Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
MODE D'EMPLOI
SYNCRONY
SYNCRONY
SYNCRONY
SYNCRONY
SYNCRONY
DIGIT AL AL AL AL AL
DIGIT
DIGIT
DIGIT
DIGIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggia SYILX014MENGRC

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO SYNCRONY SYNCRONY SYNCRONY SYNCRONY SYNCRONY DIGIT DIGIT AL AL AL AL AL DIGIT DIGIT DIGIT...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Congratulations on your choice! As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com • 3 •...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • 4 •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com • 5 •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile La macchina espresso è stata studiata unicamente per prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, uso domestico. Qualsiasi intrvento di assistenza, fatta scosse elettriche e/o incidenti.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO mi, non trattati del tutto o soltanto insufficiente- GENERALITÀ mente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai La macchina da caffè è indicata per la prepara- Centri di Assistenza Autorizzati. zione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • 8 •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO sibilità di giocare con la macchina per caffè. NORME DI SICUREZZA I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballa- re la macchina alla portata dei bambini. Mai mettere a contatto dell’acqua le parti Pericolo d’ustioni (Fig.C) sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Custodia della macchina DESCRIZIONE COMPONENTI: - Quando la macchina rimane inutilizzata per Fig.01 un periodo prolungato, spegnere la macchi- Contenitore caffè in grani na e staccare la spina dalla presa. Coperchio mobile contenitore caffè in gra- - Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ni (salva aroma) ai bambini.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO danneggiare il serbatoio e/o la macchina. INSTALLAZIONE Non mettere in funzione la macchina Per la propria sicurezza e quella di terzi at- senz’acqua: accertarsi che ve ne sia a suffi- tenersi scrupolosamente alle “Norme di si- cienza all’interno del serbatoio.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO viene visualizzato sul display. stare la leva verso valori più bassi. La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto dopo l’erogazione di tre/quattro caffè. CARIC. CIRCUITO Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO so l’alto o verso il basso (Fig.13), in modo È vietato inserire le dita all’interno del che si adatti alle vostre tazzine. dosatore caffè in polvere, vi sono degli organi in movimento. 7.1 Erogazione con caffè...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Per adattare i valori programmati alle dimensio- EROGAZIONE VAPORE/PRE- ni delle tazze, porre la tazza sotto l’erogatore (13), PARAZIONE DEL CAPPUC- premere il tasto di erogazione del tipo di caffè CINO desiderato (22, 23 o 24) e mantenerlo premuto, sul display viene visualizzato (per esempio): Il vapore può...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo ponenti utilizzando un forno a microonde e/ desiderato chiudere il pomello (16). o un forno convenzionale • Lo stesso sistema può essere utilizzato per il •...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO vano fino ad ottenerne l’aggancio (Fig.19). completo del serbatoio dalla soluzione • Inserire il cassetto raccogli fondi. decalcificante. • Chiudere lo sportello (15). • Dopo la decalcificazione, risciacquare bene il serbatoio dell’acqua (9) e riempirlo con 11 DECALCIFICAZIONE acqua fresca potabile.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO contenuto) sotto il tubo vapore (14) e aprire il 12 PROGRAMMAZIONE FUNZIO- pomello acqua calda/vapore (16). Appare la NI MACCHINA scritta: L’utilizzatore può modificare alcuni DECALCIFICAZ. parametri di funzionamento della IN CORSO macchina secondo le proprie esigenze personali.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO cese e Olandese. Generalmente l’apparecchio DUREZZA ACQUA è programmato sulla lingua del paese a cui è L’acqua corrente è più o meno calcarea a se- destinato. conda delle regioni. Per questo motivo l’appa- recchio può...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • In modalità programmazione, con il tasto ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ Appare la scritta: o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ selezionare la funzione PREINFUSIONE ATTIVATA SCALDATAZZE • Con il tasto “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ scegliere se disattivare ed attivarla con il tasto “ENT”.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ selezionare la funzione: o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ selezionare la funzione: TOTALE CAFFE' SEGNAL. DECALC. ed attivarla con il tasto “ENT”. attivarla con il tasto “ENT”. Appare la scritta, Appare la scritta: p.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • In modalità programmazione, con il tasto “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “, selezionare la funzione: o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ selezionare la funzione: REGOLAZ.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO senti spiegazioni. Nota importante: il cassetto raccogli • Le istruzioni per l’uso contengono informa- fondi deve essere vuotato solo quan- zioni protette dal diritto d’autore. do la macchina è accesa. Il cassetto deve •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI è l l o a l l l l o a l l i r t t i r t t è f f è i z z i z z è...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION When using electrical appliances, basic safety precautions This appliance is for household use. Any servicing, other should always be followed to reduce the risk of fire, electric than cleaning and user maintenance, should be performed shock, and/or injury to persons, including the following: by an authorized service centre.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH GENERALITIES TECHNICAL PARTICULARS This coffee machine is designed to make espres- so coffee using both coffee beans and ground • Rated Voltage coffee; it is also equipped with a device for See identification plate on appliance. supplying steam and hot water.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • 26 •...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Children are not aware of the hazards involved SAFETY RULES in electrical appliances. - Do not leave packing material near children. Never let live parts come into contact with Scalding Hazard (Fig.C) water: short-circuit hazard! The superheated - Do not direct the flow of the superheated steam and hot water can cause scalding!
