Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Glacière à compression - Compressor koebox
Kompressorkühlbox - Refrigerador de compresión
Raffreddamento con compressore
Geleira com compressor - Chłodziarka kompresyjna
Manuel d'utilisation - Gebruikshandleiding
Bedienungsanleitung - Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni - Manual de Instruções
FR : 1
PT: 63
Instrukcja Obsługi
ART: 99407 /
NL: 13
PL: 76
ATU-NR:
DE: 25
NO0227
ES: 38
IT: 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO 99407

  • Page 1 Raffreddamento con compressore Geleira com compressor - Chłodziarka kompresyjna Manuel d’utilisation - Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung - Manual de instrucciones Manuale di istruzioni - Manual de Instruções Instrukcja Obsługi ART: 99407 / NO0227 ATU-NR: FR : 1 NL: 13 DE: 25 ES: 38...
  • Page 2: Table Des Matières

    Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant de démarrer l’appareil. Gardez-le en lieu sûr pour une référence future. Si vous confiez l’appareil à quelqu’un d’autre, veuillez également lui remettre ce manuel d’utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité liée aux dommages résultant d’un fonctionnement ou d’une utilisation inappropriés de l’appareil.
  • Page 3: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité 1.1 Mesures de sécurité d’ordre général AVERTISSEMENT !  N’utilisez jamais l’appareil s’il est visiblement endommagé.  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, faites-le remplacer par le service client afin d’éviter tous dangers.  Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 4: 1.2 Mesures De Sécurité Relatives À L'utilisation De L'appareil

     Si l’appareil est branché sur une sortie DC, débranchez-le, ainsi que tous autres appareils électriques connectés sur la batterie, avant de brancher un appareil de charge rapide.  Si l’appareil est branché sur une sortie DC, débranchez-le ou arrêtez-le lorsque vous coupez le contact du véhicule. Dans le cas contraire, cela peut décharger la batterie.
  • Page 5: Fonction De L'appareil

    MISE EN GARDE ! Risque pour la santé !  Assurez-vous que la capacité de réfrigération de l’appareil est suffisante pour réfrigérer les aliments ou les médicaments à conserver. Fonction de l’appareil L’appareil peut réfrigérer ou congeler les produits alimentaires. Il est équipé d’un système de réfrigération rapide et efficace doté...
  • Page 6: Marche/Arrêt De L'appareil

    Marche/Arrêt de l’appareil  Marche : Touchez légèrement et une fois le bouton « ON/OFF ».  Arrêt : Touchez longuement le bouton « ON/OFF » pendant environ 5 secondes. Réglage de la température de réfrigération  Allumer l’appareil.  Sélection de l’unité d’affichage de la température : Pour commencer, d’un doigt, touchez longuement le bouton «...
  • Page 7: Réglage Du Mode De Fonctionnement De L'appareil

    Niveau du moniteur 12 V Tension d’arrêt 10,3 V 10,8 V 11,3 V Tension de redémarrage 11,1 V 11,8 V 12,6 V 24 V Tension d’arrêt 21,5 V 22,3 V 24,3 V Tension de redémarrage 22,7 V 23, 7 V 25, 7 V En cas d’alimentation de l’appareil par une alimentation de démarrage, sélectionnez le niveau du moniteur de batterie «...
  • Page 8: Explication Du Code De Fonctionnement Affiché À L'écran

    Explication du code de fonctionnement affiché à l’écran Code Causes possibles Solution proposée d’erreur Le circuit du capteur est Branchez ou remplacez le capteur coupé ou court-circuité Tension d’entrée faible Vérifiez la tension de la batterie ou réglez le niveau du moniteur de batterie.
  • Page 9: Utilisation D'une Fiche Dc Pour Brancher L'appareil

    Si vous branchez l’appareil sur une batterie (véhicule ou bateau), il peut fonctionner sous 12V DC ou 24V DC. REMARQUE ! Risque de dommage ! Débranchez l’appareil et tous les autres appareils de la batterie avant de la brancher sur un appareil de charge rapide. Toute surtension peut endommager le système électronique de l’appareil.
  • Page 10: Arrêter L'appareil

    REMARQUE ! La température affichée à l’écran est celle du centre du compartiment de réfrigération de l’appareil. Les températures des autres endroits du compartiment de réfrigération peuvent être différentes de celle du centre. Arrêter l’appareil  Débranchez le cordon d’alimentation DC.  Videz l’appareil.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

