Bosch MUM54Q Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MUM54Q Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

MUM54Q..
MUM56Z..

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUM54Q Serie

  • Page 1 MUM54Q.. MUM56Z..
  • Page 2 Polski ............. 3 Česky.
  • Page 3: Table Des Matières

    Dla własnego bezpieczeñstwa ... nowego urz¹dzenia marki BOSCH. Opis urz¹dzenia .....
  • Page 4 Przed przyst¹pieniem do usuwania usterek nale¿y zawsze najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Niebezpieczeñstwo skaleczenia obracaj¹cymi siê narzêdziami! Nigdy nie dotykać wiruj¹cych elementów urz¹dzenia. Podczas pracy urz¹dze- nia nie wolno wkładać r¹k do miski. Pracować tylko z zało¿on¹ pokryw¹ (12)! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 W celu ponownego wł¹czenia urz¹dzenia – je¿eli miska (11) jest zało¿ona i przekrêcona ustawić przeł¹cznik obrotowy na 0/off. a¿ do zatrzasku oraz Nastêpnie wł¹czyć urz¹dzenie. – zało¿ona jest pokrywa osłaniaj¹ca napêd miksera (8). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Opis Urz¹Dzenia

    Napêd dla rozdrabniacza i wyciskarki w sklepach lub za poœrednictwem naszego do owoców cytrusowych (wyposa¿enie serwisu. dodatkowe *). Je¿eli napêd nie jest u¿ywany, wtedy nale¿y nało¿yć pokrywê osłaniaj¹c¹. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Pozycje Robocze

    Zmniejszanie długoœci wyci¹gniêtego elektrycznego przewodu zasilaj¹cego: Lekko poci¹gn¹ć przewód elektryczny i zwolnić aby zwin¹ł siê do ¿¹danej długoœci. Nastêpnie ponownie lekko poci¹gn¹ć i powoli puœcić; przewód elektryczny jest tym samym zablokowany. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 Rozdrabniacz zakładać/zdejmować tylko Zale¿nie od zadania, wło¿yć na napêd  wtedy, gdy urz¹dzenie jest wył¹czone (a¿ do zatrzasku) koñcówkê do mieszania, a napêd nieruchomy. koñcówkê do ubijania lub hak do zagniatania. Nie wkładać palców do otworu wsypowego. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Do tarcia surowych ziemniaków, twardego wsypowy. sera (np. parmezan), oziêbionej czekolady i orzechów. Przetwarzać na zakresie 7. Uwaga! Tarcza do tarcia nie nadaje siê do tarcia miêkkiego i ¿ółtego sera. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Czyszczenie I Pielêgnacja

    = 0,5 litra; optymalna Zwrócić uwagê na to, aby elementy z tworzywa iloœć miksowanych składników stałych = sztucznego nie zostały zablokowane w zmywarce, 50–100 gramów. poniewa¿ mog¹ ulec trwałej deformacji podczas procesu zmywania! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Przechowywanie

    Zmniejszyć iloœć miksowanych składników.  Torebkê do przechowywania akcesoriów  Nie przekraczać maksymalnie dopuszczalnej przechowywać w misce. iloœci produktów (patrz „Przykłady zastoso- Przechowywanie w oryginalnym opakowaniu,  wania”)! patrz rysunek . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Przykłady Zastosowania

    3–4 minuty na zakresie 3. Przepis podstawowy Maksymalna iloœć: 2 x przepis podstawowy 2 jajka 2–3 ły¿ki gor¹cej wody 100 g cukru 1 torebka cukru waniliowego 70 g m¹ki 70 g m¹ki ziemniaczanej ewentualnie proszek do pieczenia Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Wyposa¿Enie Dodatkowe

    Do wyciskania soku z pomarañczy, cytryn i grejpfrutów. Wyciskarka do owoców cytrusowych MUZ5CC1 Do ciêcia owoców i warzyw na równomierne kostki. Przystawka do krojenia w kostkê MUZ5FW1 Do rozdrabniania œwie¿ego miêsa na tatar lub kotlet mielony. Przystawka do mielenia miêsa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14 MUZ5ER2 W misce mo¿na mieszać do 750 g m¹ki plus składniki dodatkowe. Miska do mieszania ze stali szlachetnej MUZ5KR2 W misce mo¿na mieszać do 750 g m¹ki plus składniki dodatkowe. Miska do mieszania z tworzywa sztucznego Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost ....nového spotøebiče firmy BOSCH. Pøehled ......
  • Page 17 Uchopujte krájecí, krouhací a strouhací kotouč pouze za okraj! Nedotýkejte se nože mixéru holýma rukama. Nebezpečí poranìní ostrými noži/rotujícím pohonem! Nikdy nesahejte do nasazeného mixéru! Sundávejte/nasazujte mixér pouze za klidového stavu pohonu! Provozujte mixér pouze ve smontovaném stavu a s nasazeným víkem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Pøehled

    Pohon pro Odklopte prosím obrázkové – prùbìhový krouhač a strany. Obrázek  – lis na citrusy (zvláštní pøíslušenství *). Základní spotøebič Pøi nepoužívání nasaïte ochranný kryt pohonu. Uvolòovací tlačítko Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Obsluha

    Výklopné rameno musí být v každé pracovní Nevystavujte spotøebič a díly pøíslušenství poloze zajištìno zaskočením. žádným zdrojùm tepla. Díly pøíslušenství nejsou vhodné pro mikrovlnnou troubu. Pøed prvním použitím spotøebič a pøíslušenství  dùkladnì očistìte, viz “Čistìní a ošetøování”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20 Pøidejte pøísady plnicím otvorem ve víku.  provozovat pouze tehdy, pokud jsou nepou- nebo žívané pohony zakryté ochrannými kryty Sundejte víko. pohonù (5, 8).  Stisknìte uvolòovací tlačítko a umístìte  výklopné rameno do polohy 2. Naplòte pøísady.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 čokolády. Nastavte otočný pøepínač na požadovaný  Vaøené brambory (varný typ A) krájejte pouze stupeò. za studena. Dejte potraviny určené ke zpracování do plnicí  šachty a zatlačujte pìchovadlem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22: Čištìní A Údržba