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Repairs / Maintenance DESCRIPTION OF PARTS - If the coffee machine falls and you see or See Fig.01 suspect damage or malfunctioning, Coffee bean container immediately remove the plug from the wall. Coffee bean container lid Never use faulty machines.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Lift the cover (2) and fill the container with INSTALLING THE COFFEE coffee beans (1). MACHINE For your own safety and the safety of others, Use coffee beans only. Ground and follow the “Safety Rules”...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • When the warming-up phase reaches does not flow as it should: completion, the display will show: Coffee flows out too fast = excessively coarse grind > move lever to a lower value; SELECT PRODUCT Coffee drips out slowly and/or not at all = exces- READY FOR USE...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH the display will show To dispense 1 coffee, place a single cup beneath the coffee spouts and press the button SELECT PRODUCT (22, 23 or 24) only once; to dispense 2 PREGR. COFFEE coffees, place two cups beneath the coffee spouts and press the button (22, 23 or 24) •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH In this way, the appliance will be programmed During this time the display will show: to brew the quantity of coffee you selected. STEAM WARMING UP DISPENSING HOT WATER • When the machine is ready to dispense steam, Caution: hot sprays may be the display will show: discharged at the start –...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH some water; place a cup or other suitable container or at least once a week. receptacle beneath the steam nozzle. Turn the steam knob (16) anticlockwise to open; the • Switch off the appliance by moving the ON/ display will show: OFF switch (7) to the “O”...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 11.1 Conventional descaling 11.2 Automatic descaling • Prepare the descaling solution by following the • Prepare the descaling solution by following directions provided on the product package. the directions provided on the product •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Turn the knob clockwise (16) to close. without saving is possible only before you • When the descaling cycle is over, quit the have pressed “ENT”. program by pressing “ESC”. The machine will display the message 12.3 Description of programmable functions FILL WATERTANK...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Now press “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” or “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ”to select The display will show the message: RINSING DESCALING RINSING READY FOR USE and store the selection by pressing “ENT”. CUP HEATERCUP HEATER This function is used to activate the device for We recommend selecting:...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Press “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” or “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ” to select the desired setting the full aroma of the coffee, which thus acquires a delicious flavour. and memorise it by pressing “ENT”. •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH dispensing operation. DESCALING SIGNAL If “0:00” is shown, it means that the timer is off. This function permits to reset the “DESCALING” message after descaling the machine. • In the programming mode, press ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” or “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ” to select the function: •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH manufacturer. • This instruction book may not be photocopied or translated into other languages without • In the programming mode, press ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” or “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ” the explicit written consent of the manufacturer.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH out for at least 5 seconds. If you empty out the drawer with the machine off, the coffee brewing function will be disabled when you switch it back on. BREWUNIT MISS. • Fit the brew unit (17) properly in place. DREGDRAW.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 16 TROUBLESHOOTING i l p i l p i l p f f o r e t h t i . n i f f o f f o f f o f i c .