     Réassemblez la fiche dans l’ordre inverse. Nettoyage de l’appareil  Nettoyez de temps en temps l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.  Afin d’éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous que ses orifices d’entrée et de sortie d’air sont exempts de poussière et de saleté et permettent l’évacuation de l’air chaud.
  • Page 12: Mise Au Rebut

    La fiche branchée et Le moniteur de batterie Réglez le moniteur de le code d’erreur « E1 » avec système de batterie sur une valeur affiché à l’écran, l’appareil protection antibasse moins élevée. ne réfrigère pas. Veuillez tension est réglé sur également consulter la une valeur très élevée.
  • Page 13: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques REMARQUE. Le circuit de réfrigération contient du R134a. L’appareil contient des gaz à effet de serre fluorés. Équipement hermétiquement scellé. 99407 / NO0227 Tension de connexion 12 V ou 24 V 3,8 A/12 V (6.4A max) Courant correspondant 1,9 A/24 V (3.2A max)
  • Page 14 Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de instructies op een veilige plek voor toekomstige raadpleging. Als u het apparaat aan iemand anders heeft, dan moet ook deze gebruikshandleiding worden overhandigd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of incorrecte bediening.
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemene veiligheid WAARSCHUWING!  Gebruik de koeler niet als deze zichtbaar beschadigd is.  Deze koeler mag alleen worden gerepareerd door gekwalificeerd personeel, omdat onjuiste reparaties tot grote risico’s kunnen leiden.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
  • Page 16: 1.2 De Koeler Veilig Gebruiken

    OPGELET!  Controleer of de gespecificeerde spanning op het nominale typeplaatje overeenkomt met de voedingsbron.  Sluit de koeler uitsluitend als volgt aan: Sluit de DC-kabel aan op een DC-voedingsbron in het voertuig.  Haal de stekker nooit uit de aansluiting door aan de kabel te trekken.
  • Page 17: Toepassing Van De Koeler

    opbouwen. Zorg ervoor dat de koeler ver genoeg van muren en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen nooit zijn afgedekt.  Vul de binnencontainer niet met ijs of vloeistof.  Dompel de koeler nooit onder in water.  Bescherm de koeler en kabel tegen hitte en vocht.
  • Page 18: Weergave & Bedieningspaneel

    Weergave & bedieningspaneel De koeler in-/uitschakelen  Inschakelen: Raak de toetsn “ON/OFF” eenmaal lichtjes aan met uw vinger.  Uitschakelen: Houd de toets “ON/OFF” ongeveer vijf seconden ingedrukt. De koeltemperatuur instellen  Schakel de koeler in.  De eenheid voor de temperatuurweergave selecteren: Raak eerst de toets “down”...
  • Page 19: De Bedrijfsmodus Van De Koeler Instellen

    koeler automatisch uitschakelen zodra de toevoerspanning verlaagt tot onder een ingesteld niveau. De koeler zal weer inschakelen zodra de accu is opgeladen tot op het spanningsniveau vereist voor de herstart. OPGELET! Risico op beschadiging! Wanneer uitgeschakeld door de accumonitor, zal de accu niet langer volledig zijn opgeladen.
  • Page 20: Een Uitleg Van De Foutcodes Weergegeven Op Het Scherm

    zullen op het scherm knipperen. Gebruik nu de toets “UP +” of “DOWN -” om de gewenste modus te selecteren. De letters “HH” of “ECO” van de bedrijfsmodus zullen enkele seconden op het scherm knipperen en het scherm zal vervolgens terugkeren naar de weergave van de huidige temperatuur.
  • Page 21: De Gezekerde Dc-Stekker Gebruiken Om Het Apparaat Aan Te Sluiten

     Wegens de mogelijke veiligheidsrisico’s in bepaalde omstandigheden, raadt de fabrikant aan geen enkel type DC-verlengsnoer te gebruiken.  U dient in geen enkel geval te proberen draden van een verlengsnoer te splitsen.  Gebruik geen stekkerdoos of tweewegs splitter.  Een DC-kabel dient altijd te worden uitgerold om warmtebehoud en het risico op smelten te voorkomen.
  • Page 22: Schakel De Koelereenheid Uit

     Sluit de koeler.  Schakel de koeler in. OPGELET! Gevaar wegens te lage temperaturen! Zorg ervoor alleen voorwerpen in de koeler te plaatsen die bestemd zijn om te worden gekoeld op de geselecteerde temperatuur. OPMERKING! De temperatuur weergegeven op het scherm is die in het midden in het interieur. De temperatuur in andere delen kan van deze temperatuur afwijken.
  • Page 23: De Koeler Reinigen

