Page 1
PP7252.book Page 1 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM MOD.PP7252 PLANCHA DE PELO INSTRUCCIONES DE USO HAIR STRAIGHTENER INSTRUCTIONS FOR USE FER À LISSER LES CHEVEUX MODE D’EMPLOI HAARGLÄTTER GEBRAUCHSANLEITUNG FERRO DE CABELO INSTRUÇÕES DE USO PIASTRA PER CAPELLI ISTRUZIONI PER L’USO...
Page 2
PP7252.book Page 1 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM 5-8 • ESPAÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-21 • DEUTSCH 22-25 • PORTUGUÊS 26-29 • ITALIANO 30-34 • NEDERLANDS 35-38 • ýESKY 39-42 • POLSKI 43-46 • SLOVENýINA 47-51 •...
PP7252.book Page 5 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM . ESPAÑOL Distinguido cliente Le felicitamos por haber elegido un producto de la marca SOLAC. Nuestros productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente las expectativas de nuestros clientes más exigentes durante mucho tiempo. Los electrodomésticos SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad de haber...
Page 6
PP7252.book Page 6 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM ¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está...
Page 7
PP7252.book Page 7 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM 4 Utilización Este aparato ha sido diseñado para moldear, rizar, meter y sacar puntas, dar volumen y alisar el cabello. Durante el funcionamiento, las placas llegan a alcanzar hasta 210ºC. Las piezas de plástico cercanas a las placas, también estarán calientes.
PP7252.book Page 8 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Para sacar puntas (fig. 5) 1 Coloque la punta del mechón de pelo entre las placas y ciérrelas. 2 Gire la plancha hacia el exterior, como si se tratase de un cepillo.
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check the voltage indicated is the same as that in your home.
Page 10
PP7252.book Page 10 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Never leave the appliance working on a wet surface or cloth. • Never leave the appliance connected to the mains unsupervised. IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin.
Page 11
PP7252.book Page 11 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Safety auto-off system • For safety reasons the straighteners will switch themselves off after 20 minutes if not touched. 4 Use This appliance has been designed to wave, curl, curl ends in and out, add body and straighten hair.
PP7252.book Page 12 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM To curl tips outwards (Fig. 5) 1 Place the tip of the lock of hair between the plates and close them. 2 Turn the straightener outwards as if it were a hairbrush.
PP7252.book Page 13 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM . FRANÇAIS Chère cliente, Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de la marque SOLAC. Nous concevons et fabriquons nos produits afin de satisfaire les clientes les plus exigeantes et pour longtemps. Vous pouvez avoir l’esprit tranquille : les appareils électroménagers SOLAC ont passé...
PP7252.book Page 14 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides. • Ne placez pas l'appareil dans l'eau et ne l'utilisez pas pendant que vous prenez un bain ou une douche. Évitez d'éclabousser l'appareil ou le cordon d'alimentation.
Page 15
PP7252.book Page 15 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Visualisation de la température choisie • L'écran de visualisation montre de façon pratique et simple la température choisie et l'état du fer (éteint, en cours de chauffage ou prêt à lisser) Arrêt automatique de sécurité...
PP7252.book Page 16 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Lissage (fig. 4) 1 Prenez une mèche de cheveux (d’environ 4 cm de large) et placez-la entre les plaques. Refermez les plaques et faites glisser le fer tout le long de la mèche, depuis les racines jusqu’aux pointes des cheveux.
PP7252.book Page 17 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM . DEUTSCH Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Produktes aus dem Hause SOLAC. Design und Herstellung unserer Produkte sind darauf ausgerichtet, die Erwartungen unserer anspruchsvollsten Kunden über viele Jahre zufriedenzustellen.
PP7252.book Page 18 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.
Page 19
PP7252.book Page 19 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Elektronischer Temperaturregler • Der Haarglätter ermöglicht eine Temperaturauswahl zwischen 180ºC und 210ºC, um die Glätttemperatur an Ihren Haartyp anzupassen. Elektronische Temperaturregelung • Ein elektronischer Mikroprozessor regelt die Plattentemperatur und stellt so eine konstante Temperatur auf der gesamten Platte während des Glättvorgangs sicher.