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN Diese Espressomaschine wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche Eingriffe mit Ausnahme Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich der Reinigung oder normalen Wartung dürfen an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH beilegen, falls sie von einer anderen Person ALLGEMEINES benutzt wird. Die Espressomaschine ist für die Zubereitung von Für weitere Informationen oder bei Problemen, Espresso bestimmt, wobei sowohl Kaffeebohnen die in diesen Anweisungen nicht oder nur als auch gemahlener Kaffee verwendet werden ungenügend behandelt werden, wenden Sie sich können.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • 44 •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutz anderer Personen (Abb.B) - Sicherstellen, dass keine Kinder mit der Espressomaschine spielen können. Kinder können die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Nie die unter Strom stehenden Teile - Die Verpackungsmaterialien der Maschine in Berührung mit Wasser bringen: nicht in Reichweite von Kindern lassen.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH - Außerdem abwarten, bis die Maschine sich BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN abgekühlt hat. Abb.01 - Nie die Maschine in Wasser tauchen! Behälter Kaffeebohnen Die Maschine darf nicht mit Wasserstrahlen Abnehmbarer Deckel des Kaffeebohnen- in Berührung kommen.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH anschalten: Prüfen, dass sich im Tank INSTALLATION ausreichend Wasser befindet. Für die eigene und die Sicherheit anderer Personen gewissenhaft die • Den Deckel (2) anheben und Kaffeebohnen „Sicherheitsvorschriften” in Kap.3 beachten. in den Behälter (1) füllen. 4.1 Verpackung Stets nur Kaffee in Bohnen einfüllen.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Außerdem müssen die Leitungen jedes Mal gestellt werden, ist sie zu grob, dann muss er befüllt werden, wenn am Display die auf einen niedrigeren Wert gestellt werden. Meldung erscheint: Die Veränderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von drei bis vier Tassen Kaffee feststellbar.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sie können die Höhe des Brühkopfs Dosiervorrichtung beschädigen die Maschine. regulieren, indem Sie ihn von Hand nach oben oder nach unten schieben (Abb.13), so dass Es ist verboten, die Finger in den er passend für Ihre Tassen eingestellt ist.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Um die programmierten Werte an die Tassengröße DAMPFAUSGABE /CAPPUCCI- anzupassen, die Tasse unter den Ausschank (13) NO /ZUBEREITUNG stellen, die Ausgabetaste des gewünschten Mit dem Dampf kann die Milch für Kaffeetyps drücken (22, 23 oder 24) und gedrückt den Cappuccino aufgeschäumt halten, am Display wird angezeigt (als Beispiel): werden, er kann aber auch zur Erwärmung...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Wenn der Dampf für die gewünschte Zeit Komponenten nicht in der Geschirrspül- benutzt wurde, den Knopf (16) zudrehen. maschine waschen. • Dieselbe Methode kann für die Erwärmung • Keine spitzen Gegenstände oder chemisch ag- gressive Produkte (Lösungsmittel) für die anderer Getränke benutzt werden.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Die Brühgruppe an ihrem Griff festhalten und • Wiederholen bis keine Entkalkungslösung wieder in ihre Halterung einsetzen, bis sie mehr im Tank vorhanden ist einrastet (Abb.19). • Nach dem Entkalken den Wassertank (9) gut •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Einen großen Behälter (min. 1 Liter) unter die Fall die Anweisungen des Herstellers beachten, die auf der Verpackung des Dampfdüse (14) stellen und den Drehknopf Entkalkungsmittels angegeben sind. (16) “Heißwasser/Dampf ” öffnen. Es erscheint die Meldung: 12 PROGRAMMIERUNG DER Gerat wird...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Italienisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch, Wir empfehlen die Wahl der Funktion Englisch, Französisch und Holländisch. Spulen Normalerweise ist das Gerät auf die Sprache des Bestimmungslandes programmiert. WASSERHÄRTE • Im Programmiermodus mit der Taste “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ oder “∨...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Mit der Taste “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ oder “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ die Funktion: WÄRMEPLATTE Mit dieser Funktion kann die Wärmeplatte im Vorbruhen Maschinengehäuse eingeschaltet werden. • Im Programmiermodus mit der Taste “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” oder wählen, dann mit der Taste “ENT”...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Maschine zurückgesetzt werden. TASSENZAHL Mit dieser Funktion kann angezeigt werden, wie • Im Programmiermodus mit der Taste “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” oder viele Tassen Kaffee das Gerät zubereitet hat. “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ”die Funktion •...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Die Anzeige “0:00” bedeutet, dass der Timer eingestellten Parameter wiederhergestellt ausgeschaltet ist. werden. • Im Programmiermodus mit der Taste “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” oder • Im Programmiermodus mit der Taste “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” oder “∨...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH durch die vorliegenden Erklärungen weder Wichtiger Hinweis: Die Satzschublade eingeschränkt noch ausgedehnt. darf nur geleert werden, wenn die • Die Gebrauchsanweisungen enthalten Maschine eingeschaltet ist. Die Schublade Informationen, die durch das Urheberrecht muss mindestens 5 Sekunden lang geschützt sind.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE l i h t e t e i l e ß e f f ß i . t l ä t t i r ß i ü i r t s t t t s i...