     Strek de adapterkous van de DC-stekker af.  Draai het schroefje los op de bovenste helft van de behuizing.  Til de bovenste helft van de behuizing voorzichtig af van de onderste helft.  Verwijder de contactpin.  Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties  Installeer de stekker weer in de omgekeerde volgorde.
  • Page 24 Het apparaat Defecte compressor Dit kan alleen worden gerepareerd koelt niet door een geautoriseerd (stekker reparatiecentrum. aangesloten, “ON”-LED brandt) Het apparaat De accumonitor ter Selecteer een lager niveau voor de koelt niet bescherming tegen accumonitor (stekker lage spanning is te aangesloten, hoog ingesteld.
  • Page 25: Opruimen

    Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw dealer om adviezen te krijgen over de recyclage. Technische gegevens OPMERKING. Het koelmiddelcircuit bevat R134a. Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Hermetisch verzegelde apparatuur. 99407 / NO0227 Aansluitspanning 12 V of 24 V 3,8 A/12 V (6.4A max) Gerelateerde stroom 1,9 A/24 V (3.2A max) Koelcapaciteit +20°C tot -22°C...
  • Page 26 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Wird das Gerät an eine andere Person weitergegeben, ist diese Betriebsanleitung dem neuen Benutzer mitzugeben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fehlbedienung entstehen.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox dient dazu, zuhause, beim Camping, auf Reisen usw. Lebensmittel einzufrieren oder kühl zu halten. Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheit WARNUNG!  Verwenden Sie das Kühlgerät nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist.  Dieses Kühlgerät darf nur von qualifiziertem Personal repariert werden, unsachgemäße Reparaturen können zu beträchtlichen Gefahren führen.
  • Page 28: 1.2 Sichere Bedienung Des Kühlgeräts

    Ziehen Sie die Kühlbox nicht durch Sand, Schlamm, Wasser oder Schnee. VORSICHT!  Trennen Sie das Kühlgerät vor jeder Reinigung, Wartung und nach jedem Gebrauch von der Stromversorgung! --- vor jeder Reinigung und Wartung. --- nach jedem Gebrauch.  Lebensmittel dürfen nur in der Originalverpackung oder in geeigneten Behältern gelagert werden.
  • Page 29: Anwendung

    Kühlgerätes, dass Anschlusskabel, Stecker, Buchsen und Kontakte trocken sind! ACHTUNG!  Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühlgerätes.  Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizkörper, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) auf.  Überhitzungsgefahr!  Zur Vermeidung eines Wärmestaus achten Sie bitte auf eine ausreichende Belüftung!
  • Page 30: Anzeigeelemente Und Bedienung

    Funktionsbeschreibung:  3-stufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie.  automatische Abschaltung bei niedriger Batteriespannung  Temperaturanzeige  Temperatureinstellung (mit zwei Tasten im Schritt von 1 °C oder 2 °F). Anzeigeelemente und Bedienung ACHTUNG!  Vor Inbetriebnahme, das Kühlgerät 12 Stunden in horizontaler Position aufstellen.
  • Page 31: Einstellung Des Batteriewächters Für Den Unterspannungsschutz

    auszuwählen. Die gewählte Temperatureinheit wird angezeigt und blinkt in der Anzeige für einige Sekunden und kehrt dann zum Anzeigebildschirm zurück, um die aktuelle Temperatur automatisch anzuzeigen.  Einstellung der Kühltemperatur: Einmal die „Set“-Taste drücken, dann die Tasten „UP“ und „DOWN“- drücken, um die gewünschte Kühltemperatur einzustellen.
  • Page 32: Erklärung Für Den Im Display Angezeigten Fehlercode

    „H2“ oder „H3“ blinkt im Display für einige Sekunden nach der Einstellung, die Anzeige blinkt mehrmals, bevor sie zur aktuellen Temperatur zurückkehrt. Einstellung des Betriebsmodus des Kühlgeräts  Auswahl der Betriebsart des Kühlgerätes: Es gibt zwei Arbeitsmodi : HH-Arbeitsmodus: Das Kühlgerät arbeitet in diesem Modus normal. Die LED-Anzeige leuchtet in diesem Betriebsmodus rot.
  • Page 33: Energiespartipps

    Energiespartipps  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Aufstellort.  Lassen Sie warme Speisen zuerst abkühlen, bevor Sie sie in das Kühlgerät geben, um sie kühl zu halten.  Öffnen Sie das Kühlgerät nicht öfter als nötig.  Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger als nötig offen.
  • Page 34: Kühlgerät Einschalten