    Umìlohmotné díly v myčce nádobí nesvírejte, Nasaïte nádobu mixéru (značka na rukojeti protože bìhem mycího procesu mùže dojít  musí být na značce na základním spotøebiči) k trvalým deformacím! a pootočte proti smìru pohybu hodinových ručiček až na doraz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Uložení

    Nastavte otočný pøepínač do polohy  0/off (0/VYP). Umístìte výklopné rameno do polohy 1.  Nebezpečí poranìní! Zapnìte spotøebič (stupeò 1).  Pøed odstraòováním poruchy vytáhnìte Spotøebič znovu vypnìte.  síˆovou zástrčku. Nástroj zùstane stát v poloze pro výmìnu nástroje. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Pøíklady Použití

    1 balíček vanilkového cukru nebo kùra Všechny pøísady zpracujte cca 3 až 5 minut  z ½ citronu na stupni 3 na tìsto. 200– 250 g másla nebo margarínu Maximální množství: 1,5 x základní recept (pokojové teploty) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Zvláštní Pøíslušenství

    Jemný kotouč na paštiky a pomazánky, hrubý kotouč Sada dìrovaných na klobásy a slaninu. kotoučù, jemný (3 mm), hrubý (6 mm) MUZ45SV1 K mlýnku na maso MUZ5FW1. S kovovou šablonou pro 4 rùzné tvary pečiva. Nástavec na výrobu støíkaného pečiva Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26 V míchací míse lze zpracovávat až 750 g mouky plus pøísady. Míchací mísa z umìlé hmoty MUZ5MX1 Na mixování nápojù, rozmìlòování ovoce a zeleniny na pyré, k pøípravì majonézy, mletí ovoce a oøechù, drcení ledových Mixér z umìlé hmoty kostek. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Pokyny K Likvidaci

    EU. Pro uznání nároku na poskytnutí záruky je O aktuálních pokynech k likvidaci se prosím v každém pøípadì nutné pøedložení kupního informujte u Vašeho odborného prodejce nebo dokladu. obecní správy. Zmìny vyhrazeny. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost ..... vašega novega aparata iz hiše BOSCH. Pregled ......
  • Page 29 Ne segajte z roko v odprtino za dodajanje sestavin. Nevarnost poškodbe zaradi ostrih rezil! Nikoli ne sezite z roko med ostra rezila in robove plošč za sekljanje. Plošče za sekljanje primite vedno samo na robu! Rezila mešalnika se ne dotikajte z rokami. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Pregled

    Navodila za uporabo opisujejo različne izvedbe V primeru napake pri upravljanju aparata,  aparata, glejte tudi pregled modelov (slika pri sprožitvi elektronske zaščite oz. v primeru Aparat ne terja vzdrževanja. okvare, preberite poglavje »Pomoč v primeru motenj«. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 21 Ohišje z izpustno odprtino gnetenje in stepanje; dodajanje večjih Mešalnik količin živil. 22 Mešalni kozarec 23 Pokrov 24 Lijak * Če kak del pribora ni zajet v obsegu dobave, ga lahko kupite pri vašem trgovcu ali servisu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Upravljanje

    1. pozicijo. kabla ne porivajte ročno v aparat. Namestite pokrov.  Če se kabel zatakne, ga v celoti izvlecite Vrtilno stikalo postavite na želeno stopnjo.  in ga še enkrat navijte. Omrežni vtič ponovno priključite.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 – Naprej nagnjeno posodo postavite ne sestavljajte na osnovnem aparatu. na aparat in jo nato spustite. – Zasukajte v nasprotni smeri urnega Pretočni sekljalnik uporabljajte samo v zgoraj kazalca, dokler se ne zaskoči. navedenem delovnem položaju. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34 Nevarnost poškodbe zaradi vrtečega se rezila oz. pogona! Nikoli ne sezite z roko v notranjost mešalnika! Mešalnik namestite oz. odstranite le, ko motor miruje! Mešalnik lahko poganjate le, ko je sestavljen in je pokrov zaprt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Čiščenje In Nega

    Vklopite mešalnik za nekaj sekund (stopnja M). Aparat postavite na 0/off in nato nastavite Rabljeno vodo izpraznite in mešalnik splaknite želeno stopnjo. s čisto vodo. Pomembna opomba Po potrebi očistite torbico za pribor. Upoštevajte napotke za čiščenje v žepku. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Primeri Uporabe

    Od 500 g moke: 4 do 6 minut na 7. stopnji. Sestavine gnetite s priključkom za gnetenje  pribl. ½ minute na 1. stopnji, nato pribl. 3–4 minute na 3. stopnji. Maksimalna količina: 2 x osnovni recept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Dodaten Pribor

    Dodaten pribor MUZ5ZP1 Za ožemanje pomaranč, limon in grenivk. Ožemalnik agrumov MUZ5CC1 Za rezanje sadja in zelenjave v enakomerne kocke Sekljalnik kock MUZ5FW1 Za sekljanje svežega mesa za tartar biftek ali pečenko iz mletega mesa. Mesoreznica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 (za krokete) MUZ5ER2 V posodi lahko obdelujete do 750 g moke s sestavinami. Posoda za mešanje iz nerjavečega jekla MUZ5KR2 V posodi lahko obdelujete do 750 g moke s sestavinami. Posoda za mešanje iz plastike Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Navodila Glede Odlaganja Na Odpad

    širom EU. Za uveljavitev garancijskih pogojev, je v vsakem primeru treba predložiti potrdilo o nakupu. O aktualnih navodilih za odlaganje na otpad, se pozanimajte pri svojem strokovnem prodajalcu, ali pri občinski upravi. Pridržujemo si pravico do sprememb. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Tartalom Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke Az Ön biztonsága érdekében ... megvásárlásához. A készülék részei ....
  • Page 41 A keverõkést ne fogja meg puszta kézzel. Sérülésveszély az éles kés/forgó hajtómû miatt! Soha ne nyúljon a felhelyezett turmixfeltétbe! A turmixgépet csak a meghaj- tómû álló helyzetében tegye fel/vegye le! A turmixgépet csak összerakott állapotban és felhelyezett fedéllel szabad üzemeltetni. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42: A Készülék Részei