Page 20
PP7252.book Page 20 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Betrieb 1 Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene und hitzebeständige Fläche. 2 Schließen Sie ihn an das Netz an. 3 Drücken EIN-Schalter (1). Symbol für Mindesttemperatur (180ºC) leuchtet weiß auf und zeigt an, dass der Glätter in Betrieb ist (Abb.
PP7252.book Page 21 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Zum Stylen (Abb. 8) 1 Für einen welligen oder lockigen Look müssen die Strähnen senkrecht abgeteilt werden, damit die Locken natürlicher fallen. 2 Für große, natürliche, wellenartige Locken nimmt man sehr dicke Strähnen;...
PP7252.book Page 22 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM . PORTUGUÊS Caro cliente Parabéns por ter escolhido um produto da marca SOLAC. Os nossos produtos são desenhados e fabricados para satisfazer amplamente as expectativas dos nossos clientes mais exigentes durante muito tempo. Além disso, os electrodomésticos SOLAC proporcionam a tranquilidade de ter...
Page 23
PP7252.book Page 23 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no lava-loiça. Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água durante a sua limpeza. • Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
Page 24
PP7252.book Page 24 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Controlo electrónico da temperatura • Dispõe de um microprocessador electrónico que controla a temperatura das placas, garantindo que esta se mantém de forma constante em todo o ferro durante o alisamento.
Page 25
PP7252.book Page 25 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Durante o aquecimento, o ícone da posição seleccionada estará a piscar. Quando a temperatura escolhida for alcançada, o ícone iluminar-se-á de forma fixa (fig 3) O ferro mantém a temperatura pré-seleccionada constante.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. • Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC. • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.
Page 27
PP7252.book Page 27 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido. • Non lasciare l'apparecchio collegato alla rete elettrica senza controllo. ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Page 28
PP7252.book Page 28 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Autospegnimento di sicurezza • Per motivi di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 20 minuti di inattività. 4 Utilizzo L'apparecchio è progettato per modellare, arricciare, pettinare le punte verso l'interno e verso l'esterno, lisciare i capelli.
Page 29
PP7252.book Page 29 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Per lisciare (fig. 4) 1 Prendere una ciocca di capelli (larga circa 4 cm) e posizionarla tra le piastre. Far scivolare la piastra lungo tutta la ciocca, dalle radici alle punte.
SOLAC. Onze producten worden ontworpen en vervaardigd om lang en ruimschoots aan de hoogste verwachtingen van onze klanten te voldoen. De huishoudelijke apparaten van SOLAC geven u het geruste gevoel dat aan de hoogste kwaliteits- en veiligheidsnormen voldaan wordt. In zijn continue verbeteringsdrang behoudt Electrodomésticos SOLAC zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen in zijn producten door te voeren.
Page 31
PP7252.book Page 31 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende voorwerpen. Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
Page 32
PP7252.book Page 32 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Hij past zich aan u aan: intelligente temperatuurregeling • Dankzij zijn geavanceerde temperatuurregeling door middel van een verfijnde microprocessor en zijn display, kan deze haarstyler de temperatuur van de platen aan uw haartype aanpassen.
Page 33
PP7252.book Page 33 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Werking 1 Plaats de haarstyler op een vlak en hittebestendig oppervlak. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Druk de aan/uit-knop (1) in. Vervolgens licht het symbool voor de laagste temperatuurstand (180ºC) wit op, ten teken dat de haarontkruller aan...
Page 34
PP7252.book Page 34 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM 5 Na gebruik 1 Zet het apparaat uit door de Aan-/Uit-knop (1) in te drukken. 2 Neem de stekker uit het stopcontact. 3 U kunt de hittebestendige hoes gebruiken om de haarstyler in op te bergen zelfs als de platen nog warm zijn.
úmyslem dlouhodobého pohodlného spln ní oþekávání našich nejnároþn jších zákazník . S elektrickými za ízeními SOLAC se m žete cítit v bezpeþí s v domím, že odpovídají nejp ísn jším standard m kvality a bezpeþnosti Vzhledem k neustálému vylepšování si spoleþnost SOLAC vyhrazuje právo na zm ny svých elektronických za ízení...