     Schließen Sie das Schließen Sie das Anschlußkabel an eine Zig.-Anz.-Buchse bzw. 12/24V DC -Anschlußbuchse an! Verwendung des Kühlgerätes Kühlgerät einschalten ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets auf eine ausreichende Belüftung, damit die während des Betriebs entstehende Wärme entweichen kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind.
  • Page 35: Wartung Und Reinigung

    ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie niemals harte oder spitze Werkzeuge, um Eis zu entfernen oder Gegenstände zu lösen, die im Kühler gefroren sind. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Kühler abzutauen  Nehmen Sie den Inhalt des Kühlers heraus.  Legen Sie sie bei Bedarf in ein anderes Kühlgerät, um sie kühl zu halten.
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Für die Reparatur- und Garantieabwicklung legen Sie dem Gerät bitte die folgenden Unterlagen bei.  Eine Kopie der Quittung mit Kaufdatum.  Ein Grund für die Reklamation oder Beschreibung des Fehlers. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Mögliche Maßnahmen Gerät funktioniert Es wurde keine Bei den meisten nicht, LED-Licht Spannung in der...
  • Page 37: Entsorgung

    Beim Betrieb des Die DC-Steckdose Wenn der Stecker Ihres Geräts an einer ist verschmutzt, was Gerätes in der DC- DC-Steckdose. zu einem schlechten Steckdose sehr warm (die Zündung ist elektrischen Kontakt wird, muss entweder die eingeschaltet, führt. DC-Steckdose gereinigt aber das Gerät werden oder der Stecker funktioniert nicht, ist nicht richtig montiert.
  • Page 38: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS. Der Kühlmittelkreislauf enthält R134a. Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossenes Gerät. ART / ATU-NR 99407 / NO0227 Versorgungsspannung 12 V oder 24 V 3,8 A/12 V (6.4A max) Stromaufnahme 1,9 A/24 V (3.2A max) Kühlleistung +20 °C à -22 °C...
  • Page 39 Lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de encender el dispositivo. Guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. Si transfiere el aparato a otra persona, deberá entregarle también este manual de funcionamiento. El fabricante no puede ser responsabilizado por los daños resultantes de un uso inapropiado o de una operación incorrecta.
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 1.1 Seguridad general ¡ADVERTENCIA!  No use la nevera si está visiblemente dañada.  Esta nevera solo debe ser reparada por personal cualificado. Una reparación inadecuada puede ocasionar graves peligros.  Los niños no deber realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
  • Page 41: 1.2 Seguridad Durante El Uso De La Nevera

    ¡AVISO!  Compruebe que la tensión nominal indicada en la etiqueta de especificaciones coincide con la de la fuente de alimentación.  Conecte la nevera solamente del modo siguiente: Conecte el cable de DC a la fuente de alimentación de DC del vehículo.
  • Page 42: Aplicaciones De La Nevera

     ¡Peligro de sobrecalentamiento! Garantice una correcta ventilación en todo momento para que no se acumule el calor durante el funcionamiento. Asegúrese de que la nevera esté lo suficientemente alejada de las paredes y de otros objetos para que el aire pueda circular.
  • Page 43: Pantalla Y Panel De Control

    más de 12 horas antes de ponerla en funcionamiento.  Antes de usar su nevera nueva por primera vez, debe limpiarla por dentro y por fuera usando una gamuza humedecida por motivos de higiene. Consulte también el capítulo "Limpieza y mantenimiento", Pantalla y panel de control Encendido y apagado de la nevera  Encendido: Presione ligeramente con el dedo el botón de ON/OFF.
  • Page 44: Configuración Del Monitor De Protección De Baja Tensión De La Batería

    Configuración del monitor de protección de baja tensión de la batería La nevera está equipada con un monitor de batería de 3 niveles, el cual protege la batería de su vehículo de una descarga excesiva cuando la nevera esté conectada a la alimentación de DC del vehículo.
  • Page 45: Configuración Del Modo De Trabajo De La Nevera

    Configuración del modo de trabajo de la nevera  Seleccione el modo de trabajo de la nevera: La nevera tiene dos modos de trabajo: Modo de trabajo HH: es el modo de trabajo normal de la nevera. En este modo de trabajo la luz led se iluminará en rojo. Modo de trabajo ECO: es el modo de ahorro de energía de la nevera.
  • Page 46: Conexión De La Nevera

