EINHELL GE-WW 5537 E Mode D'emploi D'origine

EINHELL GE-WW 5537 E Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GE-WW 5537 E:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
Original operating instructions
t
Home Waterworks
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pomage d'eau
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica
Art.-Nr.: 41.731.76
I.-Nr.: 11023
GE-WW
5537 E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-WW 5537 E

  • Page 1 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions Home Waterworks Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage d’eau Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica 5537 E Art.-Nr.: 41.731.76 I.-Nr.: 11023 GE-WW...
  • Page 2 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 4 Verwendungszweck. Achtung! Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Beim Benutzen von Geräten müssen einige verantwortlich Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5: Lieferumfang

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2) Fördermedien: Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ 1. Druckanschluss Brauchwasser. 2. Tragegriff Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit 3. Netzschalter sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. 4. Manometer Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren, 5.
  • Page 6: Bedienung

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 6 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 6.1 Saugleitungsanschluss Das Gerät auf festen, ebenen und waagrechten Der Durchmesser der Saugleitung, ob Schlauch Standort aufstellen. oder Rohr, sollte mindestens ca. 25 mm (1”) Entnehmen Sie die Entlüftungsschraube (8). betragen;...
  • Page 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 7 9. Reinigung, Wartung und an der Luft trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange 9.3 Einlagerung Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung Kontrolle und Pflege.
  • Page 8 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 8 12. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 9 voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Page 10: Items Supplied

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 10 3. Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. Open the packaging and take out the equipment with care. 5. Technical data Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
  • Page 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 11 discharge line connector of the equipment either 9. Cleaning, maintenance and directly or with the aid of a threaded nipple. ordering of spare parts With the right couplings it is also possible, of course, to use a 13 mm (1/2“) delivery hose. The The equipment is almost completely maintenance smaller delivery hose results in a lower delivery free.
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 12 9.3 Storage If the pump is not going to be used for a long time or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it completely and allow it to dry.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 13 12. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 14 dans la zone de travail Attention ! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
  • Page 15: Description De L'appareil Et Volume De Livraison (Fig. 1-2)

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 15 2. Description de l’appareil et volume 4. Utilisation conforme à l’affectation de livraison (fig. 1-2) Domaine d’application Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de 1. Raccord de pression carrés de légumes et de jardins 2. Poignée Pour le service d’arroseurs automatiques 3.
  • Page 16: Données Techniques

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 16 5. Données techniques 6.2 Raccord de la conduite de pression Vissez l’adaptateur (12) sur le raccordement de pression (1), ensuite vous pouvez fixer le tuyau Branchement secteur 230V ~ 50 Hz d’arrosage (13) ci-joint. Puissance absorbée 590 Watt La conduite de pression (devrait avoir au moins 19 mm (3/4“) doit être directement raccordée au...
  • Page 17: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 17 8. Remplacement de la ligne de 9.2 Nettoyer l’embout du filtre préparatoire Nettoyez régulièrement l’embout du filtre raccordement réseau préparatoire, le remplacer au besoin Otez la vis du filtre préparatoire (7) et retirez le Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est filtre préparatoire (9) avec soupape anti-retour endommagée, il faut la faire remplacer par le (10) (figure 2).
  • Page 18: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 18 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 19: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 19 12. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat s’est arrêté...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 20 elettricista specializzato. Attenzione! La tensione alternata di 230 V indicata sulla Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse targhetta dell’apparecchio deve corrispondere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. alla tensione di rete esistente. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Non sollevare, trasportare o fissare mai l’uso.
  • Page 21: Elementi Forniti

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 21 3. Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Aprite l’imballaggio e togliete con cautela quando l’apparecchio viene usato in imprese l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 22: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 22 6.2 Attacco del tubo di mandata 8. Sostituzione del cavo di Avvitate l’adattatore (12) sull’attacco di mandata alimentazione (1), dopo potete fissare il tubo da giardino in dotazione (13). Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di 19 viene danneggiato deve essere sostituito dal mm (3/4 di pollice)) deve venire collegato...
  • Page 23: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 23 9.2 Pulizia dell’inserto del filtro d’ingresso 11. Smaltimento e riciclaggio Pulite regolarmente l’inserto del filtro d’ingresso o, se necessario, sostituitelo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i Rimuovete la vite del filtro d’ingresso (7) e togliete danni dovuti al trasporto.
  • Page 24 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 24 12. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 25: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk GE-WW 5537 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 26 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 26 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 27 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 27 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 28 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 29 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 30 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 30...
  • Page 31 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 31...
  • Page 32: Guarantee Certificate

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 32 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 33: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 33 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 34 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 34 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 35 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 35 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 36 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

41.731.76

Table des Matières