Page 36
PP7252.book Page 36 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • T leso za ízení nikdy nepono ujte do vody ani do jiné kapaliny. Taky jej nedávejte do myþky na nádobí. B hem þišt ní by se p ístroj nem l dostat do kontaktu s vodou.
Page 37
PP7252.book Page 37 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Displej výb ru teploty • Displej poskytuje jednoduché a praktické zobrazení vybrané teploty a údaje, zda je žehliþka vypnutá, nah ívá se, nebo zda je p ipravena k žehlení. Bezpeþnostní systém automatického vypnutí...
Page 38
PP7252.book Page 38 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Pro lepší výsledek vám doporuþujeme zaþít s nižšími vrstvami vlas a pokraþovat sm rem k vyšším vrstvám. Natáþení koneþk sm rem ven (obr. 5) 1 Koneþky vlas vložte mezi plotny a zav ete je.
PP7252.book Page 39 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM . POLSKA Szanowni Klienci, Gratulujemy zakupu produktu marki SOLAC. Nasze produkty zostaáy opracowane i s produkowane w sposób zapewniaj cy zaspokojenie oczekiwa nawet najbardziej wymagaj cych klientów, przez dáugi czas. Urz dzenia elektryczne SOLAC s poddawane najbardziej rygorystycznym testom jako ci oraz bezpiecze stwa.
PP7252.book Page 40 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Nie u ywaü w pobli u wanien, umywalek, prysznica lub innych zbiorników z wod . Je eli urz dzenie wpadnie do wody, NIE wyjmowaü go. Natychmiast wyj ü wtyczk z gniazda.
Page 41
PP7252.book Page 41 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Automatyczna regulacja temperatury • Wybraü mo na temperatury mi dzy 180ºC a 210ºC w celu dostosowania prostownicy do rodzaju wáosów. Elektroniczny regulator temperatury • Prostownica korzysta mikroprocesora elektronicznego, który kontroluje temperatur páytek, zapewniaj c równomiern...
Page 42
PP7252.book Page 42 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM 4 Wybierz idealn temperatur dla wáosów, naciskaj c regulator temperatury (3) (Rys. 2) Regulator zaczyna od najni szej temperatury i stopniowo przechodzi do ustawienia najwy szego. Podczas nagrzewania urz dzenia, ikona wybranego poáo enia b dzie migaü.
úmyslom dlhodobého a pohodlného sp ania oþakávaní našich najnároþnejších zákazníkov. S elektrickými zariadeniami SOLAC sa môžete cítit’ v bezpeþí s vedomím, že zodpovedajú najprísnejším štandardom kvality a bezpeþnosti. V túžbe nepretržitého vylepšovania si spoloþnost’ SOLAC vyhradzuje právo na zmeny svojich elektronických zariadení...
Page 44
PP7252.book Page 44 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Zariadenie nikdy nenechávajte vonku a nevystavujte ho tým prírodným živlom. • Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami. • Zariadenie nenamáþajte do vody, ani ho nepoužívajte, ke sa kúpete alebo sprchujete. Na zariadenie ani na napájací kábel nestriekajte.
Page 45
PP7252.book Page 45 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Zobrazenie výberu teploty • Displejová obrazovka poskytuje jednoduchý a praktický spôsob zobrazenia vybranej teploty a indikuje, þi je žehliþka vypnutá, zohrieva sa alebo je pripravená na vyrovnávanie. Bezpeþnostný systém automatického vypnutia •...
Page 46
PP7252.book Page 46 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Vyrovnávanie (obr. 4) 1 Uchopte prame vlasov (asi 4 cm na šírku) a vložte ich medzi platne. Platne zatvorte, žehliþkou sk znite po prameni, od korienkov až ku konþekom. 2 Túto þinnost’ opakujte, až kým nie sú vaše vlasy úplne rovné.
érdekében. • Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészít ket. • Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás el tt ellen rizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
Page 48
PP7252.book Page 48 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze mosogatógépbe. A készülék a tisztítás során sem érintkezhet vízzel. • Soha ne hagyja a készüléket szabad térben, kitéve a különböz természeti viszonyoknak.