     Deje que la comida caliente se enfríe antes de meterla en la nevera para su refrigeración.  No abra la nevera más veces de lo necesario.  No deje abierta la nevera más tiempo del necesario.  Deje descongelar la nevera tan pronto como se forme una capa de hielo.  Evite ajustar la nevera a temperaturas mas bajas de lo necesario.
  • Page 47: Encienda La Nevera

    Encienda la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Garantice una correcta ventilación en todo momento de modo que el calor generado durante el funcionamiento se pueda disipar. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no queden tapadas. Asegúrese de que la nevera esté lo suficientemente alejada de las paredes y de otros objetos para que el aire pueda circular.
  • Page 48: Limpieza Y Mantenimiento

     Vacíe el congelador de todo su contenido.  Si fuese necesario, coloque el contenido en otra nevera para que permanezca frío.  Apague la nevera.  Deje la cubierta abierta.  Recoja el agua descongelada. Limpieza y mantenimiento Sustitución del fusible del enchufe del cable DC  Retire la funda del adaptador del enchufe de DC.
  • Page 49: Resolución De Problemas

    Resolución de problema Fallo Posible causa Remedio aconsejado La nevera no funciona y No se detecta ningún En la mayoría de los la luz led tensión en la fuente de vehículos, la llave de no se ilumina. alimentación de DC. encendido debe estar activada antes de suministrar energía...
  • Page 50: Gestión De Residuos

    Datos técnicos NOTA. El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases fluorados de efecto invernadero. Equipo sellado herméticamente. 99407 / NO0227 Tensión de conexión 12 V O 24 V 3,8 A/12 V (6.4A max) Corriente relacionada 1,9 A/24 V (3.2A max)
  • Page 51 Leggere attentamente il presente manuale operativo prima di utilizzare il dispositivo. Conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni future. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale operativo dovrà accompagnare il dispositivo. Il fabbricante non sarà in alcun modo responsabile per danni causati da un uso improprio o da un funzionamento non corretto.
  • Page 52: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza 1.1 Informazioni generali sulla sicurezza ATTENZIONE!  Non utilizzare il dispositivo di raffreddamento se visibilmente danneggiato.  Il presente dispositivo di raffreddamento può essere riparato solo da personale qualificato; una riparazione impropria può causare rischi considerevoli.  Le operazioni di pulizia e manutenzione a carico dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Page 53: Funzionamento Sicuro Del Dispositivo Di Raffreddamento

    prima di qualunque intervento di pulizia e manutenzione; dopo ciascun utilizzo.  Conservare gli alimenti nella loro confezione originale o in contenitori adatti. NOTA!  Verificare che le specifiche della tensione riportate sulla targhetta dei dati nominali corrispondano a quelle dell'alimentazione.
  • Page 54: Applicazione Del Dispositivo Di Raffreddamento

    NOTA!  Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno del dispositivo di raffreddamento.  Non posizionare il dispositivo di raffreddamento in prossimità di fiamme vive o altre fonti di calore (riscaldatori, luce diretta del sole, forni a gas, ecc.).  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che vi sia sempre un'aerazione sufficiente, in modo che il calore che si genera durante l'uso del dispositivo non si accumuli.
  • Page 55: Elementi E Funzionamento Del Display

     Display con indicatore della temperatura (si spegne automaticamente in caso di bassa tensione della batteria)  Regolazione della temperatura (con due pulsanti con scatti di 1 °C o 2 °F). Elementi e funzionamento del display NOTA!  Quando si acquista un nuovo dispositivo di raffreddamento, si raccomanda di lasciarlo disteso orizzontalmente per più...
  • Page 56: Impostazione Di Monitoraggio Della Batteria Per La Protezione Da Bassa Tensione

    "set". A questo punto, toccare il pulsante "up" o "down" per selezionare l'unità di temperatura Celsius o Fahrenheit. L'unità di temperatura selezionata comparirà e lampeggerà sul display per alcuni secondi, quindi il display tornerà automaticamente alla visualizzazione della temperatura attualmente impostata.  Impostazione della temperatura di raffreddamento: toccare il pulsante "set"...
  • Page 57: Impostazione Della Modalità Di Funzionamento Del Dispositivo Di Raffreddamento

    batteria di alimentazione, sarà sufficiente il livello di monitoraggio “H1”.  Accendere il dispositivo di raffreddamento.  Il sistema di monitoraggio della batteria garantisce 3 livelli di protezione da bassa tensione: H1, H2 e H3. Toccare i pulsanti "UP" e DOWN" contemporaneamente per circa cinque secondi, fino a quando i livello “H1”...
  • Page 58: Consigli Per Un Risparmio Energetico

