Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

GLACIÈRE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE KOELBOX
ELEKTRISCHE KÜHLBOX
REFRIGERADOR ELÉCTRICO
ELECTRIC COOLER
REFRIGERATORE ELETTRICO
GELADEIRA ELÉTRICA
LODÓWKA ELEKTRYCZNA
30L
ART : 2270881 - NO0455
FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie
DE - Sicherheitshinweise / ES | Información de seguridad
EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza
PT - Informações de segurança /
PL - Wskazówki bezpieczeństwa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO 2270881

  • Page 1 ELECTRIC COOLER REFRIGERATORE ELETTRICO GELADEIRA ELÉTRICA LODÓWKA ELEKTRYCZNA ART : 2270881 - NO0455 FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie DE - Sicherheitshinweise / ES | Información de seguridad EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza PT - Informações de segurança /...
  • Page 2 MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à...
  • Page 3 4. Ne stockez jamais une substance explosive, par exemple un aérosol, avec un propulsif inflammable dans l’appareil. 5. MISE EN GARDE : Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. 6. MISE EN GARDE : n’installez jamais plusieurs barres ou blocs d’alimentation portatifs à...
  • Page 4 24. Utilisez uniquement une alimentation de 12 VDC (masse négative) ou une alimentation secteur de 230 VAC. Avec une alimentation secteur de 230 VAC, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel (RCD). 25. Pour une réfrigération optimale, veillez à garder le couvercle fermé après avoir débranché...
  • Page 5 UTILISATION DE L’APPAREIL EN MODE AC OU DC Installez l’appareil sur un support solide. 2. Mettez les produits dans l’appareil. 3. Retirez le cordon d’alimentation AC ou DC dans le compartiment dédié et déroulez-le entièrement. 4. Pour l’alimentation DC : avant de brancher le cordon d’alimentation DC sur la prise, tournez le contact de la voiture.
  • Page 6 • En cas d’inutilisation de l’appareil, laissez le couvercle ouvert pour éviter la moisissure. • Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec à l’abri de l’humidité et de la lumière directe du soleil. DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solution proposée Sur la plupart des véhicules, La prise DC du véhicule n’est il faut tourner le contact...
  • Page 7 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 12 V (masse négative) Tension d’alimentation 230 V~, 50 Hz 42 W Consommation 55 W Cordon d’alimentation DC 2,8 mètre (env.) Longueur Cordon d’alimentation AC 1,5 mètre (env.) Gaz de soufflage d’isolation C5H10 Polypropylène (corps), mousse de polyuréthane entière de Matière qualité...
  • Page 8 HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Page 9 5. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de voedingskabel niet klem of beschadigd raakt wanneer u het apparaat plaatst. 6. WAARSCHUWING: Plaats geen multistekkers of draagbare stekkerblokken achter het apparaat. 7. PAS OP: Dit apparaat is niet aanbevolen of bedoeld voor het bewaren van medicijnen. 8.
  • Page 10 27. Bij gebruik van de koelbox op een 12V DC-voeding zal de stekker warm worden tijdens gebruik. Zorg ervoor dat de sigarettenaansteker in het voertuig schoon is en geen sporen van vuil bevat om te voorkomen dat de stekker of de sigarettenaansteker zou oververhitten.
  • Page 11 Voor een AC-aansluiting: Sluit de AC-stroomkabel aan op een eenvoudig toegankelijk stopcontact. 5. Het koelcompartiment van het apparaat wordt nu gekoeld. 6. Voor een DC-aansluiting: Om het koelapparaat uit te schakelen, ontkoppelt u de DC-stroomkabel. Voor een AC-aansluiting: Om het koelapparaat uit te schakelen, ontkoppelt u de AC-stroomkabel.
  • Page 12 OPLOSSEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing In de meeste voertuigen De DC-contactdoos moet de motor zijn (sigarettenaansteker) van uw ingeschakeld voordat de voertuig levert geen stroom. sigarettenaansteker stroom krijgt. Het apparaat werkt niet (en de stekker is aangesloten). Het AC-stopcontact krijgt Probeer een ander geen stroom.
  • Page 13 TECHNISCHE GEGEVENS 12 V (negatieve aarding) Aansluitspanning 230 V~, 50 Hz 42 W Stroomverbruik 55 W DC-stroomkabel (ongeveer) 2,8 meter Lengte AC-stroomkabel (ongeveer) 1,5 meter Isolerend blaasgas C5H10 Polypropyleen (behuizing), hoogwaardig polyurethaan Materialen volschuim, CFK-vrij (isolatie) Gewicht 5,35 kg ALGEMENE PRODUCTSPECIFICATIES Specificatie Waarde Specificatie...
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie die Kühlbox an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Page 15 4. Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie zum Beispiel Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dieser Kühlbox. 5. ACHTUNG: Stellen Sie beim Positionieren der Kühlbox sicher, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. 6. ACHTUNG: An der Hinterseite der Kühlbox dürfen keine Mehrfachkupplungssteckdosen oder portable Stromversorgungen angeschlossen werden.
