Storch Hot Box 240 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Hot Box 240:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Hot Box 240
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch Hot Box 240

  • Page 1 Hot Box 240...
  • Page 2: Lieferumfang

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Vor Inbetriebnahme der Hot Box 240 informieren Sie Allgemeine Sicherheitshinweise Bei Verwendung von anderem Wasser wie Trinkwasser Für den Einsatz der STORCH Hot Box 240 sind die ein- erlischt die Garantie, bitte beachten Sie auch, dass Trink- schlägigen Unfallverhütungsvorschriften maßgebend.
  • Page 4 Betriebsdruck um ca. 10% überschritten wird. Das Diesel wird die Ölpumpe beschädigt. austretende Wasser wird ins Freie abgeführt. Entriegeln des Sicherheitsthermostats Strömungswächter Nach einer Überhitzung die Hot Box 240 ca. 1 - 2 Schaltet das Magnetventil für die Heizölzufuhr. Wird kein Stunden stehen lassen, Heizung vollstän-...
  • Page 5 Wassermenge überwacht und bei genügender reinigern mit max. 180 bar Betriebsdruck. Menge den Heizvorgang freigibt. Die weitere Komponente in der Regelkette der STORCH Hot Box 240 ist der Tem- Die Erhitzung des Wassers erfolgt durch einen Durch- peraturregler. lauferhitzer mit Heizspirale. Die Befeuerung erfolgt mit Heizöl oder Dieselkraftstoff aus dem integrierten Tank.
  • Page 6 Inbetriebnahme Heizöltank mit leichtem Heizöl oder Dieselkraftstoff befüllen. Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Zonen ist nicht zu- lässig Nur geeigneten Brennstoff verwenden, Heizöl, EL oder Dieselkraftstoff. Achtung: Keine ungeeigneten Brennstoffe verwenden, da diese ge- Bei Betrieb ohne Kraftstoffbefüllung kann bei Trockenlauf fährlich sind, z.B.
  • Page 7: Mögliche Ursache

    Achtung: Außerbetriebnahme Sollte der Brenner trotz geschlossener Spritzpistole weiter- Temperaturregler auf „O“ stellen. Gerät so lange laufen brennen, so ist das Gerät ganz auszuschalten. Sofort den lassen, bis Temperatur auf ca. 40 - 50° C abgefallen ist. Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Heizung kommt nicht...
  • Page 8 Detailzeichnung Einstellung der Zündelektroden Originalanleitung...
  • Page 9: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Pos. Bezeichnung 1 Grundplatte 2 Platte mit Flammfilz 4 Außenmantel 5 Heizschlange 6 Zwischenplatte 7 Flammrohr 8 Ölleitung 9 Abdeckblech 10 Brennerdüse 11 Düsenflansch 13 Zündelekrode 22 Nippel 23 Magentventil 26 Lüfterrad 27 Lüfter mit Flansch 28 Madenschraube 29 Kupplung 34 Ölpumpe 47 Lüftungsgitter 48 PVC-Stopfen...
  • Page 10 Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht.
  • Page 12: Technische Gegevens

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 13: Algemene Instructies

    Ter garantie van een vlekkeloze en probleemloze werking zijn periodieke onderhoudswerken noodzakelijk. Vóór de inbedrijfstelling van uw Hot Box 240 dient u de Algemene veiligheidsinstructies Bij gebruik van ander water dan drinkwater vervalt de Voor het gebruik van de STORCH Hot Box 240 zijn de garantie;...
  • Page 14 Ontgrendelen van de veiligheidsthermostaat er. Wanneer er geen water wordt gebruikt, opent de over- Na een oververhitting laat men de Hot Box 240 ongeveer 1 belastingsregelaar het stroomcircuit van de elektromagne- tot 2 uur volledig afkoelen. Let toch goed op bij het openen tische kelp, de elektromagnetische klep is gesloten.
  • Page 15: Productbeschrijving

