Page 2
This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Highchair Chaise haute Silla alta Feeding Booster attached to chair Siège rehausseur pour repas de bébé fixé...
Page 3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, • FOR YOUR CHILD’S SAFETY, please contact the Customer read the labels and the owner’s Service Department.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • DANGER D’ÉTRANGLEMENT: MANUEL D’UTILISATEUR POUR Ne pas placer ce produit près USAGE ULTÉRIEUR. d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de •...
Page 5
• UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute SimpleSwitch avec ce produit. • TANT QUE L’ENFANT N’EST PAS CAPABLE d'entrer et de sortir sans assistance du siège rehausseur (à l’âge d’environ 2½ ans), il doit y être attaché en tout temps à...
Page 6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: EL MANUEL DEL No ponga el producto en ningún PROPIETARIO PARA lugar donde haya cordones, tales UTILIZARLO EN EL FUTURO.
Page 7
• ESTE ASIENTO PARA DAR DE • HASTA QUE EL NIÑO PUEDA COMER ha sido diseñado para subirse y bajarse del asiento que lo use un niño que pese para dar de comer sin ayuda (a hasta 60 libras (27,3 kg). los dos años y medio), deberá...
Page 8
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Ce modèle pourrait ne Este modelo podría This model may not include some pas inclure certaines no incluir algunas features shown caractéristiques de las características illustrées ci-dessous. que se indican a below.
Page 9
To Attach Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras Grab leg with collar and insert it firmly into openings in footrest as shown. Line up buttons and guide with channels in opening. collar IInsérer fermement la patte munie d'un collet dans collet l'ouverture du repose-pied, tel...
Page 10
Align arrows on front legs with the arrow on the booster base as shown. Aligner les flèches des pattes avant avec la flèche de la base du siège rehausseur. Alinee las flechas de las patas delanteras con la flecha en la base del asiento como se indica.
Page 11
To Attach Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Insert rear legs into bottom of seat as shown. Insérer les pattes arrière du siège dans le fond du siège, tel qu’illustré. Inserte las patas traseras en el fondo del asiento como se indica.
Page 12
To Remove Legs • Retrait des pattes • Para sacar las patas To remove front legs, press button on side of seat and pull leg out a little. NOTE: DO NOT pull leg out completely until you have pressed button on the other side of seat to release the other leg.
Page 13
Seat Back • Dossier du siège • Respaldo del asiento Insert seat back into base of infant seat. NOTE: Make sure straps DO NOT get caught between seat bottom and back. Insérez le dossier dans la base du siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier.
Page 14
Squeeze handle to allow rods to drop into holes. Comprimer les poignées pour SNAP! ENCLENCHEZ! permettre aux tiges de descendre ¡RUIDO! dans les trous. Apriete la manija para permitir que las varas entren en los agujeros. Turn two pieces over while holding the seat back in place and CHECK to make sure the seat back is in the seat base before inserting pins...
Page 15
Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Conexión de la almohadilla del asiento Insert straps on back of seat pad into slots in seat back as shown. Insérer les courroies de l'arrière de la housse de siège dans les fentes du dossier, tel qu’illustré.
Page 16
Pull shoulder straps and crotch strap through openings in seat pad. Tirez les courroies d’épaules et celle de fourche à travers les ouvertures du coussin du siège. Pase la correa de la entrepierna y de los hombros a través de la abertura en la almohadilla del asiento.
Page 17
Hook seat pad onto side of seat back as shown. Repeat on other side. Accrocher la housse de coussin sur les côtés de l’arrière du siège, tel qu’illustré. Répéter. Enganche la almohadilla del asiento en el costado del respaldo del asiento como se indica.
Page 18
Head support and Harness covers (On certain models) • Support de tête et Couvre-bretelles (sur certain modèles) • Soporte de la cabeza y Fundas del arnés (en ciertos modelos) Never use this head support on any other product. Ne jamais utiliser cet appui-tête avec un autre produit.
Page 19
Pull shoulder straps through openings in head support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support de tête. Pase las correas del hombro a través de las aberturas en el soporte soporte de la cabeza. Slide harness covers onto shoulder straps.
Page 20
To Use Tray • Utiliser le plateau • Para usar la bandeja Squeeze release levers on each side of tray, place tray on seat, and snap into side tray locks. Pincez les leviers de relâchement sur chaque côté du plateau, placez le plateau sur le siège, et enclenchez dans les loquets à...
Page 21
Tray Cover • Couvre-plateau • Tapa de la bandeja Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. Attach tray cover by pushing it down on the tray. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau. Instale la tapa de la bandeja empujándola hacia abajo sobre la SNAP! ENCLENCHEZ!
Page 22
To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para recliner el asiento WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA DO NOT adjust N’ajustez PAS NO ajuste la the seat recline l’inclinaison du siège reclinación del asiento with the child in avec l’enfant dans le cuando el niño está...
Page 23
To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Falling Hazard: Danger de chute: Peligro de caida: Always use the seat Toujours se servir de la Use siempre el belt.
Page 24
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à...
Page 25
Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado.
Page 26
Using as Feeding Booster • Utilisation comme rehausseur pour les repas des bébés • Uso como asiento para dar de comer In order to use as feeding booster you will need to remove all of the legs. See page 12 to remove the front and rear legs. Il est nécessaire de retirer toutes les pattes afin d'utiliser comme un siège rehausseur pour les repas.
Page 27
Place feeding booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the booster. Placer le siège rehausseur sur une chaise sans accoudoirs avec dossier, s’assurant que les cour-...
Page 28
Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the loose straps. CHECK to make sure feeding booster is securely attached by moving from side to side. Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège.
Page 29
To Remove Feeding Booster from Chair • Retrait du siège rehausseur pour repas de la chaise • Cómo sacar de la silla el asiento para dar de comer WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA NE PAS retirer le siège NO saque el asiento DO NOT remove rehausseur pour para dar de comer al...
Page 30
Remove feeding booster seat from seat. Soulever le siège rehausseur pour repas de la chaise. Saque el asiento para dar de comer de la silla. Fold and store straps in compartments on bottom of feeding booster as shown. Replier les courroies et ranger dans le compartiment situé...
Page 31
To Store Legs • Rangement des pattes • Para guardar las patas To remove front legs, press button on side of seat and pull leg out a little. NOTE: DO NOT pull leg out completely until you have pressed button on the other side of seat to release the other leg.
Page 32
To remove rear legs, press buttons on side of seat as shown. Pour retirer les pattes arrière, appuyer sur les boutons situés sur les côtés du siège, tel qu’illustré. Para sacar las patas traseras, oprima los botones del costado del asiento como se indica. Insert rear legs into back of footrest as shown.
• INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.
Page 36
Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.