Page 49
PP7252.book Page 49 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Elektronikus h mérsékletvezérlés • A hajkisimítóban elektronikus mikroprocesszor vezérli a lemezek h mérsékletét, ami biztosítja, hogy hajkisimítás közben a lemezeken egyenletes legyen a h eloszlás. H mérsékletválasztás kijelz je • A kijelz képerny egyszer en és praktikusan mutatja a kiválasztott h mérsékletet, valamint azt is, hogy a hajkisimítót bekapcsolták-e,...
Page 50
PP7252.book Page 50 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM M ködtetés 1 Tegye a készüléket sík, h álló felületre. 2 Csatlakoztassa a készüléket. 3 Nyomja le a "Be" gombot (1), ekkor felkapcsolódik a fehér "minimális h mérséklet" ikon (180°C), ami azt mutatja, hogy a hajsimító m ködik (1.
Page 51
PP7252.book Page 51 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM 5 Használat után 1 Kapcsolja ki a hajsimítót a be-/kikapcsoló gomb (1) segítségével. 2 Húzza ki a készüléket. 3 A h álló tasakba forró lapokkal is behelyezheti a hajsimítót. 6 Tisztítás és tárolás A hajsimítót csak leh lt állapotban tisztítsa.
• Zamjenu ošteüenog mrežnog kabela prepustite proizvoÿaþu, servisnoj radionici ili sliþnom struþnom osoblju kako biste izbjegli moguüe opasnosti. • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporuþuje ili preporuþa SOLAC. • Prije prikljuþivanja aparata na elektriþnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne ploþice aparata naponu mreže u vašem kuüanstvu.
Page 58
PP7252.book Page 58 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Nikada ne uranjajte aparat u vodu i ne koristite ga prilikom kupanja ili tuširanja. Nemojte vodom poprskati aparat ni kabel za napajanje. • Nikada ne ostavljajte ukljuþeni aparat na vlažnoj površini ili tkanini.
Page 59
PP7252.book Page 59 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Sigurnosni sustav samoiskljuþenja • Glaþala se iz sigurnosnih razloga automatski iskljuþuju ako ih se ne koristi 20 minuta. 4 Primjena Ovaj aparat namijenjen je za oblikovanje valovite i kovrþave kose, uvijanje i izvijanje krajeva kose, dodavanje punoüe i ravnanje kose.
PP7252.book Page 60 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Izvijanje vrhova (slika 5) 1 Umetnite vrh uvojka izmeÿu ploþa i zatvorite ih. 2 Okrenite glaþalo prema vani kao kad radite s þetkom. 3 Ostavite ga u tom položaju nekoliko sekundi.
Page 61
SOLAC respect cele mai stricte standarde de calitate úi siguran . În efortul s u de îmbun t ire continu , SOLAC îúi rezerv dreptul de a aduce modific ri aparatelor sale electrice, f r notificare prealabil .
Page 62
PP7252.book Page 62 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM • Nu introduce i niciodat corpul aparatului în ap úi în nici un alt lichid úi nu îl introduce i în maúina de sp lat vase. În timp ce cur a i aparatul acesta nu trebuie s în contact cu apa.
Page 63
PP7252.book Page 63 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM Reglarea electronic a temperaturii • Pot fi alese temperaturi între 180 ºC úi 210 ºC, pentru a adapta setarea de îndreptare la tipul dumneavoastr de p r. Controlul electronic al temperaturii •...
Page 64
PP7252.book Page 64 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM 4 Selecta i temperatura ideal pentru tipul dumneavoastr de p r, ap sând pe selectorul de temperatur (3) (fig. 2). Selectorul de temperatur porneúte de la cea mai mic temperatur , deplasându-se gradual spre setarea maxim .
Page 65
PP7252.book Page 65 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM 2 Pentru a cur a exteriorul aparatului folosi i o cârp uscat . 3 Cur a i pl cile cu o cârp umed úi apoi usca i-le. Cur are úi depozitare...