Page 1
Spotřebiče na tuhá paliva: Palivové dřevo Spotřebiče na vytápění obytných prostor dřevem Appareil à combustible solid : Bois à brûler Equipos à combustible sòlido: Madera Mod. 135GN Mod. 145GN Mod. 135GNV Mod. 145GNV UŽIVATELSKÁ - ÚDRŽBÁŘSKÁ BROŽURA Strana 02 NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ...
Page 2
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV LASKAVÝ ZÁKAZNÍK, Děkujeme vám za preference a připomínáme vám, abyste si pozorně přečetli obsah této brožury, protože obsahuje důležité informace a pokyny instalacepoužívání, údržby, bezpečnosti výrobku a v neposlední řadě také záručních podmínek. Pokud tak neučiníte, bude to považováno za "NESPRÁVNÉ...
Page 3
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 1 INSTALACE ČÁST URČENÁ PRO INSTALATÉRA 1.1 Předpisy a normy • Přečtěte si pozorně obsah tohoto návodu, protože obsahuje důležité rady a pokyny týkající se instalace, používání, údržby a především bezpečnosti výrobku. • Instalace a používání zařízení musí probíhat pouze v prostředí, které příslušné orgány považují...
Page 4
Vždy měřte v mm od vnějšího povrchu jednotky. Níže jsou uvedeny rozměry kuchyní v mm. Mod. 135GN - 135GN V Mod. 145GN - 145GN V 1.4 Připojení • Před připojením spotřebiče se ujistěte, že údaje na typovém štítku (viz duplikát v části 4) odpovídají...
Page 5
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV MONTÁŽ VYPOUŠTĚCÍHO KOLEKTORU Obr.1 Límec pro odvod spalin • Umístěte límec pro odvod kouře na desku na příslušné místo. Obr. 1 MONTÁŽ KORIMANU Obr.2 ▪ Nasaďte krytky "D" na koncové krytky "C". ▪ Vložte podpěry "C" do trubky "A" a poté...
Page 6
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV KOMÍN NEBO KOUŘOVOD • Komín nebo kouřovod musí splňovat následující požadavky: − Být těsný pro spalovací produkty, vodotěsný a dostatečně izolovaný a izolovaný v souladu s podmínkami použití (UNI 9615); − Musí být vyrobeny z materiálů, které odolávají běžnému mechanickému namáhání, teplu, působení...
Page 7
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV COMIGNOLO • Komín musí splňovat následující požadavky: − Mají vnitřní průřez odpovídající průřezu komína; − mít užitečný průřez výstupu nejméně dvojnásobek vnitřního průřezu komína; − Musí být konstruovány tak, aby do komína nevnikal déšť, sníh a cizí tělesa a aby i v případě...
Page 8
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV REALIZACE KOMÍNOVÉHO PŘIPOJENÍ • spotřebič ke komínu stávajícího komína a dbejte na to, aby trubka pro odvod kouře nezabírala volnou část komína. • Používejte pouze potrubí vhodné pro odvod . • Omezte vodorovné úseky připojovacího potrubí ke komínu (max. 1 metr) a použití...
Page 9
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 1.5 Technické údaje 135GN 135GNV 145GN 145GNV Popis Mod. Šířka Hloubka Výška Hmotnost zařízení Průměr výstupu spalin Maximální tepelný výkon topeniště 11.0 Maximální užitečný tepelný výkon (jmenovitý) Emise CO při 13 % kyslíku 0.330 0.320 Výnos : 68.0...
Page 10
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV POUŽITÍ - ČÁST URČENÁ PRO UŽIVATELE 2.1 Důležitá upozornění • Přečtěte si pozorně obsah této části, protože obsahuje důležité rady a pokyny týkající se používání, údržby a zejména bezpečnosti výrobku. • Tuto příručku je třeba si přečíst a prostudovat celou. Pokud tak neučiníte, bude to považováno za Nesprávné...
Page 11
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV • Aby bylo zajištěno dokonalé spalování, musí být palivo skladováno na suchém místě a chráněno před znečištěním. • Na stránkách Tepelné vlastnosti dřeva jsou výrazně ovlivněny jeho relativní vlhkostí. %. (viz následující tabulka). 2.3 Uvedení do provozu •...
