 PDR 918/518...
  • Page 60 *INSTALLATION* Installation 1. Longueur de Tuyau en acier L1 = 2,0 m (6' 6") tuyau totale Tuyau en acier L2 = 2,0 m (6' 6") PDR 914/514 Tuyau en acier L4 = 2,0 m (6' 6") Coude de tuyau B1 = 3,2 m (10' 6")* Concertina de 90° (r = 2d) Coude de tuyau B2 = 3,2 m (10' 6")* Concertina de 90° (r = 2d) Coude de 90° (r = d) B5 = 1,9 m (6' 3"*) Longueur totale de 14,3 m...
  • Page 61 *INSTALLATION* Installation 5. Diamètre total Selon le Tableau 3 de la conduite Diamètre de conduite Ø 150 mm (6") = 177  PDR 914/514 cm² (27 3/8"²) Diamètre de conduite Ø 150 mm (6") =  177 PDR 918/518  cm² (27 3/8"²) Section totale A = 354 cm² (54 13/16" ²) Diamètre total de la = Ø 220 mm (8 11/16 conduite ")
  • Page 62 *INSTALLATION* Installation Exemple 3 Configuration de la conduite d’évacuation d’air et d’un tuyau d’ali- mentation en tôle pour la sécheuse des séries PDR 914/514 : L1, L2 : chaque tuyau métallique de 2,0 m (6' 6") L3 : tuyau métallique de 2,5 m (8' 2") B1, B2 : chaque coude de tuyau Concertina de 90° B3, B4 : chaque courbure de 90°...
  • Page 63 *INSTALLATION* Installation Configuration de  Les pièces dans lesquelles des repasseuses et des sécheuses l’ouverture de ven- sont utilisées doivent disposer d’un système d’aération forcée tilation de la pièce (par ex. des fentes d’aération dans les fenêtres et les portes, des percées de mur avec des grilles, ou des claires-voies ou des fe- nêtres ouvertes).
  • Page 64 En cas de changement de type de gaz, un kit d’adaptation doit être demandé au service technique Miele (préciser le type d’appareil, le numéro de série, le type de gaz, le groupe de gaz, la pression de rac- cordement du gaz et le pays d’installation). Suivre le plan de mon- tage.
  • Page 65 *INSTALLATION* Installation En cas d’odeur de - Éteindre immédiatement toutes les flammes. gaz, prendre les - Couper immédiatement le dispositif d’arrêt du gaz sur place, le mesures de sécu- dispositif d’arrêt du gaz sur le compteur de gaz ou le dispositif rité...
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Si des appareils chauffés au gaz liquéfié sont installés sous le niveau du sol, l’opérateur doit munir le système de l’équipement d’aération et de ventilation forcée nécessaire, conformément aux réglementa- tions techniques pour le gaz liquéfié. Si aucune basse pression ne se produit lorsqu’un embrasement com- plet se produit dans toutes les installations de combustion, même si les gaz d’échappement des installations sont extraits mécanique- ment, cela signifie que la ventilation de la pièce fonctionne correcte-...
  • Page 67 11.02 lb/h (5.0 kg/h) kg/h) Tableau 3 Conduites d’éva- Les sécheuses Miele chauffées au gaz sont des installations de cuation des gaz combustion au gaz sans équipement de protection de l’écoulement d’échappement de type B et avec un ventilateur situé derrière le chauffage.
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation - Seuls les matériaux qui résistent à la chaleur et à la suie doivent être utilisés. - Un tuyau de condensat doit être placé au point le plus bas de la conduite d’évacuation d’air. Le condensat doit être évacué via un bac de récupération d’eau ou d’une vidange au sol placé...
  • Page 69 Instructions de rac- Les opérations de raccordement et de conversion doivent être ef- cordement et de fectuées par un revendeur agréé ou par le service technique Miele. conversion Les réglages des sécheuses sont effectués en usine en fonction des caractéristiques du gaz indiquées à l’arrière de l’appareil.
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Raccordement principal PDR 914/918/922/ 928/944/514/518/5 22/528/544 Natural gas Liquid propane Hose Reduction sleeve* Threaded union* * Supplied with the kit for converting natural gas to propane (LP).