    Het volgende deel in een maximale werkdruk van 180 bar. de regelcircuit van de Storch Hot Box 240 is de temperatu- urregelaar. Daarnaast is er ook nog een overdrukklep in het De opwarming van het water gebeurt via een doorstroom- waterleidingssysteem ingebouwd.
  • Page 16: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling De brandstoftank met lichte brandstof of diesel vullen. In zones met explosiegevaar mag niet gewerkt worden. Enkel een geschikte brandstof gebruiken, verwarmings- brandstof of diesel. Geen ongeschikte brandstoffen gebruiken, want deze zijn Opgelet: gevaarlijk b.v. explosiegevaar, deflagratie, brandgevaar. De oliepomp kan beschadigd worden wanneer ze zonder brandstof moet werken en bijgevolg drooggelopen is.
  • Page 17 Opgelet: Uitschakeling Indien de brander toch verder zou werken, ondanks het Thermostaat op “0” stellen. gesloten spuitpistool, moet het toestel volledig worden ui- Het toestel laten draaien tot de temperatuur tot op tgeschakeld. U dient onmiddellijk de klantendienst te ver- 40 - 50°...
  • Page 18 Detailtekening Instelling van de ontstekeningselektroden Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 19: Lijst Met Vervangende Onderdelen

    Lijst met vervangende onderdelen Pos. Omschrijving 1 Bodemplaat 2 Plaat met vlam 4 Buitenmantel 5 Verwarmingsslang 6 Tussenplaat 7 Vlambuis 8 Olieleiding 9 Afdekplaat 10 Branderkop 11 Kopflens 13 Ontstekeningselektrode 22 Nippel 23 Magneetklep 26 Ventilatorwiel 27 Ventilator met flens 28 Stelbout 29 Koppeling 34 Oliepomp...
  • Page 20: Garantievoorwaarden

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 21: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Bij deze verklaren wij Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe- ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
  • Page 22 Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 .
  • Page 23: Consignes De Sécurité Générales

    L’entretien régulier de l’appareil est indispensable au bon avant livraison. fonctionnement de celui-ci. Avant la mise en service du Hot Box 240, lisez attentive- Consignes de sécurité générales soupape régulatrice de pression et le serpentin chauffant Les prescriptions en vigueur en matière de prévention d'accidents sont déterminantes pour l'utilisation de la...
  • Page 24: Analyse Des Risques

    Contrôleur d’écoulement Déblocage du thermostat de sécurité Enclenche l’électrovanne pour l’apport de mazout. S’il n’y Après toute surchauffe, laisser refroidir le Hot Box 240 a pas de prélèvement d’eau, le contrôleur d’écoulement pendant une à deux heures, jusqu’à ce que l’installation ouvre le circuit électrique de l’électrovanne d’apport de...
  • Page 25: Programme D'entretien

    Le composant suivant d’une pression de service maximale de 180 bar. dans la chaîne de régulation du Hot Box 240 de Storch est le thermostat. En outre, une soupape de surpression est L’eau est chauffée par un chauffe-eau instantané avec spi- intégrée au système de circulation de l’eau ;...
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service Remplir la cuve à mazout de fuel-oil léger ou de Diesel. Ne jamais utiliser l’appareil dans une zone où il existe un danger d’explosion N’utiliser que des carburants adaptés : mazout ou Diesel. Ne pas utiliser d’autres carburants, car ceux-ci sont dan- Attention : gereux et peuvent entraîner des risques d’explosion, de En cas d’utilisation sans carburant, le fonctionnement à...
  • Page 27: Cause Possible

    Attention : Arrêt de l’appareil Si le brûleur continue à fonctionner malgré la fermeture Mettre le thermostat en position „O“. du pistolet-pulvérisateur, éteindre complètement l’appareil Laisser tourner l’appareil jusqu’à ce que la température de- et prendre contact immédiatement avec le service clients. scende à...
  • Page 28: Dessin Détaillé