  • Page 16 22. Trennen Sie die Kühlbox von der Stromversorgung, wenn der Motor des Fahrzeugs nicht läuft, um eine übermäßige Entladung der Fahrzeugbatterie zu verhindern. Wenn der Motor des Fahrzeugs läuft, sollte die Lichtmaschine genug Strom liefern. 23. Schließen Sie die Kühlbox NICHT direkt an eine 24 V Gleichstrom-Zigarettenanzünder- Buchse an.
  • Page 17 • Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel oder Getränke in Glasbehältern nicht zu stark gekühlt werden. Flüssigkeiten dehnen sich aus, wenn sie gefrieren, wodurch die Glasbehälter kaputt gehen können. • Befüllen Sie die Kühlbox mit bereits gekühlten Lebensmitteln und Getränken. • Öffnen Sie den Deckel nicht häufiger als nötig. •...
  • Page 18 REINIGUNG UND WARTUNG • ACHTUNG: Trennen Sie die Kühlbox vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer von der Stromversorgung. • Tauchen Sie die Kühlbox niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Reinigen Sie die Kühlbox innen und außen mit einem feuchten Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Page 19 Problem Mögliche Ursache Empfohlene Lösung Die in der Kühlbox eingefangene Die Kühlbox ist nicht defekt. Feuchtigkeit aus der Luft wird Schalten Sie die Kühlbox aus und zu Kondenswasser, welches lassen Sie das Eis schmelzen. An den inneren gefriert, wenn es mit der Entfernen Sie das Wasser wenn Belüftungsschlitzen Kühlplatte in Kontakt kommt.
  • Page 20 Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU. Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht sind gebrauchte Elektrogeräte getrennt zu sammeln und an zu diesem Zweck vorgesehenen Sammelstellen abzugeben.
  • Page 21 MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente el manual de funcionamiento antes de usar y poner en marcha la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Page 22 5. ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado ni atascado. 6. ADVERTENCIA: No coloque múltiples enchufes múltiples ni unidades de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato. 7. PRECAUCIÓN: El aparato no está previsto ni recomendado para el almacenamiento de medicinas.
  • Page 23 totalmente llena. Levántela solo si cuenta con la capacidad física para hacerlo. 27. El enchufe puede calentarse al usar la nevera con una unidad de alimentación de 12 VDC. Asegúrese de que la toma del vehículo esté limpia y libre de suciedades, de manera que haya un buen contacto eléctrico para evitar el sobrecalentamiento del enchufe o de la toma.
  • Page 24 En cuanto a la conexión AC: conecte el enchufe a una toma de fácil acceso. 5. El interior del dispositivo comienza a enfriarse. 6. En cuanto a la conexión DC: para apagar el aparato de enfriamiento, desconecte el cable DC. En cuanto a la conexión AC: para apagar el aparato de enfriamiento, desconecte el enchufe AC.
  • Page 25 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Remedio aconsejado Es necesario arrancar el La toma DC de su vehículo vehículo para que la toma no transmite voltaje. DC transmita voltaje. El aparato no funciona a No hay voltaje en la toma Intente usar otra toma.
  • Page 26 INFORMACIÓN TÉCNICA 12 V (negativo a tierra) Voltaje de conexión 230 V y 50 Hz 42 W Consumo de potencia 55 W Cable de conexión DC 2,8 m, aproximadamente Longitud Cable de alimentación AC 1,5 m, aproximadamente Agente de expansión C5H10 aislante Polipropileno (carcasa) y espuma completa de poliuretano...
  • Page 27 USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 28 6. WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. 7. CAUTION: It is not recommended or intended for medicines storage. 8. Do not move the appliance while it is operating, plugged in or filled with wine bottles. 9.
  • Page 29 PART LIST Ventilation slots Handle Power cords compartment Lid latch Connection cable for AC connection Connection cable for DC connection Cooling capacity control dial OPERATION NOTES: • Before using the product, wipe it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons.
  • Page 30 The desired cooling capacity is selected with the cooling capacity control: • To increase the cooling capacity, turn the cooling capacity control dial clockwise. For the maximum cooling capacity turn the cooling capacity control clockwise all the way to the stop (MAX position). •...
  • Page 31 Problem Possible cause Suggested remedy The moisture in the air, trapped The cooler is not defective. inside the cooler, condenses to There is water inside. Wipe it out with a dry cloth if water when the temperature necessary. inside the cooler falls. The moisture in the air, trapped The cooler is not defective.
  • Page 32 This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic equipment. Electrical equipment must not be disposed of with household waste. Pursuant to European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, and its transposition into national law, waste electrical equipment must be collected separately and disposed of in designated collection points.
  • Page 33 MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo passa a un altro utente, il presente manuale dovrà...
  • Page 34 4. Non conservare in questo elettrodomestico sostanze e s p l o s i ve , a d e s e m p i o b o m b o l e t t e s p ra y co n propellente infiammabile.