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS IMPORTANT PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ou en cas de problèmes non traités ou GÉNÉRALITÉS insuffisamment traités dans la présente brochure, Cette machine est indiquée pour la préparation veuillez vous adresser aux Centres de Services de café espresso à partir de café en grains ou autorisés.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • 62 •...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS NORMES DE SÉCURITÉ Protection d’autres personnes (Fig.B) - Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers. - Ne laissez pas les matériaux employés pour Ne jamais mettre au contact de l’eau les emballer la machine à...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS - Il est strictement interdit de démonter la base DESCRIPTION DES COMPOSANTS: de la machine. Fig.01 Récipient à café en grains Rangement de la machine Couvercle mobile du récipient à café en - Lorsque la machine n’est pas employée grains (protège-arôme) pendant longtemps, l’éteindre et débrancher...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Soulever le couvercle (2) et mettre du café en INSTALLATION grains dans le récipient (1). Pour sa sécurité personnelle et celle des autres, suivre scrupuleusement les «Normes Utiliser exclusivement du café en grains. de sécurité»...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • La phase de réchauffement terminée, sur machines espresso. Ne pas utiliser des degrés l’afficheur apparaît : de mouture extrêmes (Ex.1 - 8) ; pour obtenir un goût différent, utiliser plutôt des mélanges SELEC.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Pour mettre la bonne quantité de café moulu dans 7.1 Distribution avec du café en grains le doseur, utilisez la mesure (21) fournie avec la • Pour faire un café, il faut presser la touche de machine.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Précautions: maintenez la touche (22 23 ou d’eau s’échappe de la machine. 24) appuyée pendant toute la distribution Le conduit de distribution d’eau chaude peut du café. atteindre des températures élevées: évitez de le toucher directement avec les mains.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS distribution de café, l’afficheur indique : • Il est recommandé de vider et de nettoyer tous les jours la cuvette d’égouttoir (12), le bac à marcs (10) et le tiroir qui se trouve en dessous TEMP.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS les résidus qui peuvent altérer le goût du café. d’eau ou quand le message suivant apparaît : • La machine est à nouveau prête à fonctionner. DETARTRER Pour effacer le message MACHINE PRETE DETARTRER Si vous voulez effectuer vous-même le détartrage de votre machine,...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS commence. machine suivant ses exigences person- Il fonctionne périodiquement jusqu’à ce que nelles. le message suivant apparaît . 12.1 Commande “ENT” DETARTRAGE FINI Pour programmer les fonctions, il faut obliga- toirement aller dans le mode de program- •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS touche “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ ou “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “, choisir la fonction : suivant le degré de dureté de l’eau là où elle est utilisée sur une plage de 1 à 4. LANGUE La machine est programmée sur une valeur moyenne (dureté...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS puis validez avec “ENT”. la fonction : PREINFUSION • A ce stade, vous pouvez choisir une des deux DECLENCHEE options qui vous est donnée sur l’afficheur ou prolonger cette fonction : PLAQUE CHAUFAGE PLAQUE CHAUFAGE ENCLENCHEE DECLENCHEE...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Le message suivant apparaît : Activer à l’aide de la touche “ENT”. Le message suivant apparaît (par exemple) : COMPT. DETARTR. TOTAL CAFES • Avec la touche “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ ou “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ sélectionnez: COMPT.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ ou “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ , sélectionnez la fonction: • Dans le mode programmation, avec la flèche “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” ou “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ”, sélectionnez la fonction TIMER CONFIG.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • La présente brochure contient des informations Remarque importante : le bac à protégées par le droit d’auteur. marcs doit être vidé uniquement • Il est interdit de la photocopier et de la traduire quand la machine est allumée.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES è l è a ' s u l l s e ' e é l a ' i t a à é f s e ' e f f i f i r à...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ADVERTENCIA PRECAUCIONES IMPORTANTES La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia, Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar excepto para las operaciones de limpieza y de algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas mantenimiento normal, deberá...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL GENERALIDADES Para información adicional o en el caso de problemas, no tratados en su totalidad o La máquina de café está indicada para prepa- insuficientemente en éstas instrucciones, rar café espresso utilizando café en grano o café póngase en contacto con los Centros de molido y está...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • 80 •...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD Protección de otras personas (Fig.B) - Mantener la máquina de café fuera del alcance de los niños y excluir todas las posibilidades de que jueguen con ella. Los niños no se dan cuenta de los peligros que entrañan los electrodomésticos.