Page 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • ALWAyS place swing on MANUAL FOR FUTURE USE. floor. Never use on any elevated surface. • TO PREVENT SERiOUS iNjURy OR dEATh FROM •...
Page 3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • PRIÈRE DE CONSERVER CE • TOUjOURS placer cette MANUEL d’UTiLiSATiON balançoire sur le plancher. Ne POUR ÉVENTUELLEMENT S’y pas utiliser sur une surface RÉFÉRER.
Page 4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • Ponga SiEMPRE el columpio • POR FAVOR, GUARDE EL sobre el piso. Nunca lo use MANUAL dEL PROPiETARiO sobre una superficie elevada.
Page 5
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no not include some pas inclure certaines incluir algunas de las features shown caractéristiques illustrées características que se below. Check ci-dessous.
Page 6
Assembly • Assemblage • montaje Place seat on a flat surface with seat belt facing down as shown. Placer le siège sur une surface plane, la ceinture de sécurité orientée vers le bas, tel qu’illustré. Ponga el asiento sobre una superficie plana con el cinturón de seguridad mirando hacia abajo como se...
Page 7
Insert seat tube into brackets on both sides of the seat as shown. Insérer le tube du siège dans les supports deux côtés du siège, tel qu’illustré. Ponga el tubo del asiento en los soportes en ambos costados del asiento como se indica.
Page 8
Fasten 2 snaps as shown. Fixer les 2 attaches à pression, tel qu’illustré. Trabe los dos broches como se indica. Wrap the seat flap over the tube as shown. Fasten 3 snaps as shown. Entourer le tube du rabat du siège, tel qu’illustré.
Page 9
Fasten 2 snaps as shown. Fixer les 2 attaches à pression, tel qu’illustré. Trabe los dos broches como se indica. Fasten the remaining 2 snaps to the inside of the seat pad as shown. Accrocher les 2 attaches à pression à l’intérieur du coussin de siège, tel qu’illustré.
Page 10
Legs • Pieds de base • Patas Pull legs apart until they snap into open position. Repeat for other legs. Séparez les pieds de base jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en position ouverte. Répétez pour les autres pieds de base. Separe las patas hasta que se traben en la posición abierta.
Page 11
Swing Arm Insert the battery housing legs into the feet as shown. Bras pivotant Insérer les pattes du Brazo del compartiment à piles dans les columpio pieds, tel qu’illustré. Inserte las patas del armazón de la pila en los pies como se indica.
Page 12
Attaching Seat to Swing arms • Installation du siège aux bras de la balançoire • Cómo sujetar el asiento a los brazos del columpio Attach one swing arm into the mount on the side of the seat until it clicks into place. as shown.
Page 13
Attach the other swing arm into the mount on the opposite side of the seat, until it clicks into place as shown. Fixer l’autre bras de la balançoire à la base du côtés opposé du siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place avec un déclic, tel qu’illustré.
Page 14
Adjusting Leg height (Position 2) • Réglage de la hauteur des pattes (Position 2) • Ajuste de la altura de la pata (Posición 2) WARNiNg: To avoid sliding or falling out, always make sure all 4 legs are set to the same leg height.
Page 15
Make sure the number visible. S’assurer que le numéro visible. Asegúrese de que el número esté visible. Press buttons on both sides of the swing, while pushing up on the swing housing. Comprimer les boutons situés des deux côtés de la balançoire, tout en poussant vers le haut la structure...
Page 16
Check to make sure all 4 legs SNAP! are set to the same leg height ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! before using your swing. Vérifier que les 4 pattes sont bien réglées à la même hauteur avant d’utiliser la balançoire. Verifique para tener la seguridad de que las cuatro patas están instaladas con la misma altura...
Page 17
To Lower Leg height (Position1) • Pour réduire la hauteur des pattes (Position 1) • Cómo bajar la altura de la pata (Posición 1) WARNiNg: To avoid sliding or falling out, always make sure all 4 legs are set to the same leg height.
Page 18
To lower front legs, squeeze buttons as shown. Pour abaisser les pattes avant, comprimer le bouton, tel qu’illustré. Para bajar las patas delanteras, oprima los botones como se indica. CHECK legs are locked in position . VÉRIFIER que les pattes sont bien verrouillées en position VERIFIQUE que las patas...
Page 19
Toy Canopy • Baldaquin de jeu • Capota con juguetes Toy style may vary Modèle de jouet peuvent varier Los estilos de los juguetes pueden variar SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Attach toy canopy as shown. Installer le baldaquin de jeu tel qu’illustré. Instale la capota con juguetes como se indica.
Page 20
Rotate toy canopy front to back as shown. Faier pivoter le baldaquin de jeu d’avant vers l’arrière, tel qu’illustré Gire la capota con juguetes de adelante hacia atrás como se indica.
Page 21
Head support • Appui-tête • Apoyacabeza Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product. Utiliser uniquement cet appui-tête avec cette balançoire. Ne jamais utiliser cet appui-tête avec un autre produit. Use este apoyacabeza solamente en este columpio.
Page 22
To Adjust Recline (3 positions) • Pour régler l’inclinaison (3 positions) • Ajustar la posición reclinable (3 posiciones) To recline, squeeze handle at top of seat. Pour incliner, serrer la poignée au sommet du siège. Para reclinarlo, apriete la manija de arriba del asiento. To raise, squeeze handle and push seat back up.
Page 23
To Secure Infant • Attacher l’enfant • Para asegurar al bebé WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Falling Hazard: Danger de chute: Peligro de caida: Always use the Toujours utiliser la Use siempre el seat belt. ceinture du siège. cinturón de seguridad. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment.
Page 24
When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en...
Page 25
installing batteries (not included) • Installation des piles (non incluses) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a key into the slot. Insert four C (LR14 -1.5V) batteries. Replace battery lid.
Page 26
For Safe battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
Page 27
WARNiNg Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Page 28
Pour un usage sécuritaire des piles Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
Page 29
MiSE EN gARdE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à...
Page 30
Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo.
Page 31
AdVERTENCiA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Page 32
Starting Swing • Démarrer la balançoire • Activación del columpio Allumé Encender Speed Dial Cadran de vitesse Dial de la velocidad Fermé Apagar WARNiNg avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your infant.
Page 33
MiSE EN gARdE éviter les blessures graves suite à une chute ou en glissant; toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps du bébé. POUR METTRE LA bALANÇOiRE EN MARChE: Tournez le cadran de vitesse vers le haut, et poussez légèrement la balançoire pour démarrer.
Page 34
Problem Solving SWiNg WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
Page 35
Solutions aux problèmes LA bALANÇOiRE NE dÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère.
Page 36
Resolución de problemas EL COLUMPiO NO FUNCiONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5.
Page 37
For Storage • Pour l’entreposage • Para el almacenamiento To lower rear legs, squeeze buttons as shown. Pour abaisser les pattes arrière, comprimer le bouton, tel qu’illustré. Para bajar las patas traseras, oprima los botones como se indica. To lower front legs, squeeze buttons as shown.
Page 38
Squeeze handle at top of seat and fold seat together as shown. sommet du siège et replier le siège, tel qu’illustré. Apriete la manija de arriba del asiento y pliegue el asiento como se indica. Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons.
Page 39
• FROM TiME TO TiME ChECK yOUR SWiNg for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVAbLE CLOTh SEAT COVER refer to your care tag on your seat pad for washing instructions.
Page 40
Product Registration (USA) inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.