    (lásd modell választékot 1–7 állásban).  ábra). A készülék nem igényel karbantartást. Villog, ha a készülék kezelésében hiba történik, ha kiold az elektronikus biztosíték, illetve a készülék meghibásodása esetén, lásd a „Segítség üzemzavar esetén” fejezetet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 5–7 20 Tárcsatartó 21 Ház kifolyónyílással Turmixfeltét * A habverõ-, keverõszár és dagasztószár 22 Turmixpohár behelyezése/kivétele; Nagy feldolgozási 23 Fedél mennyiség hozzáadása. 24 Tölcsér * Ha egy tartozékrész nem alaptartozék, a kereskedésekben és az ügyfélszolgálatnál beszerezhetõ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44: A Készülék Kezelése

    Helyezze fel a fedelet.  léken ne tolja vissza kézzel a kábelt. A forgókapcsolót állítsa a kívánt fokozatra.  Ha a kábel beszorult, húzza ki egészen, és aztán hagyja feltekeredni. Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 – az elõredöntött tálat helyezze fel, majd ban használja. A szeletelõt soha ne szerelje állítsa le, össze az alapkészüléken. – fordítsa ütközésig az óramutató járásával A szeletelõt csak a bemutatott üzemeltetési ellentétes irányban. helyzetben szabad mûködtetni. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46 Tipp: A turmixfeltétet használat után azonnal hajtómû miatt! tisztítsa meg. Soha ne nyúljon a felhelyezett turmixfeltétbe! A turmixgépet csak a meghajtómû álló helyzetében tegye fel/vegye le! A turmixgépet csak összerakott állapotban és felhelyezett fedéllel szabad üzemeltetni. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Tisztítás És Ápolás

    A készüléket állítsa 0/off helyzetbe, és azután (M fokozat). A mosogatóvizet öntse ki, és öblítse kapcsolja vissza a kívánt fokozatra. ki tiszta vízzel a turmixgépet. Fontos tudnivaló Szükség esetén tisztítsa meg a tartozéktáskát. Vegye figyelembe a táskában lévõ ápolási útmutatást. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48: Alkalmazási Példák

    A dagasztószárral az összes hozzávalót keverje  kb. ½ percig az 1-es fokozaton, azután 1–8 tojásfehérje kb. 3–4 percig a 3-as fokozaton. A tojásfehérjét 4–6 percig 7-es fokoza-  Maximális mennyiség: 2 x alaprecept ton verje fel a habverõszárral. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Különleges Tartozék

    Adja hozzá a mézet, és keverje 7-es fokozaton  2 csomag száraz élesztõ 15 másodpercig. Különleges tartozék MUZ5ZP1 Narancs, citrom és grapefruit préseléséhez. Citrus-gyümölcsprés MUZ5CC1 Gyümölcsök és zöldségek azonos méretû kockára vágásához. Aprító MUZ5FW1 Friss hús aprításához tatár beefsteakhez vagy fasírthoz. Húsdaráló Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50 Burgonya krumplilángoshoz való reszeléséhez, valamint Krumplilángos-tárcsa gyümölcsök és zöldségek szeleteléséhez. MUZ5ER2 A tálban maximum 750 g lisztet plusz a hozzávalókat lehet feldolgozni. Nemesacél keverõtál MUZ5KR2 A tálban maximum 750 g lisztet plusz a hozzávalókat lehet feldolgozni. Mûanyag- keverõtál Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Környezetvédelmi Tudnivalók

    önkormányzatnál. Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52: För Din Säkerhet

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Av säkerhetsskäl kan apparaten endast användas när drivuttag som inte används är täckta av skyddslock (5, 8). Sätt fast/lossa grönsaksskäraren endast när drivuttaget står stilla och stickkontakten är utdragen ur vägguttaget. Stick aldrig ned fingrarna i matarröret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54: Översiktsbilden

    En möjlig orsak kan vara att för stora M = momentläge (så länge vredet hålls i det mängder livsmedel bearbetas samtidigt. här läget arbetar apparaten med högsta Se ”Råd vid fel” om hur du ska göra när något varvtal). av säkerhetssystemen aktiveras. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 19 Riv- och skärskivor 19a Vändbar skärskiva – tunt/tjockt 5–7 19b Vändbar riv- och strimmelskiva – grov/fin 19c Rivskiva – medelfin 5–7 20 Skivhållare 21 Hus med öppning nedtill * Sätta på/lossa ballongvisp, grovvisp och degkrok; Tillsätta stora bearbetningsmängder. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56: Användning

    Häll ingredienserna som ska bearbetas i sáâ=áåíÉ=áÜçé=â~ÄÉäå=å®ê=ÇÉå=ëâàìíë=áåK= blandarskålen. pâàìí=áåíÉ=áå=â~ÄÉäå=Ñ∏ê=Ü~åÇ=á=~éé~ê~íÉê=ãÉÇ=  Tryck på låsknappen och vrid ~ìíçã~íáëâ=â~ÄÉäìééêìääåáåÖK=lã=â~ÄÉäå=ëâìääÉ= funktionsarmen till läge 1. Ñ~ëíå~I=Çê~=Ç™=ìí=ÇÉå=á=ëáå=ÜÉäÜÉí=çÅÜ=ä™í=ÇÉå=  Sätt på locket. ëÉÇ~å=êìää~ë=ìéé=áÖÉåK  Vrid strömvredet till önskat läge.  Sätt stickkontakten i vägguttaget. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57  Tryck på låsknappen och vrid áÜçéãçåíÉê~ÇK=dê∏åë~âëëâ®ê~êÉå=Ñ™ê=~äÇêáÖ= funktionsarmen till läge 2. ãçåíÉê~ë=áÜçé=é™=ãçíçêÇÉäÉåK  Sätta in blandarskålen: dê∏åë~âëëâ®ê~êÉå=Ñ™ê=Ä~ê~=~åî®åÇ~ë=á=ÇÉí= – luta blandarskålen framåt, sätt på och ~åîáë~ÇÉ=~êÄÉíëä®ÖÉíK ställ av den, – vrid fast den moturs till stoppet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 58 Efter arbetet  drivaxeln (bild  Stäng av apparaten med strömvredet.  Rengör alla delar.  Vrid mixern medurs och lossa den. Mixer Tips: Rengör helst mixern genast efter användning. oáëâ=Ñ∏ê=ëâ~Ç~=éÖ~=î~ëë~=âåáî~êå~L êçíÉê~åíÉ=Çêáîìíí~Ö> píçéé~=~äÇêáÖ=åÉÇ=ÑáåÖê~êå~=á=ÇÉå=Ñ~ëíë®íí~= ãáñÉêåK=p®íí=é™Läçëë~=ãáñÉêå=ÉåÇ~ëí=å®ê=ÇêáîJ ìíí~ÖÉí=ëí™ê=ëíáää~>=jáñÉêå=ã™ëíÉ=î~ê~=ÜÉäí= áÜçéãçåíÉê~Ç=çÅÜ=Ü~=äçÅâÉí=é™=å®ê=ÇÉå= ~åî®åÇëK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Rengöring Och Skötsel