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - ¡Nunca sumergir la máquina en agua! DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Evitar el contacto con chorros de agua. Fig. 01 - Está totalmente prohibido operar en el interior Contenedor café en grano de la máquina.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL poner en funcionamiento la máquina sin INSTALACIÓN agua: asegurarse que hay la suficiente en Por su seguridad y por la de terceros el interior del recipiente. atenerse totalmente a las “Normas de seguridad”...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL El circuito debe ser cargado también cada valores más elevados; en cambio, si resulta vez que en el monitor aparece el siguiente demasiado grueso la palanca debe desplazarse mensaje: hacia valores más bajos. La variación del grado de moledura se notará...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL el monitor aparezca: para dosificar el café molido por el interior de la máquina. SELECC. PRODUCTO MAQUINA LISTA Introducir en el dosificador (5) solo café molido para máquinas espres- • Colocar 1 o 2 tazas debajo de las boquillas so;...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7.3 Regulación de la cantidad de café de las agujas del reloj. En el monitor aparece: por taza La máquina ha sido programada para erogar AGUA CALIENTE tres tipos de café: café espresso mediante el botón (22), café...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • Llenar con leche fría 1/3 del contenedor que LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO se desea utilizar para preparar el capuchino. Limpieza general • El mantenimiento y la limpieza se deben Para garantizar un mejor resultado realizar solo cuando la máquina esté...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • El grupo erogador se puede lavar solo con agua • Encender la máquina mediante el interruptor caliente sin detergente. Después, lavarlo y secar general. perfectamente todos sus componentes. • Colocar un contenedor de adecuada •...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL las instrucciones para el uso presentes en el lir del programa presionando para ello la envase del producto mismo. tecla “ESC”. • Con la máquina encendida retirar el depósito Aparece el mensaje: del agua, vaciarlo y versar en él la solución descalcificante;...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL botón “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “. • Para desactivarla, en modalidad programación, con el botón “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ seleccionar la función Mediante el botón (25) “ENT”...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL te el botón “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ la función: • Aparecerá el mensaje: TEMPERATURA DUREZA AGUA DUREZA 3 • Verificar, en la tira sumergida precedentemen- A continuación activarla con el botón “ENT”.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL café sucesivo (aún no seleccionado). y a continuación activarla mediante la tecla Esta función conviene sólo si deben “ENT”. prepararse simultáneamente varios A continuación aparece la indicación cafés (por ej. durante una visita o una fiesta). DESCALCIFIC.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL mediante el botón “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ o “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “la función: Importante. Después de la usual descalcificación, se aconseja devol- CICLO DE LAVADO ver a cero el contador de calcáreo a fin de no olvidarse de descalcificar nuevamente el aparato.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • Estos conocimientos y la observación de éstas instrucciones, representan la premisa para un uso LLENAR DEPOSITO sin peligro respetando totalmente la seguridad • Llenar el depósito del agua (9) con agua en caso de funcionamiento y mantenimiento del potable fresca.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS á á á t á c é i r t é l c i r é f á t é f n á í r f é f i c i i l a i l a...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOORZORGSMAATREGELEN Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de servicewerkzaamheden of Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND apparaat zou gebruiken. Om verdere informatie ALGEMENE INFORMATIE te verkrijgen of in geval van problemen, die niet Het espresso apparaat is geschikt, om zowel helemaal verklaard of ontoereikend waren, kunt koffiebonen als koffiepoeder te gebruiken voor de U zich aan het bevoegde Servicecentrum richten.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND • 98 •...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND handen of voeten. VEILIGHEIDSMAATREGELEN - Het moet vermeden worden, dat de voedingskabel van tafels of rekken hangt. Voor de bescherming van anderen (Fig.B) - Vergewis u ervan dat kinderen niet de De onderdelen onder stroom nooit met mogelijkheid hebben met het koffiezet- water in aanraking brengen: gevaar van apparaat te spelen.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND stekker uit het stopcontact verwijderd worden. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN - Bovendien moet men wachten, dat het Fig.01 apparaat afgekoeld is. Houder voor de koffiebonen - Het toestel nooit in water onderdompelen! Afneembaar deksel voor de houder van Absoluut vermijden, dat het apparaat met de koffiebonen (aroma bewaring)
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND of het apparaat beschadigen. Het apparaat INSTALLATIE nooit zonder water in bedrijf zetten: zich altijd Voor uw eigen veiligheid en die van anderen ervan verzekeren dat er genoeg water in het dient zichnauwgezet reservoir voorhanden is.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND De wijziging van de maalgraad heeft pas effect geladen worden, wanneer het display het volgende bericht toont: na de afgifte van drie/vier kopjes koffie. Gebruik melanges koffiebonen voor espresso- apparaten. Vermijd het gebruik van extreme ONTLUCHTEN maalgraden (Vb.1 - 8).
