INSTALLATIONSHANDBUCH STELLMOTOREN W05 / W10
D
INSTALLATION MANUAL ACTUATORS W05 / W10
GB
MANUEL D'INSTALLATION SERVOMOTEURS W05 / W10
FR
1
Einführung
Knopf für manuellen Betrieb
Knob for manual movement
Bouton pour le
déplacement manuel
Schalter für manuellen
Betrieb
• für manuellen Betrieb
eindrücken
• für automatischen Betrieb
erneut drücken
Clutch for manual mode
• push in for manual mode
• push again for automatic mode
Embrayage pour le mode manuel
• enfoncer pour le mode manuel
• appuyer á nouveau pour le
mode automatique
NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE®
| Introduction | Introduction
LED-Anzeige | LED Indication | Affichange LED
Drehung gegen den Uhrzeigersinn / links
D
CCW = Counter clockwise / left
GB
Rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une
FR
montre (CCW, Counter Clock Wise) / gauche
Drehung im Uhrzeigersinn / rechts
D
CW = Clockwise / right
GB
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
FR
(CW, Clock Wise) / droite
AUX-Taste betätigt
D
AUX switch activated
GB
Commutateur AUX activé
FR
Hinweis: Wenn der Knopf gedrückt wird oder die
D
Endgrenze erreicht ist, leuchten die CCW- und
CW-LEDs mit geringerer Intensität.
Note: If clutch knob is pressed or if end limit is
GB
reached, the CCW and CW LED's shine with
lower intensity.
Remarque : si le bouton d'embrayage est enfoncé
FR
ou si la fin de course est atteinte, les LED CCW
(rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre) et CW (rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre) brillent avec une intensité plus faible.
Skala zur Anzeige der Mischerstellung
D
Scale for indication of valve position
GB
Échelle pour l'indication de la position de la vanne
FR
Knopf für Montage/Demontage
D
• drücken, um den Stellmotor zu montieren
Knob for manual movement
GB
• push to mount or demount the actuator
Bouton pour le déplacement manuel
FR
• appuyer pour monter ou démonter l'actionneur
Schliessen
D
Close
GB
Fermer
FR
oder zu demontieren
Öffnen
D
Open
GB
Ouvrir
FR