    (läge M). Häll sedan bort vattnet och  Säkerhetsspärren har aktiverats. skölj mixern med rent vatten. Vrid till läge 0/off och därefter tillbaka till önskat läge. Viktig anvisning Rengör vid behov tillbehörsväskan. Följ anvis- ningar för rengöring som finns inuti väskan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 60: Användningsexempel

    1, och sedan ytterligare ca 3–4 min i läge 3. Vispad äggvita Max mängd: 2 ggr grundreceptet 1–8 äggvitor  Bearbeta äggvitorna med ballong- vispen 4–6 min i läge 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör MUZ5ZP1 För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner och grapefrukt. Citruspress MUZ5CC1 För att skära frukt och grönsaker i lika stora tärningar Tärningsskivare MUZ5FW1 För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs. Köttkvarn Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 62 För att riva rå potatis till rösti och rårakor, för att skära frukt Skärskiva för rösti och och grönsaker i tjocka skivor. rårakor MUZ5ER2 Blandarskålen rymmer upp till 750 g vetemjöl plus ingredienser. Blandarskål i rostfritt stål MUZ5KR2 Blandarskålen rymmer upp till 750 g vetemjöl plus ingredienser. Plastblandarskål Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63: Avfallshantering

    – WEEE). Direktivet anger ramen för återtagande och återvinning av gamla apparater inom EU. Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64: For Your Safety

    Children shall not play with the appliance. Do not leave the running appliance unattended. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Safety Instructions For This Appliance

    Risk of injury from sharp blades/rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove/attach the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled blender only and with the lid attached. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 66: Important

    M or 1–7). models, see also overview of models (Fig. The appliance requires no maintenance. Flashes if the appliance has been operated incorrectly, the electronic fuse has tripped or the appliance is defective – see section “Troubleshooting”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67: Operating Positions

    ^ííÉåíáçå>  Operating positions Fig. aç=åçí=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ïáíÜçìí=~å= ~ÅÅÉëëçêóLíççä=áå=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=éçëáíáçåK ^ííÉåíáçå> aç=åçí=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ÉãéíóK= _ÉÑçêÉ=çéÉê~íáåÖ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉI=~íí~ÅÜ=íÜÉ= aç=åçí=ÉñéçëÉ=~ééäá~åÅÉ=çê=~ÅÅÉëëçêáÉë=íç= íççäL~ÅÅÉëëçêó=íç=íÜÉ=ÅçêêÉÅí=ÇêáîÉ=~åÇ=áå=íÜÉ= ÜÉ~í=ëçìêÅÉëK=m~êíë=~êÉ=åçí=ãáÅêçï~îÉJë~ÑÉK ÅçêêÉÅí=éçëáíáçå=~åÇ=éä~ÅÉ=áå=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ= éçëáíáçå=~ÅÅçêÇáåÖ=íç=íÜáë=í~ÄäÉK  Before operating the appliance and qÜÉ=ëïáîÉä=~êã=ãìëí=ÄÉ=ÉåÖ~ÖÉÇ=áå=ÉîÉêó= accessories for the first time, clean çéÉê~íáåÖ=éçëáíáçåK thoroughly; see “Cleaning and servicing”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 68: Preparation

    ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑI=íÜÉ=ÇêáîÉ=ÅçåíáåìÉë=êìååáåÖ= in the cover. ÄêáÉÑäó=~åÇ=ëíçéë=áå=íÜÉ=íççä=ÅÜ~åÖÉ=éçëáíáçåK= çê aç=åçí=ãçîÉ=íÜÉ=ëïáîÉä=~êã=ìåíáä=íÜÉ=íççä=Ü~ë=  Remove lid. ÅçãÉ=íç=~=ëí~åÇëíáääK  Press the Release button and move the cçê=êÉ~ëçåë=çÑ=ë~ÑÉíó=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ã~ó=çåäó= swivel arm to position 2. ÄÉ=çéÉê~íÉÇ=ïÜÉå=ìåìëÉÇ=ÇêáîÉë=Ü~îÉ=ÄÉÉå=  Add ingredients. ÅçîÉêÉÇ=ïáíÜ=ÇêáîÉ=Öì~êÇë=ERI=UFK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 Fig. -8. qÜÉ=êÉîÉêëáÄäÉ=ëäáÅáåÖ=ÇáëÅ=áë=åçí=ëìáí~ÄäÉ=Ñçê=  Turn rotary switch to recommended setting. ëäáÅáåÖ=Ü~êÇ=ÅÜÉÉëÉI=ÄêÉ~ÇI=êçääë=çê=ÅÜçÅçä~íÉK=  Put food to be processed in the feed tube päáÅÉ=ÄçáäÉÇI=ï~ñó=éçí~íçÉë=çåäó=ïÜÉå=íÜÉó=~êÉ= ÅçäÇK and push down with the pusher. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 70: Cleaning And Servicing

    Attach blender jug (mark on the handle Do not wedge plastic parts in the dishwasher, on mark on the base unit) and turn all the as they could be permanently deformed during way in an anti-clockwise direction. the washing process! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Storage

    Remedial action  Set the rotary switch to 0/off.  Move swivel arm to position 1. oáëâ=çÑ=áåàìêó>  Switch on appliance (setting 1). _ÉÑçêÉ=Éäáãáå~íáåÖ=~=Ñ~ìäíI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=  Switch off appliance again. éäìÖK Tool stops in tool change position. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 72: Application Examples

    200–250 g sugar  Process all ingredients for approx. 3–5 1 pinch of salt minutes at setting 3 until a dough forms. 1 packet of vanilla sugar or peel from ½ lemon Maximum quantity: 1,5 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73: Optional Accessories