Page 12
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV ACCENSION • Na pekáč položte zápalnou kostku (podpalovač) nebo malou papírovou kouli, na ni položte asi 0,5 kg malých kousků dřeva nebo rozštípaných polen a 3 malá dřevěná polínka. Pomocí dodaného příslušenství zcela otevřete ventil primárního vzduchu a kouřový...
Page 13
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Dvířka Dvířka trouby topeniště ZÁSOBNÍK NA PŘEDMĚTY ( obr. 4) Úložný prostor se nachází ve spodní části spotřebiče pod dvířky trouby. POZNÁMKA: V přihrádce na rukavice, zásuvce na popel, dvířkách topeniště a dvířkách trouby je zakázáno skladovat/používat: alkohol, benzín, kapalná...
Page 14
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV VAŘENÍ NA SÁLAVÉ DESCE Pro dobrou přípravu pokrmů na sálavé plotýnce je nutné používat nádoby s plochým dnem. Sálavá varná deska je určena pro rychlé a snadné vaření. Nejžhavější část desky se nachází na okrajích/prstencích, tato část je nejvhodnější pro umístění pánve, která se musí rychle zahřát.
Page 15
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV PRAVIDLA • Aby bylo vždy dosaženo dobrého kompromisu mezi tepelnou účinností a paliva, navrhujeme následující polohy: Při běžném používání lze regulaci intenzity ohně provádět pomocí regulace primárního vzduchu a regulace kouřového ventilu. • Níže uvedené polohy nastavení se týkají již běžící jednotky a jsou uvedeny jako vodítko.
Page 16
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČÁST URČENÁ PRO UŽIVATELE ZÁSADNÍ VAROVÁNÍ • Zařízení je třeba vypnout a nechat vychladnout, dokud nedosáhne pokojové teploty. • Kontrolu stavu zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Čištění na náklady uživatele • Četnost čištění zařízení a intervaly údržby závisí na druhu a množství používaného paliva a na době...
Page 17
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Zářivá deska Části, které se mají čistit Vanový talíř Podlaha trouby Obr.7 • Poté pomocí vhodného vybavení (kartáč, lopatka, vysavač, ...) odstraňte usazené nečistoty. Po vyčištění vše obnovte a ujistěte se, že jsou díly správně sestaveny. •...
Page 18
Tyto úkony údržby přístroje jsou zpoplatněny a musí je provádět kvalifikovaný personál. Společnost Lincar vytvořila síť středisek technické pomoci (CAT), na která se můžete obrátit a u kterých doporučujeme uzavřít roční smlouvu o údržbě. POZNÁMKA : V závislosti na denní době používání a kvalitě používaného paliva může být nutné...
Page 19
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Možné nevýhody a jejich odstranění DEFECT PŘÍČINA REMEDY Krbová komora se − Příliš nízký tah − Zkontrolujte, zda není ucpaná do černého kouře. < 10 Pa trubka pro odvod spalin. − Úprava komína: vyšší kouřovod nebo nevhodná koncovka, případně...
Page 20
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 5 PODMÍNKY ZÁRUKY a ŽÁDOST O INTERVENCI • Záruční doba na spotřebič je v souladu s evropskou směrnicí 1999/44/ES o spotřebního zboží dva roky. Doba se počítá od data uvedeného na nákupním dokladu nebo faktuře či jiném daňovém dokladu prokazujícím nákup s určitým datem.
Page 21
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za přednost, kterou jste nám poskytli, ale připomínáme Vám, abyste si pečlivě přečetli tuto příručku, protože obsahuje důležitá upozornění, která se týkají zejména instalace, používání, údržby a bezpečnosti výrobku, jakož i záručních podmínek. Vyvarovat se toho bude považováno za " NESPRÁVNÉ...
Page 22
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 1 INSTALACE VYHRAZENA INSTALATÉROVI 1.1 Normy a předpisy • Pozorně si přečtěte obsah této příručky, obsahuje důležité informace a pokyny pro instalaci, používání, údržbu a bezpečnost výrobku. • Spotřebič musí být instalován v prostředí, které příslušné orgány považují za vhodné pro instalaci a používání.