    Tensione di ingresso bassa Verificare la tensione della batteria o regolare il livello di monitoraggio della batteria. Problema nella ventola di Verificare se la ventola di aerazione aerazione è bloccata o cortocircuitata. Il compressore ha avviato Scollegare il dispositivo l'auto-protezione dall'alimentazione per 30 minuti, quindi riavviarlo.
  • Page 59: Uso Di Una Spina Dc Con Fusibile Per Collegare Il Dispositivo

    dalla batteria prima di collegare la batteria ad un dispositivo di carica rapida. La sovratensione può danneggiare i componenti elettronici del dispositivo di raffreddamento. Per motivi di sicurezza, il dispositivo di raffreddamento è dotato di un sistema elettronico pensato per impedire un'inversione di polarità. Ciò protegge il dispositivo da cortocircuiti quando è...
  • Page 60: Spegnimento Del Dispositivo Di Raffreddamento

    Spegnimento del dispositivo di raffreddamento  Scollegare il cavo di alimentazione DC dalla presa.  Svuotare il dispositivo di raffreddamento.  Spegnere il dispositivo di raffreddamento. Se non si desidera utilizzare il dispositivo per un lungo periodo,  lasciare il coperchio del dispositivo leggermente aperto, per impedire che si formino cattivi odori.
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    prive di polvere e sporco, in modo che il calore possa fuoriuscire ed evitare di danneggiare il dispositivo. ATTENZIONE! Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione prima di qualunque intervento di pulizia e manutenzione. NOTA! Rischio di danneggiamento.  Non pulire il dispositivo di raffreddamento con acqua corrente o in lavastoviglie.  Non utilizzare agenti detergenti abrasivi o oggetti duri durante la pulizia, poiché...
  • Page 62 Il dispositivo non Il sistema di monitoraggio Selezionare un livello raffredda (spina della batteria da bassa di monitoraggio della inserita, sul display tensione è impostato ad un batteria più basso compare il codice livello troppo alto. errore "E1"). Fare Tensione della batteria Testare la batteria e riferimento troppo bassa.
  • Page 63: Smaltimento

    Consultare le autorità locali o il rivenditore per ottenere consigli sul riciclaggio. Dati tecnici NOTA. Il circuito refrigerante contiene R134a. Contiene gas fluorurati a effetto serra. Apparecchiatura sigillata ermeticamente. 99407 / NO0227 Tensione di collegamento 12 V O 24 V 3,8 A/12 V (6.4A max) Corrente relativa 1,9 A/24 V (3.2A max)
  • Page 64 Deve ler cuidadosamente este manual de funcionamento antes de começar a usar o aparelho. Deve guardar o mesmo num local seguro para consulta futura. Se o aparelho for entregue a uma outra pessoa, este manual de funcionamento deve ser entregue ao utilizador em conjunto com o aparelho. O fabricante não poder responsabilizado por danos resultantes de uma utilização ou operação incorretas.
  • Page 65: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança 1.1 Segurança geral ADVERTÊNCIA!  Não operar com o aparelho de refrigeração se o mesmo se encontrar visivelmente danificado.  Este aparelho de refrigeração pode apenas ser reparado por pessoal qualificado, uma reparação inadequada pode levar a riscos consideráveis.  A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a devida supervisão.
  • Page 66: 1.2 Operar Com Segurança O Dispositivo De Refrigeração

    OBSERVAÇÃO!  Verificar se a especificação da tensão na etiqueta de classificação corresponde à tensão da fonte de alimentação.  Ligar o aparelho de refrigeração apenas como se indica: Ligar o cabo DC a uma fonte de alimentação DC no veículo.
  • Page 67: Aplicação Do Aparelho De Refrigeração

     Perigo de sobreaquecimento! Assegurar sempre que existe ventilação suficiente de modo a que o calor formado durante o funcionamento não aumente. Assegurar que o aparelho de refrigeração está suficientemente afastado das paredes e de outros objetos de modo a que exista circulação de ar.  Assegurar que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
  • Page 68: Visor E Painel De Controlo

    OBSERVAÇÃO!  Depois de comprar o seu novo aparelho de refrigeração, deve colocar o mesmo na posição horizontal durante mais de 12 horas antes de o ligar.  Antes de ligar o seu novo dispositivo de refrigeração pela primeira vez, por razões de higiene, deve limpar o interior e o exterior do mesmo com um pano húmido.
  • Page 69: Definição De Controlo Da Bateria De Proteção De Tensão Reduzida

    de de forma intermitente no ecrã do visor durante alguns segundos e depois o visor voltará a exibir automaticamente a temperatura atual. Definição de controlo da bateria de proteção de tensão reduzida O aparelho de refrigeração está equipado com um controlo de bateria a 3 níveis, a qual protege a bateria do seu veículo contra descarga excessiva quando o aparelho está...
  • Page 70: Definição Do Modo De Funcionamento Do Aparelho De Refrigeração