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Vanne de régula- tion du gaz Embout de mesure de la pression de raccordement Embout de mesure de la pression de la buse Couvercle Régulateur de pression Écrou Fiche Réglage de la pres- S’assurer que la pression maximale est réglée en premier. Sinon, la sion de la buse pression minimale serait modifiée en tournant l’écrou.
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Brûleur PDR x14/x18/x22 = 1 buse; PDR x28/x44 = 2 buses Buse PDR 928/528 PDR 944/544 Conversion du Remplacer la buse et et la bague d’étanchéité (inclus dans le kit  brûleur d’adaptation). - Gaz naturel = gros trou - Gaz liquéfié = petit trou Les étapes supplémentaires nécessaires à la conversion en gaz li- quéfié...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation  Les conduites de gaz et les raccords à vis peuvent fuir après les opérations de raccordement et de conversion. En effet, du gaz peut s’échapper. Une fois les opérations de raccordement et de conversion termi- nées, il convient de vérifier l’étanchéité des conduites de gaz, de tous les raccords à...
  • Page 74 Outre ce plan de montage, les informations figurant sur la plaque signalétique, le schéma de câblage et la documentation accompa- gnant l’appareil doivent également être prises en compte et res- pectées lors du raccordement des appareils Miele chauffés à la va- peur. Valeurs de la Version de la vapeur haute pression, in- HP indir.
  • Page 75 Outre ce plan de montage, les informations figurant sur la plaque signalétique, le schéma de câblage et la documentation accompa- gnant l’appareil doivent également être prises en compte et res- pectées lors du raccordement des appareils Miele chauffés à l’eau chaude. Conditions d’utili- Pression de fonctionnement Température de l’eau d’alimen-...
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation - Le groupe de chauffe doit être protégé contre les gaz agressifs. - L’ensemble du système de chauffage ne doit pas fonctionner à une pression ou une température de fonctionnement supérieures à celles indiquées sur la plaque signalétique. - Le système ne doit pas être raccordé...
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation  Risque de décharge électrique et de blessures dû à l’utilisation de la sécheuse sans son châssis complet. Si le châssis est démonté, il est possible de toucher des pièces sous tension ou en rotation de l’appareil. Une fois la sécheuse installée, remettre intégralement en place toutes les pièces du châssis qui ont été...
  • Page 78 Mise en réseau Exigences du sys- - Wi-Fi 802.11b/g/n tème pour le Wi- - Bande de 2,4 GHz - Cryptage WPA/WPA2 - DHCP activé - Multicast DNS / Bonjour / IGMP snooping activés - Ports 443, 80, 53, et 5353 ouverts - Serveur IP DNS = passerelle / routeur IP standard - Utilisation en réseau / répéteur : même SSID et même mot de passe que la passerelle / le routeur standard - Le SSID doit être constamment visible...
  • Page 79 Mise en réseau Intensité du signal L’intensité du signal Wi-Fi est seulement indicative. Ces informations Wi-Fi – valeurs in- ne fournissent pas une certitude absolue. dicatives L’intensité du signal Wi-Fi peut être lue via la MDU ou directement sur l’appareil. Intensité du signal Wi-Fi Signification ...
  • Page 80 Miele n’acceptera en aucun cas la responsabilité des dommages. Boîtier de communication Le boîtier de communication en option permet de raccorder le matériel externe de Miele et d’autres fournisseurs à l’appareil Miele Professional. Le matériel externe comprend, par exemple, des monnayeurs, des systèmes de délestage, des capteurs de pression ou une...
  • Page 81 à l’appareil. Droit d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Ce logiciel / ces composants logiciels sont soumis à...
  • Page 82 Données techniques PDR 914 PDR 918 PDR 922 PDR 928 PDR 944 Hauteur 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm (55 1/8") (55 1/8") (55 1/8") (64 9/16") (64 9/16") Largeur 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm (35 11/16") (35 11/16") (35 11/16") (47 1/2") (47 1/2") Profondeur 852 mm 1035 mm 1162 mm...
  • Page 84 Vaughan, ON L4K 4V8 Téléphone : 1-888-325-3957 www.mieleprofessional.ca professional@miele.ca Miele Professional Service Technique Téléphone : 1-888-325-3957 serviceprofessional@miele.ca Fabricant : Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne Sous réserve de modifications / Date de création: 43.23 M.-Nr. 11 891 580 / 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Pdr 918Pdr 922Pdr 928Pdr 944