Page 23
Minimální vzdálenost mezi spotřebičem a každým hořlavým předmětem v jeho okolí je 1,5 metru. Měření z vnější strany zařízení Jedná se o míry v mm různých modelů zařízení. Mod. 135GN - 135GN V Mod. 145GN - 145GN V 1.4 Připojení •...
Page 24
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Límec pro výfukové plyny MONTÁŽ VYPOUŠTĚCÍCH VODIČŮ Obr.1 Umístěte límec přes desku na speciální místo. Obr. 1 MONTÁŽ RUČNÍHO ZÁVĚSU Obr.2 ▪ Nasazení krytek "D" na podpěru svorek "C". ▪ Vložte podpěru "C" do trubky "A" a poté...
Page 25
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV KOMÍN NEBO KOUŘOVOD • Komín nebo kouřovod by měl mít následující vlastnosti: − číst, dodržovat a respektovat to, co je uvedeno v odstavci 1.1. − Dobrý odvod zplodin hoření, nepropustný a zcela izolovaný jako normativní podmínka. −...
Page 26
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV KOMÍNOVÁ ČEPICE • Komínová hlavice by měla mít následující vlastnosti: − Doporučuje přečíst si, dodržovat a respektovat to, co je uvedeno v odstavci 1.1. − Vnitřní řez ekvivalentní s komínovým − Výstup z výfukové části není nižší než dvojnásobek vnitřního komína.
Page 27
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV PŘIPOJENÍ KE KOUŘOVODU • Připojte topné zařízení ke kouřovodu/komínu a zkontrolujte, zda spalinová cesta volnou část kouřovodu. • Používejte pouze trubky dodávané s těsněním. • Nepoužívat vodorovné trubky ( max. 1 metr ) a oblouky. SPALOVÁNÍ PŘIVÁDĚNÉHO VZDUCHU PŘÍMO Z PROSTŘEDÍ...
Page 28
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 1.5 Technické podrobnosti 135GN 135GNV 145GN 145GNV Popis Mod. Šířka Hloubka Výška Hmotnost spotřebiče Ø Průměr výfukových plynů Globální tepelný příkon 11.0 Jmenovitý tepelný výkon Emise CO : do 13 % O2) 0.330 0.320 Efektivita : 68.0 73.0...
Page 29
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 2 POUŽITÍ - VYHRAZENO UŽIVATELI 2.1 Důležitá upozornění • Pozorně si přečtěte pokyny v této části, které jsou velmi důležité pro používání, údržbu a bezpečnost spotřebiče. • Tuto příručku je třeba si přečíst a prostudovat každou její část. Takový nedostatek může být považován nesprávné...
Page 30
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Aby bylo zaručeno dokonalé spalování, je nutné dřevo uchovávat na suchém a čistém místě. • Tepelný výkon dřeva souvisí s jeho vlhkostí v %. (viz rozpis). 2.3 Začínáme na adrese • Spotřebič by měl být uveden do provozu až po dokončení následujících operací: kompletní...
Page 31
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV VKLÁDÁNÍ - ZAČÍNÁME S UHLÍKY ( Zmírňuje plameny ) V případě, že začínáme s uhlíky, pokračujeme takto: • Zahustěte uhlíky v centrální hale . • Úplně otevřete ventil primárního vzduchu a výfukových plynů. • Počkejte několik minut, dokud se v ohništi neobjeví dostatečný plamen pro nové zapálení.
Page 32
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV PRIME AIR VALVE Obr.5 Zařízení je napájeno regulovaným vzduchu, který je umístěn v zadní části zařízení. Používejte prosím pokerové vybavení. Ventil Prime Obr. Uzavř Otevřít FUMES VALVE Obr.6 Ventil výparů je další funkční zařízení, které je umístěno pod varnou deskou v části pro odvod výparů, lze jím pohybovat pomocí...
Page 33
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV PRAVIDLA • Pro dosažení dobrého kompromisu mezi nejlepším topným výkonem a spotřebou paliva doporučujeme následující předpisy : ve fázi normálního fungování lze regulaci intenzity ohně regulovat pomocí baňky s primárním vzduchem a ventilu pro odvod spalin. •...