    Dessin détaillé Réglage des électrodes d'allumage Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 29 Nomenclature Pos. Désignation 1 Plaque de base 2 Plaque avec feutre de flamme 4 Gaine extérieure 5 Serpentin chauffant 6 Plaque intermédiaire 7 Tube de flamme 8 Conduite d'huile 9 Tôle de couverture 10 Buse de brûleur 11 Bride de buse 13 Electrode d'allumage 22 Raccord fileté...
  • Page 30: Conditions De Livraison Et De Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nom / adresse de l'exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins.
  • Page 32 Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 33: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Indicazioni generali Prima di mettere in funzione Hot Box 240, informarsi in Questo manuale contiene informazioni utili per il funzio- particolare sulle disposizioni di sicurezza, facendo rife- namento, la regolazione e manutenzione del nuovo Hot rimento a questo libretto d’istruzioni. Per ulteriori infor- Box 240.
  • Page 34 Sblocco del termostato di sicurezza chiusa. Lasciare riposare Hot Box 240 per 1-2 ore dopo che si è surriscaldato e aspettare fino a quando la macchina si è Termoregolatore di sicurezza completamente raffreddata.
  • Page 35: Programma Di Manutenzione

    Descrizione del prodotto L’ingresso dell’acqua è contrassegnato da “Ein” (Entrata). Hot Box 240 di STORCH è un generatore di acqua calda L’acqua scorre dapprima attraverso un regolatore di portata trasportabile, parzialmente coperto, che funziona su appa- che registra la quantità d’acqua di passaggio e, quando qu- recchi pulitori ad alta pressione con una pressione d’eserci-...
  • Page 36: Messa In Funzione

    Messa in funzione Riempire il serbatoio dell’olio combustibile con olio legge- ro o gasolio. Non è consentito far funzionare l’apparecchio in luoghi a rischio di esplosione Utilizzare solo combustibili adatti, olio, gasolio o simili. Non utilizzare combustibili impropri perché pericolosi e a rischio di esplosione, incendio o combustione.
  • Page 37 Attenzione: Messa fuori servizio Se il bruciatore dovesse continuare a funzionare nonostan- Portare il termostato su “0”. te la chiusura della pistola a spruzzo, scollegare l’apparec- Lasciar funzionare l’apparecchio fino a quando la tempera- chio e avvertire immediatamente l’assistenza. tura non sia scesa a circa 40 - 50° C. Inconveniente Possibile causa Rimedio...
  • Page 38: Disegno Dettagli

    Disegno dettagli Regolazione degli elettrodi di accensione Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 39: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    Elenco dei pezzi di ricambio Pos. Descrizione 1 Piastra di base 2 Piastra con Flammfilz 4 Rivestimento esterno 5 Serpentino 6 Piastra intermedia 7 Camera di combustione 8 Tubazione dell'olio 9 Lamiera di copertura 10 Ugello del bruciatore 11 Flangia del bruciatore 13 Elettrodo di accensione 22 Nipplo 23 Elettrovalvola...
  • Page 40: Condizioni Di Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 41: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Nome / indirizzo dell'emittente: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Con la presente la società che l'apparecchio in seguito specificato, a causa della sua concezione e il suo tipo costruttivo come anche della sua ese- cuzione da noi messa in circolazione corrisponde alle pertinenti ed essenziali esigenze sulla sicurezza e salute riportate nelle Direttive CE.
  • Page 42 Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con- tact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Page 43: General Instructions

    The generally applicable accident prevention guidelines other than drinking water. Please also observe that parti- apply to the use of the STORCH Hot Box 240. As a rule, cularly soft water may also damage water bearing compo- please observe the "Guidelines for liquid jets" published nents.
  • Page 44: Risk Analysis

    Switches the solenoid valve for fuel oil supply. If no water is being drawn, the flow monitor opens the electrical cir- Leave the Hot Box 240 until the heating system has com- pletely cooled down (approximately 1 - 2 hours) following cuit of the oil solenoid valve and the solenoid valve closes.
  • Page 45: Maintenance Schedule

    Product description The water inlet is indicated by "EIN". The water initially The STORCH Hot Box 240 is a partially cladded, mobile flows via a flow monitor that monitors the water passing hot water unit designed for operation with high-pressure through and enables the heating process as soon as enough cleaners with a maximum operating pressure of 180 bar.
  • Page 46 Commissioning Fill the fuel oil tank with light fuel oil or diesel fuel. It is not permitted to use the device in explosive environ- ments Use suitable fuel only: fuel oil, light oil or diesel fuel. Do not use unsuitable fuels, as this may cause risks, for Caution: instance the risk of explosion, deflagrations or risk of fire.
  • Page 47 Caution: Switching the unit off Switch the device completely off if the burner remains ac- Switch the temperature controller to "O". tive despite having closed the water jet gun. Immediately Operate the device until the temperature has dropped to contact customer service. between 40 - 50°...
  • Page 48: Detailed Drawing

