RM-320 Kap.7
Betriebsanleitung
Wartung
7.1 Hinweise
Vor
Beginn
Instandsetzung an der Anlage
und
deren
Antriebe
Anlage gegen unbeabsichtigtes
Einschalten zu sichern. Anlage
in
Sicherheits-Nullstellung
bringen. Kap. 2.5
Betriebsstörungen,
die
unzureichende
unsachgemässe
hervorgerufen
worden
können
sehr
Reparaturkosten
und
Stillstandzeiten
der
verursachen. Eine regelmässige
Wartung ist deshalb unerlässlich.
Die
Betriebssicherheit
Lebensdauer der Maschine hängen
neben mehreren Faktoren auch
von
der
ordnungsgemässen
Wartung ab.
Nachfolgende Tabelle enthält Zeit-
, Kontroll- und Wartungshinweise
für
den
normalen
Einsatz
Maschine.
Die Zeitangaben basieren auf dem
täglichen
Betrieb.
angegebene
Betriebsstundenzahl
während
der
entsprechenden
Periode nicht erreicht wird, kann
die
Periode
verlängert
Eine
vollständige
Überprüfung
muss aber mindestens einmal im
Jahr vorgenommen werden.
Aufgrund
der
unterschiedlichen
Betriebsverhältnisse
voraus nicht festgelegt werden,
wie oft eine Verschleisskontrolle,
Inspektion,
Wartung
Instandsetzung
erforderlich
Unter
Berücksichtigung
Betriebsverhältnisse
zweckmässige
Inspektionsroute
festzulegen.
Instructions de service
Maintenance
7.1 Remarques
jeder
Avant toute réparation sur
l'installation et ses moteurs,
ist
die
prévenir toute mise en mar-
che
l'installation en position zéro
de sécurité. Chap. 2.5.
durch
Les pannes dues à une mainte-
und
nance insuffisante ou non appro-
Wartung
priée peuvent entraîner des frais
sind,
de réparation très élevés et de
hohe
longues périodes d'arrêt de la
lange
machine. Une maintenance ré-
Maschine
gulière est donc indispensable.
und
die
La sécurité du fonctionnement et
la longévité de la machine dé-
pendent, à côté de plusieurs
facteurs, de la qualité de la
maintenance.
Le tableau ci-après contient des
indications de périodes et des
der
instructions de contrôle et de
maintenance
respectés pour une bonne utilisa-
tion de la machine.
Les périodes indiquées se rap-
Wenn
die
portent à une utilisation quoti-
dienne. Si le nombre d'heures de
service indiqué n'est pas atteint
pendant
werden.
pondante, la période peut être
prolongée. Un contrôle complet
doit cependant être effectué au
moins une fois par an.
En
raison des
kann
im
conditions de fonctionnement, la
fréquence des contrôles d'usure,
des inspections, des opérations
und
de maintenance et des répara-
ist.
tions ne peut être déterminée à
der
l'avance. Un processus régulier
ist
eine
d'inspections
être défini selon les conditions de
fonctionnement.
inopinée.
Mettre
qui
doivent
être
la
période
corres-
différences
de
appropriées
doit
34
Instruction Manual
Maintenance
03/01/2004
7.1 Information
Before beginning any repair
work on the machine and its
drives,
make
sure
cannot be switched on acci-
dentally. Set the machine to
the emergency off position.
Chap. 2.5.
Breakdowns caused by insuffi-
cient and unprofessional main-
tenance can lead to very high
repair costs and long down-
times. Regular maintenance is
therefore essential.
Operational safety and the ma-
chine's service life depend on
several
factors
and
proper maintenance.
The
following
table
information on schedules, in-
spections and maintenance for
normal working.
The times are based on daily
use. If the number of working
hours shown here is not reached
in the corresponding period, the
period may be extended. How-
ever,
a
complete
must take place very year.
Because
operating
can vary considerably it is not
possible to state in advance how
often checks for wear , inspec-
tions, maintenance and repairs
are necessary. A practical in-
spection
schedule
should
drawn up taking the operating
conditions into account.
AIRTEC
that
it
also
on
contains
inspection
conditions
be