Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2011 Graco PD162286B 03/11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco PD162286B

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2011 Graco PD162286B 03/11...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE KEEP OWNER’S STRANGULATION HAZARD: MANUAL FOR FUTURE USE. • DO NOT suspend strings over the product or attach • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. strings to toys.
  • Page 3 • BOUNCER/CARRIER MODE: FALL HAZARD: To prevent serious injury or death from falling : • Never leave child unattended. • Always use restraint system. Adjust belt as needed to get a snug fit around your child. • Child's movement can slide product.
  • Page 4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLEZ CONSERVER CE RISQUE DE STRANGULATION : MANUEL DU PROPRIÉTAIRE • NE PAS suspendre de cordons POUR ÉVENTUELLEMENT au dessus de ce produit ni fixer VOUS Y RÉFÉRER.
  • Page 5 MODE SAUTEUR/PORTE-BÉBÉ : DANGER DE STRANGULATION : DANGER DE CHUTE : • Un enfant peut s’étrangler avec les courroies de retenues Afin de prévenir toute blessure détachées. NE JAMAIS laisser grave ou mortelle causée par une l’enfant dans le produit lorsque chute : les courroies sont lâches ou •...
  • Page 6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL • Los cordones pueden causar MANUAL DEL DUEÑO PARA la estrangulación. NO coloque USO FUTURO. artículos con un cordón alrededor del cuello del •...
  • Page 7 MODO SALTADOR/ PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: TRANSPORTADOR: • El niño puede estrangularse con PELIGRO DE CAÍDA: las correas de seguridad sueltas. • Para prevenir una lesión seria o la NUNCA deje al niño en el muerte por una caída: producto cuando las correas •...
  • Page 8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne This model may incluir algunas de las pas inclure certaines not include some características que se caractéristiques illustrées features shown indican a continuación. ci-dessous.
  • Page 9 Assembly • Montage • Montaje SOOTHING VIBRATION Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Retirer le bas du coussin de siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube de siège incurvé...
  • Page 10 SNAP! ENCLENCHEZ! Turn seat over and line up ¡RUIDO! tray on edge of seat and slide pin into holes. Retourner le siège, aligner le plateau à la bordure du siège et faire glisser les goupilles dans les orifices. Dé vuelta el asiento y ponga en línea la bandeja con el borde del asiento y deslice las clavijas en los...
  • Page 11 Attaching Legs • Installation des pieds • Instalación de las pata Lay seat face down and insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Tourner le siège à l’envers et insérer le tube des pattes dans l’orifice du support de patte.
  • Page 12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Insérer la tige de la patte dans le support horizontal, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar.
  • Page 13 Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Instalación de la almohadilla del asiento Place seat frame face down and place hooks on seat cover over the seat wire as shown. Retourner le siège à l’envers et placer les crochets de la housse de siège par-dessus la tige du siège, tel...
  • Page 14 Wrap strap with snap around seat wire and snap to the underside of seat pad. Enrouler la courroie avec le fermoir à pression autour de la tige du siège et enclencher sous le coussin de siège. SNAP! Envuelva la cinta con ENCLENCHEZ! la traba a presión ¡RUIDO!
  • Page 15 Attaching Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Rear leg Patte arrière Pata trasera SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! One button Seul bouton Insert rear legs into holes Solo botón in housings as shown. Button MUST snap through hole.
  • Page 16 Attaching Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à...
  • Page 17 Front leg Patte avant Pata delantero REPEAT step 13 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. RÉPÉTER l‘étape 13 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través del agujero. SNAP! ENCLENCHEZ! REPITA l paso 13 con la ¡RUIDO! otra pata y armazón.
  • Page 18 Front tube • Tube avant • Tubo delantero Front tube Tube avant Tubo delantero Place feet with the Installer les pieds Ponga la pata con el text “FRONT portant l'inscription « texto FRONT BOTTOM” onto the FRONT BOTTOM » sur BOTTOM (FRENTE front tube as shown.
  • Page 19 CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées.
  • Page 20 Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero Rear tube Tube arrière Tubo trasero SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Rear base tube Tube de la base arrière Tubo de la base trasera Motor housing Boîtier du moteur Armazón del motor CHECK that all tubes are securely attached.
  • Page 21 Installing hanger tubes • Installation des tubes de suspension • Instalación de los tubos para colgar Snap hanger tubes into brackets on each side of SNAP! ENCLENCHEZ! housing. ¡RUIDO! CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. Enclencher les tubes de suspension dans les supports situés de chaque côté...
  • Page 22 Assembling Toy Bar • Montage de la barre à jouets • Armado de la barra de juguetes Styles may vary Attach toy bar onto the swing Les modèles arms as shown. peuvent varier ALWAYS use swing with Los estilos pueden variar toybar attached.
  • Page 23 Fasten toys onto toybar with hook and loop tape. Attacher les jouets à la barre à jouets à l’aide des ferme- tures auto-agrippantes. Sujete los juguetes en la barra de juguetes con cinta de ganchos y nudos. Rotating toy bar • Barre de jouets rotatifs •...
  • Page 24 Attaching Carrier • Installation des porte- bébé • Instalación de las portabebés Hold carrier by handles and slide handles onto round plastic discs. Do not use the swing with the seat installed backwards. ALWAYS use the handles when removing the seat. Never pick up the seat by the tray.
  • Page 25 To Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l’inclinaison (3 positions) • Para ajustar la reclinación (3 posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la plus inclinée.
  • Page 26 To use as carrier or bouncer, pull up on handles to remove seat from frame. Pour utiliser comme porte-bébé ou siège sauteur, tirer sur les poignées pour dégager du cadre. Para usarlo como transportador o saltador, tire de las manijas para sacar el asiento del armazón.
  • Page 27 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Falling Hazard: Danger de chute: Peligro de caida: Always use the Toujours utiliser la Use siempre el seat belt. ceinture du siège. cinturón de seguridad. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment.
  • Page 28 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la...
  • Page 29 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three D (LR20-1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are put in correctly.
  • Page 30 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Page 31 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 32 Pour un usage sécuritaire des piles Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
  • Page 33 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à...
  • Page 34 Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo.
  • Page 35 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
  • Page 36 Starting Swing (6 Speed) • Mise en marche de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) Power ON/OFF MARCHE/ARRÊT ENCENDIDO/APAGADO Nature sounds Music Bruits de la nature Musique Sonidos de la Música naturaleza Timer Minuterie Music/Nature Off Reloj Volume control ARRÊT musique/...
  • Page 37 MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE : Appuyer sur le bouton «...
  • Page 38 SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. VITESSE - Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à...
  • Page 39 MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF. ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE - Appuyer sur ce bouton pour éteindre. APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima el botón para APAGARLA. VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings.
  • Page 40 TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for 10 minutes.
  • Page 41 Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may Il est possible que Este modelo podría no not include some ce modèle ne comprenne incluir algunas de las features. pas certaines características. caractéristiques.
  • Page 42 Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
  • Page 43 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère.
  • Page 44 Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5.
  • Page 45 Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109. Canada Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco, composer le 1-800-667-8184.
  • Page 46 For Storage • Pour l’entreposage • Para guardarlo Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. Empuje los botones para plegarlo.
  • Page 47 To Use Vibration • Pour utiliser la vibration • Uso de la vibración Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20 - 1.5V) battery in module. Replace lid. Utilisez une clé pour enlever le couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D (LR20 - 1.5 V) dans le module.
  • Page 48 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried.
  • Page 49 Notes • Notas...
  • Page 50 Notes • Notas...
  • Page 51 Notes • Notas...
  • Page 52 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.