    Definição do modo de funcionamento do aparelho de refrigeração  Seleção do modo de funcionamento do aparelho de refrigeração: No aparelho existem dois modos de funcionamento: Modo de funcionamento HH: o aparelho de refrigeração funcionará normalmente neste modo. A luz LED “ligar” estará acesa em vermelho neste modo de funcionamento. Modo de funcionamento ECO: o funcionamento do aparelho de refrigeração será...
  • Page 71: Dicas Para Poupar Energia

    Dicas para poupar energia  Escolher um local de instalação bem ventilado que esteja protegido da luz solar direta.  Permitir que os alimentos quentes arrefeçam antes de os colocar no aparelho de refrigeração para os manter frios.  Não abrir o aparelho de refrigeração com mais frequência do que o necessário.  Não deixar o aparelho de refrigeração aberto por mais tempo do que o necessário.
  • Page 72: Usar O Aparelho De Refrigeração

     Ligar o cabo DC à entrada da fonte de alimentação DC do aparelho de refrigeração.  Ligar o cabo DC a uma saída da fonte de alimentação DC. Usar o aparelho de refrigeração Ligar o aparelho de refrigeração OBSERVAÇÃO! Perigo de sobreaquecimento! Assegurar sempre que existe ventilação suficiente de modo a que o calor que é...
  • Page 73: Limpeza E Manutenção

    refrigeração do aparelho. Deve descongelar atempadamente o aparelho de refrigeração para evitar esta situação. OBSERVAÇÃO! Perigo de danos! Nunca utilizar utensílios pontiagudos ou rijos para remover o gelo ou para soltar os objetos que congelarem no refrigerador. Seguir os seguintes passos para descongelar o refrigerador  Retirar todo o conteúdo do interior do refrigerador.
  • Page 74: Garantia

    Garantia Se o produto estiver defeituoso, deve contactar o fornecedor no seu país ou o comerciante onde o adquiriu. Para reparação e processamento da garantia, deve incluir os seguintes documentos quando enviar o aparelho.  Uma cópia do recibo com a data da compra.  Uma razão para a reclamação ou a descrição da avaria.
  • Page 75: Dados Técnicos

    Quando o aparelho A saída DC está com Se a ficha do seu estiver a funcionar a sujidade, isto resulta aparelho ficar muito partir da saída DC. num contacto elétrico quente na saída DC, ou (a ignição está ligada, deficiente. a saída DC tem de ser mas o aparelho não limpa ou a ficha não foi...
  • Page 76 99407 / NO0227 Tensão de ligação 12 V ou 24 V Corrente 3,8 A/12 V (6.4A max) relativa 1,9 A/24 V (3.2A max) Capacidade de refrigeração +20°C a -22°C Volume 30 L Classe climatérica SN N ST T Quantidade de refrigerante...
  • Page 77 Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcję, aby można było skorzystać z niej w przyszłości. W przypadku przekazania lodówki innemu użytkownikowi należy przekazać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niepoprawnej obsługi lub użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
  • Page 78: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Nie używaj urządzenia chłodniczego, które jest ewidentnie uszkodzone.  Niniejsze urządzenie chłodnicze może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. Niefachowa naprawa może spowodować poważne zagrożenia.  Niedopuszczalne jest przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji urządzenia przez dzieci, które nie znajdują...
  • Page 79: 1.2 Bezpieczna Obsługa Urządzenia Chłodniczego

    poniższych wskazówek: podłącz przewód prądu stałego do źródła zasilania prądem stałym w pojeździe,  Nigdy nie odłączaj wtyczki z gniazda, pociągając za przewód.  Gdy urządzenie chłodnicze podłączone jest do źródła zasilania prądem stałym, przed podłączeniem urządzenia podładowującego odłącz od akumulatora urządzenie chłodnicze i inne odbiorniki pobierające prąd.
  • Page 80: Przeznaczenie Lodówki

