Page 1
ALTAIR LIBRETTO ISTRUZIONI PALI SERIE ALTAIR HERON INSTRUCTION BOOKLET OF SERIES ALTAIR HERON POSTS NOTICE DE MONTAGE DES SERIE ALTAIR HERON CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN DER SERIE ALTAIR HERON MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES DE LA SERIE ALTAIR HERON ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN...
Page 2
Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto Istruzioni Pali Serie ALTAIR HERON - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM srl, Forlì...
Page 3
INSTALLATION FÜR DIE KERNMASTEN pag 14-16 INSTALACIÓN DE ALMAS PARA POSTES MESSA A TERRRA 11° GROUND CONNECTION MISE A LA TERRE ERDUNG pag 17 PUESTA A TIERRA PROTEZIONI FINALI 12° FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 18 PROTECCIÓN FINAL www.neri.biz...
Page 4
Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
Page 5
1) l’imballo sia integro; 2) la fornitura corrisponda all’ordine (vedi bolla di consegna); 3) non vi siano parti mancanti. In caso di danni o parti mancanti, informare immediatamente e in modo dettagliato (e/o con foto) la Neri spa. The elements of the posts can be shipped and delivered in various ways: A) loose single elements;...
Page 6
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le direttive sopra menzionate;...
Page 7
ATENCIÓN: el incumplimiento de dichas normas hace aumentar el riesgo de accidente. IMPORTANTE: no abandonar el embalaje en el medio ambiente, podría convertirse en fuente de peligro o de contaminación. Respetar las modalidades de eliminación de residuos urbanos (Fig. C) definidas por las normas vigentes. www.neri.biz...
Page 8
SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA Quota zero Zero position Cote zéro Höhe Null Cota cero Ø...
Page 9
(A1) para la instalación de la regleta, seis ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orificio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). La referencia de cota cero es la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
Page 10
APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con flangia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fitted on cores with flange ATTENTION DANGER Note: la gaine de protection ne doit pas être appliquée sur les âmes avec semelle.
Page 11
(Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
Page 12
PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN 5 cm Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna; dimensione e tipo dei tirafondi (non forniti). For the construction of the plinth the clerk of works must provide the following information: dimensions (L, P, H);...
Page 13
(Fig. B). 4) Realizar un lazo en el extremo superior del cable y fijar el tubo con dos anclajes para cables metálicos (Fig. C). IMPORTANTE: Colocar entre el cable y el alma varios estratos de cartón para proteger la pintura. 5) Enganchar el lazo al gancho del brazo mecánico y levantar lentamente el alma. www.neri.biz...
Page 14
INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Lo schema A mette in evidenza tre tipi di posizionamento delle anime con flangia per pali con cime a singolo o doppio corpo illuminante. Posizione 1: l’asola è...
Page 15
(grabada en el alma) se corresponda con el nivel del pavimento final (Fig. B). El alma se debe colocar en posición perfectamente vertical (Fig. B). 3) Ahora, fijarla con una colada de cemento de secado rápido llenando el agujero del plinto que está libre (Fig. C). Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
Page 16
INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES 5 cm Nota: tirafondi e dadi non forniti Note: anchor bolts and nuts are not supplied Note: tire-fond et écrous non fournis Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht zum Lieferumfang.
Page 17
IMPORTANTE - Si para realizar la instalación eléctrica es necesario conectar el poste a tierra, utilizar el tornillo M10 de acero inoxidable situado dentro del ojal de alojamiento de la regleta del alma (Fig. A) y marcado con el símbolo de puesta a tierra. La conexión a tierra (Fig. B) se debe realizar al instalar el poste. www.neri.biz...
Page 18
PROTEZIONI FINALI - FINAL PROTECTION - PROTECTIONS FINALES - SCHUTZBEHANDLUNG - 12° PROTECCIÓN FINAL IMPORTANTE - Al termine dell’installazione delle anime con flangia verificare scrupolosamente il serraggio dei dadi dei tirafondi (Fig. A). Proteggere con prodotti contro la corrosione (vernici a base di zinco, grasso, ecc.) i dadi e le filettature dei tirafondi (Fig. B). I tirafondi, i dadi e i prodotti protettivi non sono forniti.
Page 20
13° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR ATENCIÓN, PELIGRO Per il disimballo degli elementi (in base al tipo di imballo omettere ciò che non serve) comportarsi nel seguente modo: 1) predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate (Fig.
Page 21
4) Instalar el embellecedor (I) y fijarlo con los dos tornillos inferiores sin apretarlos a fondo (Fig. D). 5) Regular todos los elementos (G), (H) y (E) de modo que encajen perfectamente y apretar a fondo todos los tornillos. 6) Apretar los cuatro tornillos indicados que fijan los dos soportes(F) (Fig. B). www.neri.biz...
Page 22
INSTALLAZIONE PALO AD UNA LUCE CON FASCIA DECORATIVA - INSTALLATION OF POST FOR ONE LIGHT WITH 15° DECORATIVE BAND - INSTALLATION CANDÉLABRE A UNE LAMPE AVEC BANDE DÉCORATIVE - INSTALLATION DES MASTS MIT EINER LEUCHTE MIT DEKORSTREIFEN - INSTALACIÓN EN POSTE DE UNA LUZ CON EMBELLECEDOR Prima dell’installazione del palo è...
Page 23
1) Montar los dos soportes (C) en el extremo del poste sin apretar a fondo los cuatro tornillos indicados (Fig. A). 2) Montar en los soportes (C) los dos brazos curvos (D) y apretar los cuatro tornillos desde el lado indicado (Fig. B). www.neri.biz...
Page 24
INSTALLAZIONE PALO CON DUE LUCI SFALSATE - INSTALLATION OF POST FOR TWO OFFSET LIGHTS 17° INSTALLATION CANDÉLABRE A DEUX LAMPES DÉCALÉES - INSTALLATION DES MASTS MIT ZWEI VERSETZTEN LEUCHTEN - INSTALACIÓN EN POSTE CON DOS LUCES ESCALONADAS Prima dell’installazione del palo è consigliato montare il braccio di sostegno e le fasce decorative. 1) Montare sulla sommità...
Page 25
5) Instalar el embellecedor (F) y fijarlo con los dos tornillos indicados (Fig. E). 6) Regular todos los elementos (H), (I), (L) y (F) de modo que encajen perfectamente y apretar a fondo todos los tornillos. 7) Apretar los cuatro tornillos indicados que fijan los dos soportes(G) (Fig. B). www.neri.biz...
Page 26
INSTALLAZIONE CORPO ILLUMINANTE - INSTALLATION OF LIGHT FIXTURE - FR - INSTALLATION DES 19° LEUCHTKÖRPERS - INSTALACIÓN DEL CUERPO DE ILUMINACIÓN ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATTENZIONE - Utilizzare un braccio meccanico con cestello porta persone (Fig. B) per raggiungere la sommità dell’anima del palo. 1) Prima di assemblare il corpo illuminante al palo, è...
Page 27
8) Quitar la tapa de cierre (Q) y fijar la cadena (O) en el brazo curvo (L) con el tornillo indicado (Fig. G). 9) Fijar la tapa de cierre (Q) apretando el tornillo indicado (Fig. H). 10) Cerrar el cuerpo de iluminación (N) apretando los dos tornillos indicados (Fig. F). www.neri.biz...
Page 28
à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. REMARQUE : pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT - Vérifier environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afin de rétablir les parties endommagées. Vérifier pendant le contrôle le serrage de tous les composants fixés à...