  • Page 35 25. Per garantire il massimo effetto refrigerante dopo aver scollegato l'unità, mantenere il coperchio chiuso. 26. Fare attenzione quando si sposta o si solleva il frigo che potrebbe essere molto pesante a pieno carico. Sollevare il frigo solo se ciò è nelle possibilità fisiche dell'utente. 27.
  • Page 36 4. Per la connessione DC: Prima di inserire il cavo di connessione DC nella presa, attivare l'accensione del veicolo. Questo previene sovracorrenti che potrebbero causare il surriscaldamento dell'unità e/o anche rischio di incendio. Collegare il cavo di connessione DC all'accendisigari o alla presa DC del veicolo. L'indicatore LED rosso si accenderà. Per la connessione AC: Collegare la spina elettrica a una presa facilmente accessibile.
  • Page 37 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Rimedio consigliato Normalmente, il sistema di La presa del veicolo non è in accensione del veicolo deve grado di erogare tensione essere attivo per fornire corrente alla presa DC. Il dispositivo non funziona Tensione assente nella presa Provare a usare un'altra (spina inserita).
  • Page 38 DATI TECNICI 12 V (polo di terra negativo) Tensione di collegamento 230 V~, 50 Hz 42 W Consumo di energia 55 W Cavo di connessione DC 2,8 metri circa Lunghezza Cavo di alimentazione AC 1,5 metri circa Gas di espansione isolante C5H10 Polipropilene (struttura), schiuma di poliuretano puro di alta Materiali...
  • Page 39 MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Page 40 4. Não armazene neste aparelho substâncias explosivas tais como latas de aerossóis com um propulsor inflamável. 5. ATENÇÃO: Ao posicionar o aparelho, garanta que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. 6. ATENÇÃO: Não localize tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
  • Page 41 25. Para maximizar o efeito de arrefecimento após a unidade ter sido desligada, mantenha a tampa fechada. 26. Preste atenção quando manobrar ou levantar a geleira, pois pode estar pesada quando completamente carregada. Só levantar se estiver dentro das suas próprias capacidades físicas.
  • Page 42 4. Para ligação DC: Antes de ligar o cabo de ligação DC à tomada, ligar a ignição. Evita um pico de corrente que pode levar ao sobreaquecimento da unidade e/ou tornar-se um potencial risco de incêndio. Ligue o cabo de ligação DC ao isqueiro ou à tomada DC do veículo.
  • Page 43 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução sugerida A ignição deve ser ligada na Não há corrente de tensão na maioria dos veículos para tomada DC do seu veículo. aplicar corrente na tomada O aparelho não está a funcionar (a ficha está Não há...
  • Page 44 DADOS TÉCNICOS 12 V (terra negativa) Tensão de ligação 230 V~, 50 Hz 42 W Consumo de energia 55 W Cabo de Alimentação DC (aprox.) 2,8 metros Comprimento Cabo de Alimentação AC (aprox.) 1,5 metros Gás de isolamento C5H10 Polipropileno (caixa), espuma de poliuretano de alta Materiais qualidade, livre de CFC (isolamento) Peso...
  • Page 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Został zaprojektowany zgodnie z najwyższymi standardami jakości. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi wraz z nim. Przechowuj tę instrukcję...
  • Page 46 4. Nie przechowuj w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem z łatwopalnym propelentem. 5. OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia należy upewnić się, że kabel zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. 6. O S T R Z E Ż E N I E : Z t y ł u u r z ą d z e n i a n i e w o l n o umieszczać...
  • Page 47 24. Zasilaj urządzenie wyłącznie napięciem 12 V DC (ujemne uziemienie) lub 230 V AC. W przypadku korzystania z zasilania sieciowego 230 V AC zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD). 25. Aby efekt chłodzenia po odłączeniu urządzenia był jak najlepszy, pokrywa powinna być zamknięta.
  • Page 48 KORZYSTANIE Z CHŁODZIARKI W TRYBIE AC LUB DC Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu. 2. Umieść wybrane produkty w chłodziarce. 3. Wyjmij kabel zasilający AC (prąd zmienny) lub kabel połączeniowy DC (prąd stały) ze skrytki na kable zasilające i całkowicie go rozwiń. 4.
  • Page 49 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna przyczyna Proponowane rozwiązanie W gnieździe DC (prądu W większości pojazdów stałego) w Twoim należy włączyć zapłon, samochodzie nie ma aby doprowadzić prąd do napięcia. gniazda DC (prądu stałego). Urządzenie nie działa (wtyczka jest włożona do Brak napięcia w gnieździe Spróbuj użyć...
  • Page 50 DANE TECHNICZNE 12 V (uziemienie negatywne) Napięcie przyłączeniowe 230 V~, 50 Hz 42 W Moc urządzenia 55 W Kabel przyłączeniowy DC (ok.) 2,8 m Długość Kabel zasilania AC (ok.) 1,5 m Izolacja gazem C5H10 nadmuchowym Polipropylen (obudowa), wysokiej jakości pianka poliuretanowa, Materiały wolna od CFC (izolacja) Waga...
  • Page 51 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

No0455