    (3 mm), coarse (6 mm) MUZ45SV1 For the mincer MUZ5FW1. With metal template for 4 different pastry moulds. Viennese whirl attachment MUZ45RV1 For the mincer MUZ5FW1. For grating nuts, almonds, chocolate and dried Grater attachment bread rolls. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 74 For chopping herbs, vegetables, apples and meat, for shredding carrots, radishes and cheese, for grating nuts Multi-mixer and cooled chocolate. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via the trade or from customer service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75: Instructions On Disposal

    The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this Please ask your dealer or inquire at your local guarantee. authority about current means of disposal. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 76: Pour Votre Sécurité

    Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation. , Consignes générales de sécurité Risque d’électrocution L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    Risque de blessures avec les accessoires en rotation ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 78: Explication Des Symboles Sur L'appareil Et Les Accessoires

    N’utilisez qu’un outil ou accessoire à la fois. , Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires Respectez les instructions figurant dans la notice d’utilisation. Prudence ! Lames rotatives. Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Systèmes De Sécurité

    Pour ranger les accessoires et les disques élevée, maintenez l’interrupteur pendant à réduire. la durée de fonctionnement souhaitée. Positions 1–7, vitesse de travail : 1 = vitesse basse – marche lente, 7 = vitesse élevée – marche rapide. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 80: Utilisation

    Position Entraî- Vitesse de travail pour la vitesse de travail de l’appareil lorsque nement vous utilisez les différents outils ou accessoires. 1–7 Nous recommandons de fixer cet autocollant sur l’appareil (figure ). 1–7 1–3 – Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81: Bol Et Accessoires

    ëìê=ä~=éçëáíáçå=ÇÉ=ÅÜ~åÖÉãÉåí=ÇÉë=~ÅÅÉëJ vitesse 7, incorporation d’ingrédients ëçáêÉëK=qçìêåÉò=äÉ=Äê~ë=éáîçí~åí=ëÉìäÉãÉåí= à la vitesse 1 ~éê≠ë=èìÉ=äÛ~éé~êÉáä=ëÛÉëí=áããçÄáäáë¨K – Crochet pétrisseur : mçìê=ÇÉë=ê~áëçåë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨I=äÛ~éé~êÉáä= commencez par incorporer les ingrédients åÉ éçìêê~=ÆíêÉ=ìíáäáë¨=èìÉ=ëá=äÉë=ÅçìîÉêÅäÉë= à la vitesse 1, puis malaxez à la vitesse 3 ÇÉ éêçíÉÅíáçå=ERI=UF=êÉÅçìîêÉåí=äÉë=Éåíê~≤åÉJ ãÉåíë=èìá=åÉ=ëÉêîÉåí=é~ëK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 82: Accessoire Râpeur / Éminceur

    Pour empêcher un endommagement important – Tournez en sens inverse des aiguilles de votre appareil en cas de surcharge d’une montre jusqu’à l’encrantement. de l’accessoire râpeur / éminceur, l’arbre d’entraînement de ce dernier comporte une entaille (zone de rupture programmée). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le.  Retirez le porte-disques avec le disque. Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l’arbre d’entraînement  (figure  Nettoyez les pièces. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 84: Nettoyage Et Entretien

    Ne coincez pas les pièces en matière plastique  Rangez la sacoche d’accessoires dans dans le lave-vaisselle car elles risqueraient le bol. de se déformer de façon irréversible pendant  Pour le rangement dans l’emballage le lavage ! d’origine, voir la figure . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85: Dérangements Et Remèdes

    Réduisez la quantité à traiter.  Travaillez les blancs d’œufs avec Ne dépassez pas les quantités maximales le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes admissibles (voir « Exemples d’utilisation ») ! sur la position 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 86: Pâte Levée

    450–500 ml d’eau chaude 250 g de farine Travaillez tous les ingrédients avec le crochet éventuellement de la levure chimique pétrisseur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 4 à 5 minutes sur la position 3. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87: Accessoires En Option

    Avec gabarit métallique permettant de conférer Kit pour gâteaux secs aux gâteaux 4 formes différentes. MUZ45RV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petits- Embout à râper pains secs. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 88 Multimixeur pour râper / concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur. Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce ou auprès du service après-vente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 90: Per La Vostra Sicurezza

    Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! Sorvegliare l’apparecchio durante l’uso. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Per motivi di sicurezza l’apparecchio può essere messo in funzione solo se gli ingranaggi non utilizzati sono coperti con coperchi di sicurezza ingranaggi (5, 8). Montare/smontare lo sminuzzatore continuo solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 92: Guida Rapida

    Se durante l’uso il motore si spegne automatica- mento del braccio verso l’alto (vedi «Posi- mente, si è attivata la protezione contro i sovrac- zioni di lavoro»). carichi. Una causa possibile può essere la lavo- razione contemporanea di quantità eccessive di alimenti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93 Ciotola con accessori  Premere il tasto di sblocco e muovere 11 Ciotola impastatrice di acciaio inox il braccio oscillante. 12 Coperchio Aiutare il movimento con una mano.  Muovere il braccio oscillante fino all’arresto nella posizione desiderata. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 94: Uso

    Avvertenza importante ^ííÉåòáçåÉ> In queste istruzioni per l’uso vi è un adesivo rë~êÉ=ä~=Åáçíçä~=ëçäç=éÉê=áä=ä~îçêç=Åçå=èìÉëíç= con valori orientativi per la velocità di lavoro ~éé~êÉÅÅÜáçK dell’apparecchio nell’impiego di utensili ed accessori. Consigliamo di applicare questo adesivo sull’apparecchio (figura ). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95  Aggiungere gli ingredienti attraverso Indicazione sul disco doppia funzione l’apertura di aggiunta nel coperchio. per affettare: «1» per il lato di taglio spesso çééìêÉ «3» per il lato di taglio sottile  Rimuovere il coperchio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 96 (figura -6a). aìê~åíÉ=ä~=ä~îçê~òáçåÉ=Çá=Ñêìää~íá=ãçäíç=Å~äÇáI= Ç~ä ÄáÅÅÜáÉêáåç=Ççë~íçêÉ=åÉä=ÅçéÉêÅÜáç=ÉëÅÉ= Nel caso di dischi doppia funzione prestare î~éçêÉK=fåíêçÇìêêÉ=ã~ëëáãç=MIR=äáíêá=Çá=äáèìáÇç= attenzione che il lato desiderato sia rivolto ãçäíç=Å~äÇç=ç=ÅÜÉ=éêçÇìÅÉ=ëÅÜáìã~K in alto.  Afferrare il portadisco sull’estremità superiore ed introdurlo nella carcassa (figura -6b). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97: Pulizia E Cura