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND Het is verboden vingers in de • Een of twee kopjes onder de tuiten stellen; de hoogte van de pijp kan ingesteld worden door koffiedoseringshouder te steken omdat het bewegende onderdelen bevat. de pijp met de hand naar boven of naar beneden te verzetten (Fig.13), zodat hij zich Om de juiste hoeveelheid koffiepoeder te nemen,...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND u een kopje onder de afgiftetuit (13), drukt u op STOOMAFGIFTE / VOORBE- de afgiftetoets van de gewenste koffie (22, 23 REIDING VAN DE CAPPUCCINO of 24) en houdt u deze toets ingedrukt. Het De stoom kan worden gebruikt om de display toont nu (bijvoorbeeld): melk voor de cappuccino te kloppen,...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND • Hetzelfde systeem kan voor de verwarming • Het wordt aanbevolen het waterreservoir van andere dranken gebruikt worden. dagelijks te reinigen en het water ook dagelijks • Reinig de stoompijp met een vochtige doek te verversen.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND zorgvuldig en vult u het met vers drinkwater. 11 ONTKALKEN Schakel het apparaat opnieuw in en spoel De vorming van kalkaanslag vindt plaats bij het de circuits goed waarbij u het water normale gebruik van het apparaat;...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND Nu verschijnt de volgende tekst: 12 PROGRAMMERING APPARAAT- FUNCTIES APPARAAT WORDT ONTKALKT De gebruiker kan enkele werk- parameters van de machine wijzigen, en gaat het automatische ontkalkings-pro- al naargelang de persoonlijke behoeften. gramma van start.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND geprogrammeerd in de taal van het land van HARDHEID WATER bestemming. Stromend water is, afhankelijk van het gebied, min of meer kalkhoudend. Om deze reden is • In de programmeerwijze selecteert u met de het apparaat ingesteld volgens de graad van toetsen “∧...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND • In de programmeerwijze slecteert u met de Vervolgens verschijnt de tekst: toetsen ∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” of “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ” de functie VOORPERCOLEREN WARMHOUDPLAAT • Met de toetsen “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ of “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ kiest u of u de en activeert u de functie met de toets “ENT”.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND • In de programmeerwijze selecteert u met de • Selecteer in de programmeerwijze met toetsen “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ of “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ de functie de toets “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” of “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ” de functie TOTAAL KOFFIE KALKINDICATOR en activeer de functie met de toets “ENT”.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND • In de programmeerwijze selecteert u met de • In de programmeerwijze selecteert u met de toetsen “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” of “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ” de functie toetsen “∧...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND • Deze gebruiksaanwijzingen bevatten informaties Belangrijke opmerking: de afvalbak die door auteursrechten beveiligd zijn. voor de koffieprut dien alleen • Deze aanwijzingen mogen zonder de geleegd te worden wanneer het apparaat schriftelijke verklaring van de constructeur ingeschakeld is.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND 16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN t l e t e i t i u t o l e i f t e i n j i r e t p j i t i u e i f t i u...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUIDADOS: Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar A máquina expresso foi concebida unicamente para uso algumas precauções para limitar o risco de incêndios, doméstico: Qualquer intervenção de assistência, com choques eléctricos e/ou acidentes.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Para ulteriores informações ou no caso de GENERALIDADES problemas, não examinados totalmente ou só A máquina para café é indicada para de modo insuficiente nas presentes instruções, preparação de café expresso, utilizando seja dirigir-se aos Centros de Assistência Autorizados.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL • 116 •...