Page 34
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 3 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VYHRAZENÉ UŽIVATELI Důležitá upozornění • Každá údržba a čištění se musí provádět při vypnutém a studeném spotřebiči. • Stav spotřebiče musí zkontrolovat náš kvalifikovaný personál. 3.2 Čištění provádí uživatel • Četnost čištění a údržby spotřebiče závisí na kvalitě a množství dřeva. Vysoká vlhkost, popel, prášek nebo chemikálie uvnitř...
Page 35
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Couver Open Deska Součásti k čištění Malý talíř Rovina trouby Obr.7 • Následně je třeba pomocí vhodného vybavení (kartáč, lopata, odsávací ventilátor,...) odstranit usazené nánosy. Po provedení čištění znovu sestavte díly, abyste provedli správné sestavení dílů. •...
Page 36
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 3.3 Běžná údržba (prováděná pouze kvalifikovaným personálem) • Alespoň jednou ročně by měl specializovaný technik provést celkovou kontrolu spotřebiče. • Doporučuje se, aby specializovaný poprodejní servis každý rok provedl následující údržbové úkony: − Čištění spalinových kanálů; −...
Page 37
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Možné selhání a jeho řešení DEFECT PŘÍČINY ŘEŠENÍ Okna požárních dveří − Nízký tah <10 Pa. − Zkontrolujte, zda není ucpaná a/nebo spalovací trubka pro odvod spalin. komory jsou černými − Úprava kouřovodu : zvýšení výpary. výšky kouřovodu, nesprávné...
Page 38
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV CHER KLIENT , En Vous remerciant pour Votre choix, nous Vous prions de lire avec attention ce manuel car il fournit instructions et indications très importantes concernant l'installation, l'usage, l'entretien et la sûreté du produit. Ne lire pas ce livret sera retenu comme " Usage Impropre "de l'appareil et "...
Page 39
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 1 INSTALACE PARTIE DESTINEE À L'INSTALLATEUR 1.1 Normatives et prescriptions • Tento návod si přečtěte pozorně, protože obsahuje velmi důležité údaje a informace o instalaci, používání, údržbě a především o bezpečnosti přístroje. • L'installation et l'emploi des appareils, doivent se dérouler exclusivement dans un environnement qui soit convenable selon les établissements compétentes et surtout...
Page 40
Mesurer en mm dé la surface externe de l'appareil Ci dessous les dimensions en mm des différents modèles des cuisinières. Mod. 135GN - 135GN V Mod. 145GN - 145GN V 1.4 Laçages • Avant d'installer l'appareil, il faut vérifier que les données sur la plaquette ( voir copie à...
Page 41
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV MONTAGE DU EMBOUT CONDUIT EVACUATION Embout conduit fumées • Positionner l'embout conduit fumées sur la plaque dans sa propre position. Obr. 1 MONTAGE DU MAIN COURANT Vložte bouchons "D" na podpěry terminales "C". ▪ Vložte podpěry " C " do trubky "A "...
Page 42
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV CHEMINEE OU CARNEAU La cheminée ou le carneau doit avoir les caractéristiques suivantes : Complètement hermétique pour les produits de combustion, imperméable, bien isolé et avec calorifugeage par apport aux conditions d'emploi. Les carneaux doivent être réalisés avec matériels adaptes aux normales contraintes mécaniques, à...
Page 43
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV PARTIE TERMINALE CONDUIT FUMEES La partie terminale du conduit des fumées doit avoir les caractéristiques suivantes : Lire, Observer, Respecter, Suivre ce qui est indiqué dans le paragraphe 1.1 Section équivalent à celle du cheminée. Section libre de sortie et pas inférieur au double de celle intérieure de la cheminée.
Page 44
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV • Exécuter le laçage de l'appareil au carneau de la cheminée existante, en s'assurant que le tube de sortie fumées n'occupe pas la section libre du carneau. • Employer exclusivement tuyaux doués de garniture. • Limiter les traites horizontales ( max 1 m) et l'emploi des courbes PŘÍVOD SPALOVACÍHO VZDUCHU V INSTALAČNÍM KUSU...