    Versare l’acqua di lavaggio e sciacquare il frulla- tore con acqua pulita. Pulizia e cura ^ííÉåòáçåÉ> Avvertenza importante kçå=ìíáäáòò~êÉ=ÇÉíÉêÖÉåíá=~Äê~ëáîáK= Se necessario lavare la borsa portaccessori. mçëëáÄáäá=Ç~ååá=~ääÉ=ëìéÉêÑáÅáK= Osservare le indicazioni per il trattamento Pulire l’apparecchio base nella borsa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 98: Conservazione

    È attivo il blocco di riaccensione. Albume Disporre l’interruttore su 0/off e poi indietro Da 1 a 8 albumi sul grado desiderato.  Lavorare gli albumi con lo sbattitore da 4 a 6 minuti alla velocità 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99 ½ minuto al grado 1, poi ca. 3–4 minuti colare fino ad emulsionare la maionese. al grado 3. Consumare la maionese subito. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Non conservarla. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 100: Accessorio Speciale

    Per il tritacarne MUZ5FW1. Per fare la passata di bacche, esclusi i lamponi, Adattatore spremifrutta di pomodori e di frutti di rosa canina. Nello stesso tempo al ribes vengono tolti ad es. automaticamente peduncoli e semi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 Per tritare erbe aromatiche, verdura, mele e carne, per grattugiare carote, rafano e formaggio, per sminuz- Multimixer zare noci e cioccolato freddo. Se un accessorio non è compreso nella fornitura, può essere acquistato nel commercio o presso il servizio assistenza clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 102: Avvertenze Sulla Rottamazione

    è comunque necessario presentare dismessi. il documento di acquisto. Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103: Para Sua Segurança

    Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 104: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    Trocar as ferramentas só com o accionamento completamente imobili- zado – depois de desligado, o accionamento ainda se movimenta por breves instantes e fica imobilizado na posição de substituição de ferra- mentas. Movimentar o braço móvel só depois da ferramenta completa- mente imobilizada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 105 O aparelho só pode ser ligado na Pos. 1 e 3: para 0/off, e, depois, ligar. – Se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender e – a tampa de protecção do accionamento do copo misturador (8) estiver colocada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 106: Panorâmica Do Aparelho

    22 Copo misturador namento, pressionar a zona traseira e retirar 23 Tampa a tampa. 24 Funil * Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços Técnicos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107: Posições De Trabalho

    Reduzir o comprimento de trabalho do cabo: pesadas; Adicionar grande quantidade Puxar suavemente o cabo e deixá-lo enrolar de alimentos. até atingir o comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 108 äáÖ~Ç~=Ç~=íçã~Ç~K  Em função do trabalho a realizar, introduzir k©ç=íçÅ~ê=åç=Åçãé~êíáãÉåíç=ÇÉ=ÉåÅÜáãÉåíçK a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pe- sadas até ela ficar bem fixa no accionamento. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 109 (p. ex. Parmesão), chocolate refrigerado mente parado. Retirar a tampa do dispositivo e nozes. de corte e esvaziar o compartimento de enchi- Processamento na fase 7. mento. ^íÉå´©ç> l=ÇáëÅç=é~ê~=ê~ä~ê=å©ç=¨=áåÇáÅ~Çç=é~ê~=ê~ä~ê= èìÉáàç=ãçäÉ=É=Éã=Ñ~íá~ëK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 110: Limpeza E Manutenção

    Não entalar as peças de plástico dentro quantidade máxima de líquidos que formem da máquina, pois, podem verificar-se ligeiras espuma ou quentes = 0,5 litro; quantidade deformações durante a lavagem. ideal para, sólidos = 50 a 100 gramas; Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 111: Arrumação

     Reduzir as quantidades a preparar.  Arrumar a bolsa de acessórios dentro Não ultrapassar as quantidades máximas da tigela. permitidas (ver «Exemplos de aplicação»)!  Para arrumação na embalagem original, ver Fig. . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 112: Exemplos De Utilização

    ½ minuto na fase 1 e, depois, 2 ovos 3–4 minutos na fase 3. 2–3 colheres de sopa de água quente Quantidade máxima: 2 x a receita base 100 g de açúcar Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 113: Acessórios Especiais

    15 segundos na fase 7 2 colheres de chá de sal no copo misturador. Acessórios especiais MUZ5ZP1 Para espremer laranjas, limões e toranjas. Espremedor de citrinos MUZ5CC1 Para cortar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho Cortadora de cubos Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 114 Disco para bolinhos de no forno) e bolinhos de batata ralada, para cortar fruta e batata ralada legumes em fatias grossas. MUZ5ER2 Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. Tigela em inox Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 115: Indicações Sobre Reciclagem

    é, no entanto, necessária a apresen- em toda a UE. tação do documento de compra do aparelho. Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 116: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ....116 óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. Ìå ìéá ìáôéÜ ..... . . 119 Ì’...
  • Page 117 Ìçí áëëÜîåôå ôç ñýèìéóç ôïõ óôñåöüìåíïõ âñá÷ßïíá, åíüóù ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. Ðåñßìåíåôå ôçí ðëÞñç áêéíçôïðïßçóç ôçò êßíçóçò. ÁëëÜæåôå ôá åñãáëåßá/åîáñôÞìáôá ìüíï ìå áêéíçôïðïéçìÝíç ôçí êßíçóç – ìåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ç êßíçóç ðåñéóôñÝöåôáé ãéá êÜìðïóï ÷ñüíï áêüìá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 118 êáðÜêé. Ãåìßæåôå ôï ðïôÞñé ôïõ ìßîåñ ìå 0,5 ëßôñá êáõôü Þ áöñßæïí õãñü ôï ðïëý. Óçìáíôéêü! ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï ìå ôá áõèåíôéêÜ åîáñôÞìáôá. Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ôùí åîáñôçìÜôùí ôçñåßôå ôéò åðéóõíáðôüìåíåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Ýíá åñãáëåßï Þ áíôßóôïé÷á åîÜñôçìá ôáõôü- ÷ñïíá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 119: Ìå Ìéá Ìáôéü