    Zadbaj o prawidłową wentylację podczas użytkowania urządzenia, aby generowane ciepło było odpowiednio odprowadzane i nie gromadziło się we wnętrzu. Upewnij się, że urządzenie chłodnicze znajduje się w odpowiedniej odległości od ścian i innych przedmiotów, które mogłyby ograniczać cyrkulację powietrza.  Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie zostały zasłonięte.  Nie napełniaj wewnętrznego zbiornika lodem ani płynem.
  • Page 81: Wyświetlacz I Panel Sterowania

    pozycji poziomej i pozostawić ją w tej pozycji na 12 godzin.  W trosce o zachowanie higieny, przed pierwszym uruchomieniem nowego urządzenia wyczyść je wewnątrz i na zewnątrz, używając wilgotnej ściereczki. Zajrzyj również do rozdziału „Czyszczenie i konserwacja”. Wyświetlacz i panel sterowania Włączanie/wyłączanie lodówki  Włączanie: Lekko, jednokrotnie dotknij palcem przycisku „ON/OFF”.
  • Page 82: Konfiguracja Funkcji Zabezpieczającej Akumulator Przed Spadkiem Napięcia

    Konfiguracja funkcji zabezpieczającej akumulator przed spadkiem napięcia Lodówka posiada 3-stopniową funkcję monitorowania akumulatora, która zabezpiecza akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem, gdy lodówka podłączona jest do źródła zasilania prądem stałym wbudowanego w pojazd. Gdy włączona lodówka podłączona jest do zasilania pojazdu, którego silnik jest wyłączony, lodówka wyłączy się...
  • Page 83: Ustawianie Trybu Pracy Lodówki

    kilka sekund. Wyświetlacz mignie kilka razy, a następnie wyświetlona zostanie aktualna temperatura. Ustawianie trybu pracy lodówki  Wybór trybu pracy lodówki: Urządzenie posiada dwa tryby pracy: tryb HH: jest to zwykły tryb pracy lodówki. W tym trybie dioda „wł.” świeci kolorem czerwonym. tryb pracy EKO: urządzenie pracuje w trybie oszczędzania energii.
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Wskazówki dotyczące oszczędzania energii  Wybierz miejsce o dobrej wentylacji, osłonięte przed bezpośrednim nasłonecznieniem.  Ostudź ciepłe potrawy przed umieszczeniem ich w lodówce.  Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.  Nie pozostawiaj lodówki otwartej na dłużej niż jest to konieczne.  Rozmroź...
  • Page 85: Korzystanie Z Lodówki

    stałego lodówki.  Podłącz przewód zasilania prądem stałym do źródła zasilania prądem stałym. Korzystanie z lodówki Włącz lodówkę UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Zadbaj o dostateczną wentylację podczas użytkowania urządzenia, aby ciepło generowane przez urządzenie mogło zostać skutecznie odprowadzone. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie zostały zasłonięte. Upewnij się, że urządzenie znajduje się...
  • Page 86: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Nie używaj twardych lub ostrych narzędzi do usuwania lodu lub produktów, które przymarzły do lodówki. Aby rozmrozić lodówkę, wykonaj poniższą procedurę.  Opróżnij lodówkę z przechowywanych tam produktów.  W razie potrzeby umieść je w innej lodówce.  Wyłącz lodówkę.
  • Page 87: Gwarancja

    Gwarancja Jeśli dojdzie do uszkodzenia produktu, skontaktuj się z dystrybutorem lub punktem sprzedaży w Twoim kraju. Aby skorzystać z gwarancji, do przesyłanego urządzenia dołącz poniższe dokumenty.  Kopię dowodu zakupu z datą zakupu.  Opis powodu reklamacji lub usterki. Rozwiązywanie problemów Błąd Prawdopodobna Proponowane...
  • Page 88: Utylizacja

    Zasilanie urządzenia z Gniazdo prądu stałego Jeżeli wtyczka gniazda prądu stałego. jest zabrudzone, przez co urządzenia silnie się (Zapłon jest włączony, połączenie elektryczne rozgrzewa, może to ale urządzenie nie działa, jest złej jakości. znaczyć, że gniazdo dioda nie świeci). prądu stałego wymaga wyczyszczenia lub, że wtyczka została niepoprawnie...
  • Page 89: Dane Techniczne

    Dane techniczne UWAGA. W obwodzie chłodniczym znajduje się chłodziwo R134a. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Urządzenie zamknięte hermetycznie. 99407 / NO0227 Napięcie złącza 12 V lub 24 V 3,8 A/12 V (6.4A max) Prąd znamionowy 1,9 A/24 V (3.2A max) Moc chłodnicza +20°C do -22°C...
  • Page 90 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

No0227

Table des Matières