Page 45
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Popis Mod. 135GN 135GNV 145GN 145GNV Largeur Profondeur Hauteur Pois appareil Diamètre décharge fumées Puissance thermique max foyer 11.0 Puissance thermique max Emise CO při 13% obsahu kyslíku 0.330 0.320 Rendement : 68.0 73.0 Objem à chauffer (příznivá...
Page 46
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 2 POUŽITÍ - ČÁST URČENÁ UŽIVATELE 2.1 Důležité informace • Lire Lire avec attention les instructions de la partie suivante car elle fournit des indications très importants concernant l'emploi, l'entretien, surtout la sûreté de l'appareil. • Ce manuel doit être lu lu et étudié dans toutes ses parties car l'omission de ça sera considéré comme mauvais emploi de l'appareil donc un usage pas correct.
Page 47
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV • Au but de garantir une combustion parfaite il serait nécessaire de conserver le combustible dans un endroit frais et propre. • Tepelná odolnost dřeva závisí na relativní vlhkosti % voir tableau à coté) 2.3 MISE EN FONCTION •...
Page 48
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV ALLUMAGE • Poser sur le brasier un cube pour allumage ou une petite quantité de papier, disposer au dessus 0,5 kg coupeaux de bois et trios petits morceaux de bois. Ouvrir complètement l'air primaire et la valve fumées, allumer avec une allumette le papier et fermer la porte.
Page 49
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Porte Feux Porte Four TIROIR ACCESSOIRES ( obr. 4) Le tiroir accessoires se trouve dans la partie inférieure de l'appareil (příslušenství se nachází v zadní části přístroje). POZOR : Pas introduire dans le tiroir bois, tiroir des cendres et tiroir chauffeffe-plats : alcool,...
Page 50
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV CUISSON SUR LA PLAQUE RADIANTE Pour la bonne cuisson des aliments sur la plaque radiante, il est nécessaire employ des marmites avec fond plat. La plaque radiante est étudié pour permettre de cuir dans une façon simple et rapide. La partie plus chaude de la plaque corresponds à la partie des cercles, cela est la partie plus indiqué...
Page 51
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV PRAVIDLA • Pour obtenir un bon compromis entre le rendu thermique et la consommation du combustible, il est convenable d'adopter les positions suivantes : pendant le normal emploi, la régulation de l'intensité du feu peut s'obtenir employant l'air primaire et le commande de la valve fumées.
Page 52
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 3 ENTRETIEN ET NETTOYAGE PARTIE DESTINEE À L'USAGER OBECNÉ INFORMACE • Le poêle doit être éteint et complètement froide pour pouvoir la nettoyer et faire toutes les opérations de nettoyage. • Il est éventuellement nécessaire disjoindre l'appareil du branchement électrique, après il est possible avancer avec le nettoyage et l'entretien.
Page 53
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Plaketa Radiant Nettoyage de pièces Pamětní deska Plan du four Obr.7 • En suite avec des outils comme brosse, palette, aspirateur ... lever les résidus cumulés. Après avoir fait toutes les opérations il faut assembler toutes les parties en s'assurant qu'ils soient assemblés correctement.
Page 54
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Řádný servis ( operace prováděné autorizovaným personálem) • Il faut faire ce nettoyage périodiquement pour maintenir un bon état de fonctionnement de l'appareil. La maison de production Vous conseille au moins 1 foi par an, il faut faire contrôler l'appareil par un technicien.
Page 55
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 3.5 CAS DE POSSIBLE ANOMALIES DANS LE FONCTIONNEMENT DEFAUT PŘÍČINY ŘEŠENÍ Vitre porte feu et −<T irage trop bas 10 Pa − Vérifier que le conduit soit libre. /ou chambre de − Modifier le conduit : Tube plus...
Page 56
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV ESTIMADO CLIENTE, Les damos las gracias por la preferencìa acordada, Les rogamos de leer esto manual cuidado porque esto provee indicaciònes importantes y instrucciònes de instalaciòn, uso, mantenimiento y seguridad del producto. Esta falta tiene que ser considerada como "USO INADECUADO" del equipo entonces "EMPLEO NO CORECTO"...
Page 57
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 1 INSTALACE PARTE DESTINADA AL INSTALADOR Prescripción y normas • Leer cuidado el contendo del presente manual porque provee importantes indicaciònes y instrucciònes por la instalaciòn, uso, mantenimiento y sobre todo la seguridad del producto. • L'instalaciòn y el uso de los equipos deben suceder solamente en ambiente adecuado segùn los organismos competentes y sobre todo conforme à...