    ëåéáò Þ áíôßóôïé÷á óå âëÜâç ôçò ðßíáêá ìïíôÝëùí (Åéêüíá óõóêåõÞò, âë. ”Áíôéìåôþðéóç âëáâþí”. Ç óõóêåõÞ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç. Ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé êßíçóçò Ãéá ôçí áöáßñåóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý êáðáêéïý ôçò êßíçóçò ðéÝóôå óôçí ðßóù ðåñéï÷Þ êáé áöáéñÝóôå ôï êáðÜêé. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 120 23 ÊáðÜêé áíÜäåõóçò, åñãáëåßïõ ÷ôõðÞìáôïò 24 ×ùíß êáé åñãáëåßïõ æõìþìáôïò. Ðñüóèåóç ìåãÜëùí ðïóïôÞôùí * Áí Ýíá åîÜñôçìá äåí óõìðåñéëáìâÜíåôáé åðåîåñãáóßáò. óôç óõóêåõáóßá ðáñáäïóçò, ìðïñåßôå íá ôï ðñïìçèåõôåßôå áðü ôï åìðüñéï êáé ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 121: Åéñéóìüò

    êáëþäéï Ý÷åé êëåéäþóåé óôç èÝóç áõôÞ, êïììÜôéá óïêïëÜôáò). Ìåßùóç ôïõ ìÞêïõò åñãáóßáò: ÔñáâÞîôå åëáöñÜ ôï êáëþäéï êáé áöÞóôå ôï íá ôõëé÷ôåß ùò ôï åðéèõìçôü ìÞêïò. Êáôüðéí ôñáâÞîôå åê íÝïõ åëáöñÜ ôï êáëþäéï êáé áöÞóôå ôï áñãÜ åëåýèåñï, ôï êáëþäéï Ý÷åé êëåéäþóåé. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 122 Ï äßóêïò êïðÞò äýï ðëåõñþí äåí åßíáé  ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ðåñéóôñåöü- êáôÜëëçëïò ãéá ôï êüøéìï óêëçñïý ôõñéïý, ìåíï äéáêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò. øùìéïý êáé óïêïëÜôáò. Êüâåôå ôéò âñáóìÝ-  ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. íåò ðáôÜôåò ìüíïí êñýåò. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 123 èåôåßôå ôï ìßîåñ ìüíïí, üôáí ç êßíçóç åßíáé äåß÷íåé ç åðéèõìçôÞ ðëåõñÜ ðñïò ôá áêéíçôïðïéçìÝíç! Ëåéôïõñãåßôå ôï ìßîåñ ðÜíù. ìüíïí, üôáí åßíáé óõíáñìïëïãçìÝíï  ÐéÜóôå ôïí öïñÝá äßóêïõ óôï åðÜíù êáé ìå ôïðïèåôçìÝíï ôï êáðÜêé. Üêñï êáé ôïðïèåôÞóôå ôïí óôï ðåñßâëçìá (Åéêüíá -6b). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 124: Êáèáñéóìüò Êáé Öñïíôßäá

    ðëÝíïíôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.  ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ðåñéóôñåöü- ìåíï äéáêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò.  ÓôñÝøôå ôï ìßîåñ óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý êáé áöáéñÝóôå ôï. ÓõìâïõëÞ: Óáò óõíéóôïýìå íá êáèáñßæåôå ôï ìßîåñ áìÝóùò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 125: Öýëáîç

    (âáèìßäá 1).  ÁðåíåñãïðïéÞóôå îáíÜ ôç óõóêåõÞ. Ï óôñåöüìåíïò âñá÷ßïíáò ðñÝðåé íá Ý÷åé Ôï åñãáëåßï áêéíçôïðïéåßôáé óôç èÝóç êïõìðþóåé óå êÜèå èÝóç åñãáóßáò. áëëáãÞò åñãáëåßïõ. ÐñïóðáèÞóôå ðñþôá íá áíôéìåôùðßóåôå ôï ðñüâëçìá ðïõ åìöáíßóôçêå âÜóåé ôùí áêïëïýèùí õðïäåßîåùí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 126: Ðáñáäåßãìáôá Åöáñìïãþí

    25 g öñÝóêéá ìáãéÜ Þ 1 öáê. áðïîçñáìÝíç êïóêéíéóìÝíï áëåýñé êáé êïñí öëÜïõñ, ìáãéÜ óå óêüíç ðñïóèÝôïíôÜò ôï óå ½ Ýùò 1 ëåðôü Îýóìá ½ ëåìïíéïý êïõôáëéÜ êïõôáëéÜ. 1 ðñÝæá áëÜôé ÌÝãéóôç ðïóüôçôá: 2 öïñÝò ôç âáóéêÞ óõíôáãÞ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 127: Åéäéêü Åîáñôþìáôá

    óôç âáèìßäá 3 ìå ôï åñãáëåßï æõìþìáôïò. ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá MUZ5ZP1 Ãéá ôï óôýøéìï ðïñôïêáëéþí, ëåìïíéþí êáé ãêñÝéðöñïõô. Óôýöôçò åóðåñéäïåéäþí MUZ5CC1 Ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí óå ïìïéüìïñöïõò êýâïõò Êõâïêüöôçò MUZ5FW1 Ãéá ôï êüøéìï íùðïý êñÝáôïò ãéá êéìÜ. Êñåáôïìç÷áíÞ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 128 ëá÷áíéêþí óå ÷ïíôñÝò öÝôåò. ðáôáôïêåöôÝäåò MUZ5ER2 Óôï ìðïë ìðïñåßôå íá åðåîåñãáóôåßôå ìÝ÷ñé êáé 750 g áëåýñé óõí õëéêÜ. Ìðïë áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá MUZ5KR2 Óôï ìðïë ìðïñåßôå íá åðåîåñãáóôåßôå ìÝ÷ñé êáé 750 g áëåýñé óõí õëéêÜ. Ìðïë áðü ðëáóôéêü õëéêü Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 129: Áðüóõñóç