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL NORMAS DE SEGURANÇA Protecção de outras pessoas (Fig.B) - Mantenha a máquina de café fora do alcance das crianças e assegure-se que nenhuma delas tenha a possibilidade de brincar com a máquina. As crianças não têm a noção do perigo ligado Nunca colocar as partes com corrente em ao uso dos electrodomésticos.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL - É expressamente proibido tentar intervir no DESCRIÇÃO COMPONENTES interior da máquina. Fig.01 Porta-café em grão Conservação da máquina Tampa móvel porta-café em grão (conser- - Quando a máquina não é utilizada por um va aroma) longo período, desligar a máquina e retirar a Alavanca de regulação da moagem...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Não colocar a máquina para funcionar sem INSTALAÇÃO água: assegurar-se de que haja água Para própria segurança e aquela de suficiente no interior do reservatório. terceiros, seguir rigorosamente as “Normas de Segurança” referidas no cap.3. •...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL • Terminada a fase de aquecimento aparece expresso. Evitar utilizar graus de moagem em no display: posições extremas (Ex.1 - 8); nestes casos usar misturas de cafés diferentes. Conservar o café SELECC. FUNCAO em local fresco, num recipiente hermeticamente PRONTO A FUNC.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Para retirar a quantidade correcta de café em 7.1 Preparação com café em grão pó para inserir no doseador, utilizar somente o • Para preparar o café é preciso pressionar a medidor (21) fornecido junto com a máquina. tecla de distribuição de café...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Esperar que a chávena seja enchida com a Perigo de queimaduras! quantidade desejada e, então, soltar a tecla. No início da emissão podem verificar- se pequenos jactos de água quente. O tubo Advertência: manter a tecla (22, 23 distribuidor pode alcançar temperaturas ou 24) pressionada durante todo o...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL • Para a limpeza do aparelho utilizar um pano 9.1 Passagem de vapor a café macio humedecido com água. • Limpar o vão de serviço e o grupo distribuidor. • Ao passar de distribuição de vapor para •...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 3 ou 4 meses, quando se observa uma redução como descrito no capítulo 8. Deste modo não sobram resíduos que possam alterar o sabor da vazão da água ou quando no display aparece a mensagem do café.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Ele funciona em intervalos até quando apare- 12.1 Comando “ENT” cer a indicação Para programar as funções é obrigatório en- DESCALCIFIC. trar no modo de programação, pressionar a TERMINADA tecla (25) “ENT” da máquina quando esta estiver na condição de repouso.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Aparece a indicação: teor de calcário e com o grau de dureza da água, que pode ser medido com a tira fornecida LINGUA junto com a máquina. PORTUGUES Mergulhar rapidamente (1 segundo) a tira fornecida na água e agitá-la levemente.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL se deseja Ou se tornar esta fase mais longa AQUECEDOR AQUECEDOR PRE INFUSAO LIGADO DESLIGADO LONGO para exaltar o sabor do seu café. com a tecla “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” ou “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ”, e pressionar a tecla “ENT”...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL • Com as teclas “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ “ ou “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ “ seleccionar: DESCALCIFICAÇÃO Esta função permite descalcificar o aparelho SEGN. DESCALCIF. com o programa integrado. Quando for •...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL e activá-la com a tecla “ENT”. Aparece a depois activá-la com a tecla “ENT”. Neste mensagem ponto aparece a indicação: APARELHO. DESL. REINI. PRINCIPAL APOS 0:00 • Com a tecla “∧ ∧ ∧ ∧ ∧ ” ou “∨ ∨ ∨ ∨ ∨ ” escolher o tempo •...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL informações protegidas pelo direito de Nota importante: a gaveta recolhe autor. fundos deve ser esvaziada somente • Não é permitido fotocopiá-las ou traduzi-las quando a máquina estiver ligada. A em uma outro idioma, sem prévio acordo gaveta deve ser sempre extraída por, no escrito por parte do Fabricante.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS é á ã n g i l á ã n á t g i l à á à c é i r t é l i r t é...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +039 02 94 99 31 Fax +039 02 94 70 888 Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Syncrony digital