    Detailed drawing Adjusting the trigger electrodes Translation of the original instruction...
  • Page 49: List Of Spare Parts

    List of spare parts Pos. Designation 1 Base plate 2 Plate with flame felt 4 Outer core 5 Heating coil 6 Intermediate plate 7 Flame pipe 8 Oil pipe 9 Cover plate 10 Burner nozzle 11 Nozzle flange 13 Ignition electrode 22 Nipple 23 Solenoid valve 26 Fan wheel...
  • Page 50 Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Translation of the original instruction...
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Name / Address of issuer: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal We herewith declare: that the following machine complies with the fundamental health and safety requirements of the EC Directives in ter- ms of its design, construction and version we have brought into circulation.
  • Page 52: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Aby bylo možno zaručit bezvadnou a bezproblémovou stroj před expedicí podroben podrobné a precizní kontro- funkci, je nutno pravidelně provádět údržbové práce. Před uvedením zařízení Hot Box 240 do provozu se pro- Všeobecné bezpečnostní pokyny Při použití jiné vody než je pitná voda zaniká záruka, Pro používání...
  • Page 54 10%. Vytékající voda je odváděna ven. Odblokování bezpečnostního termostatu Po přehřátí nechte Hot Box 240 cca 1 - 2 hodiny stát, až Průtokové čidlo je topení úplně vychladlé. Přesto, pozor při otevírání vyso- Spíná magnetický ventil pro přívod topného oleje. Pokud kotlaké...
  • Page 55: Plán Údržby

    Popis produktu nejdříve přes průtokové čidlo, které kontroluje množství STORCH Hot Box 240 je částečně opláštěný, pojízdný tekoucí vody a při dostatečném množství umožní ohřev ohřívač horké vody pro provoz u vysokotlakých čistících vody. Další komponentou v regulačním řetězci STORCH přístrojů...
  • Page 56: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Nádrž na topný olej naplňte lehkým topným olejem nebo naftou. Provoz v zónách ohrožených explozí není přípustný Používejte pouze vhodné palivo, topný olej, EL nebo naftu. Nepoužívejte žádná nevhodná paliva, protože jsou nebez- pečná, např. nebezpečí exploze, vznícení, požáru. Pozor: Při provozu bez naplnění...
  • Page 57 Pozor: Ukončení provozu Pokud by hořák dále hořel i navzdory uzavření stříkací pi- Regulátor teploty nastavte na „O“. Zařízení nechte tak stole, tak je třeba zařízení úplně vypnout. Ihned informujte dlouho běžet, až teplota poklesne na cca 40 - 50° C. zákaznickou službu.
  • Page 58: Podrobný Výkres

    Podrobný výkres Nastavení zapalovacích elektrod Překlad originálu návodu...
  • Page 59: Seznam Náhradních Dílů

    Seznam náhradních dílů Pol. Označení 1 Základní deska 2 Deska s filcem 4 Vnější plášť 5 Topná spirála 6 Mezideska 7 Spalovací trubka 8 Olejové vedení 9 Krycí plech 10 Tryska hořáku 11 Příruba trysky 13 Zapalovací elektroda 22 Vsuvka 23 Magnetický...
  • Page 60: Záruční Podmínky

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Page 61: Prohlášení O Shodě Es

    Prohlášení o shodě ES Název / adresa výstavce: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že následně uvedené zařízení na základě své koncipace a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do pro- vozu odpovídá...
  • Page 64 Art.-Nr. Bezeichnung 65 03 00 Hot Box 240 Art. nr. Beschrijving 65 03 00 Hot Box 240 Référence Désignation 65 03 00 Hot Box 240 N. art. Denominazione 65 03 00 Hot Box 240 Art. no. Description 65 03 00 Hot Box 240 Výr.

Table des Matières