    áãïñÜò óôçí ïðïßá áíáãñÜöåôáé áíôáëëáêôéêÜ Þ ôçí åñãáóßá. ï ôýðïò êáé ôï ìïíôÝëï ôïõ ðñïúüíôïò. 2. Ç åôáéñåßá ìÝóá óôá áíùôÝñù ÷ñïíéêÜ üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç ôçò åðáíáöïñÜò ôçò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 130 áðü áóôñáðÝò, íåñü Þ õãñáóßá, öùôéÜ, ðüëåìï, äçìüóéåò áíáôá- ñá÷Ýò, ëÜèïò ôÜóåéò ôïõ äéêôýïõ ðáñï÷Þò ñåýìáôïò, Þ ïðïéïäÞðïôå ëüãï ðïõ åßíáé ðÝñáí áðü ôïí Ýëåã÷ï ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïõ åîïõóéïäï- ôçìÝíïõ óõíåñãåßïõ. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 131: Kendi Güvenliðiniz Için

    EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için Kendi güvenliðiniz için ... . 131 sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....134 Böylelikle kararýnýzý...
  • Page 132 Bir arýza giderilmeden önce, elektrik fiþi çekilip prizden çýkarýlmalýdýr. Dönen alet ve takýmlardan dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur! Dönen parçalarý tutmayýnýz ve dokunmayýnýz. Cihaz çalýþýrken elinizi karýþtýrma kabýnýn, yani çanaðýn içine kesinlikle sokmayýnýz. Sadece kapak (12) takýlýyken çalýþýnýz! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 133 Aksesuarlarý kullanýrken, ilgili aksesuarlara ait kullanma kýlavuzlarýna dikkat ediniz. Ayný anda sadece bir alet ya da aksesuar kullanýnýz. , Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açýklamasý Kullanma kýlavuzunun talimatlarýna uyunuz. Dikkat: Dönen býçaklar. Dikkat: Dönen aletler. Elinizi malzeme ilave etme aðzý içine sokmayýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 134: Güvenlik Sistemleri

    1 = Düþük devir sayýsý — Yavaþ kaba/ince 7 = Yüksek devir sayýsý — Hýzlý 19c Rendeleme diski — orta incelikte Ýþletme göstergesi 20 Disk mesnedi Cihaz çalýþtýðý zaman yanar. 21 Çýkýþ delikli gövde (Döner þalter M veya 1—7 konumunda.) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 135: Kullanýlmasý

    (azm. 100 cm) kadar çekip 3—5 uzatýnýz ve yavaþ yavaþ serbest býrakýnýz; böylelikle kablo bu uzunlukta kilitlenip kalýr. 5—7 5—7 * Çýrpma, karýþtýrma ve yoðurma uçlarýnýn takýlmasý/çýkarýlmasý; Çok miktarda iþlenecek malzeme ilave edilmesi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 136 çevirme kolunu 2 pozisyonuna alýnýz. Krema, kremþanti ve hafif hamur  Malzemeleri miksere doldurunuz. (örn. bisküvi hamuru) hazýrlamak için kullanýlýr. Yoðurma kancasý (15) Aðýr hamurlarýn yoðrulmasý ve doðranmamasý gereken malzeme- lerin (örn. kuru üzüm, çikolata parçacýklarý) hamura karýþtýrýlmasý için kullanýlýr Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 137 Çevrilebilen kesme diski, sert peynir, çeviriniz. ekmek, sandviç ekmeði ve çikolata Doðrayýcýyý Resim -8'de gösterildiði  iþlemek için uygun deðildir. gibi, tahrik sisteminin üzerine takýnýz Piþirilmiþ, daðýlmadan piþen türden ve sonuna kadar saatin çalýþma yönünde patatesleri sadece soðukken kesiniz. çeviriniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 138: Cihazýn Temizlenmesi Ve Bakýmý

    Dikkat! Mikser zarar görebilir. Bu cihaz ile, derin Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz dondurulmuþ malzemeler (küp buz hariç) ve akan su altýna tutmayýnýz. iþlemeyiniz. Mikseri kesinlikle boþ çalýþtýr- Temizleme iþlemi için buharlý temizleme mayýnýz. cihazý kullanmayýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 139: Muhafaza Edilmesi

    Mikser kapaðýný takýnýz ve sonuna kadar ve uyarýlarýna dikkat ediniz. çevirip sýkýnýz.  Tahrik sistemi koruyucu kapaklarýný kullanýlmayan tahrik sistemlerine takýnýz.  Tekrar devreye sokma güvenliði aktif. Cihazý 0/off konumuna alýnýz ve sonra istediðiniz kademeye geri alýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 140: Kullaným Örnekleri

    (kremanýn miktarýna ve Biraz limon kabuðu veya vanilya þekeri özelliklerine göre) çýrpma teli ile iþleyiniz. 250 g un Yumurta aký Gerekirse kabartma tozu 1—8 yumurtanýn aký  Yumurta akýný 4—6 dakika süreyle 7 kademesinde çýrpma teli ile iþleyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 141: Özel Aksesuar

    Balý da ilave ediniz ve 15 saniye 7 kade- Azami miktar: Temel tarifin 1,5 misli mesinde karýþtýrýnýz. Özel aksesuar MUZ5ZP1 Portakal, limon ve greyfurt suyu sýkmak için kullanýlýr. Narenciye sýkma ünitesi MUZ5CC1 Muntazam büyüklükte küpler þeklinde meyve ve sebze kesmek için Küp kesici Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 142 Rendelenmiþ patates kýzartmasý veya patates hamuru Patates hamuru kýzartmasý için çið patates rendelenmesi için ve ayrýca diski kalýn dilimler þeklinde meyve ve sebze kesmek için kullanýlýr. MUZ5ER2 Kabýn içinde azami 750 g un artý ek malzeme iþlenebilir. Paslanmaz çelik karýþtýrma kabý Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 143: Giderme Bilgileri

    AB dahilinde göstermeniz þarttýr. geçerli olan bir uygulama kapsamýný belirlemektedir. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 146 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 147 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 148 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 149 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 150 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 151 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 152 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 153 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 154 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 155 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 156 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 157 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 158 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 159 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 162 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Page 163: Garantiebedingungen

    Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000879450/02.2013 pl, cs, sl, hu, sv, en, 03/10...

Ce manuel est également adapté pour:

Mum56z serie

Table des Matières