Page 58
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV DISTANCIAS DE SEGURIDAD DEL APARATO Distancias de instalaciòn del aparato con respecto a material NON combustible : − A >400 mm >B 175 mm >C 200 mm • Distancias de instalaciòn del aparato con respecto a objectos combustible : −...
Page 59
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV ENSEMBLAJE DE COLLARINO HUMOS Obr.1 Plyny ze Salidy • Coloque el collar de combustión en la placa en su lugar. Obr. 1 ENSEMBLAJE DEL PASAMANOS Obr.2 ▪ Zavedení pásků "D" do svorek "C". ▪ Introducir los suportes "C" en el tubo "A"...
Page 60
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV CONDUCTO GASES NEBO CHIMENEA • El conduco de gases o chimenea debe tener las caracteristicas siguientes: − aislado por los productos de combustiòn, impermeanle y hermetico sègun condiciones de empleo − hecho con materiales adecuados y conforme à sostener las sollicitations mecánicos, el calor, à...
Page 61
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV CHIMENEA • La chimenea tiene las caracteristicas siguientes : − Tener una secciòn interna igual a la de la chimenea; − El diametro utile de salida no puede ser inferior al doble de la secciòn interna de la chimenea ;...
Page 62
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV ENLACE AL CONDUCTO DE HUMOS • El conduco de conexiòn a la chimenea debe efectuarse conforma a la reglamentaciòn en vigor. Se efectuará la conexiòn a la chimenea esistente, comprobando que la tuberìa de salida humos no ocupen la secciòn libre del conducto.
Page 63
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 1.5 Technické vlastnosti Popis 135GN 135GNV 145GN 145GNV Anchura ( L ) Profundidad ( P ) Altura ( H ) Peso equipo Ø descarga humos Potencia termica max del hogar 11.0 Použitelný maximální výkon ( jmenovitý) Emise CO při 13 % kyslíku 0.330...
Page 64
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 2 POUŽITÍ - ZÁKAZNICKÁ ČÁST 2.1 Důležité inzeráty • Por favor, debe leer el contenido de esta secciòn con atencion porque su ministra indicaciones importantes y instrucciones por el uso, el mantenimiento y sobre todo la seguridad del producto .
Page 65
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV • El combustible tiene que conservarse en llugar seco y frio • El rendimiento termico de la madera depende de su hunedad en % ; la potencia calorifica de la madera en relación a su humedad relativa es mas o menos costante, por contrario la...
Page 66
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV ENCENDIDO • Poner en el hogar una cubeta por encendido o una pequeña cantitad de papel, disponer sobre esto 0,5 kg de piezas de leña de pequeñas dimensiones y 3 piezas de madera. Empleando los utensilios en dotaciòn, abrir el aire primo y la valvula humos, empezar el pale or la cubeta y cerrar la puerta hogar.
Page 67
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Puerta Hogar Puerta Horno GUANTERA Obr. 4 La guantera es puesta en parte inferior del equipo bajo de la puerta horno. N.B. en la guantera, cenicero, puerta de caja de fuego y la puerta del horno está prohibido almacenar / uso: alcohol, gasolina, líquidos y...
Page 68
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV COCCION SOBRE LA PLACA RADIANTE Por una cocción de los alimentos sobre la placa radiante es necessario emplear marmitas con hondo plato. La placa radiante es realizada para una cocción semplice y rapida. La parte mas caliente de la placa se encuentra cerca de los anillos, esta es la parte mas indicada para poner las marmitas quien tiene que calentarse rapido.
Page 69
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV REGULACIONES • Por un buen compromiso entre rendimiento y consumo de combustible se aconseja de emplear las pociones siguientes : durante el normal empleo, la regulacion de intensidad fuego puede ser hecha empleando el comando aire primo y palanca encendido y el comando de sacudida de la parilla.
Page 70
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV 3 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PARTE DESTINADA AL USUARIO ADVERTENCIAS FONDAMENTALES • El equipo tiene que ser frio y apagado hasta cuando se encuentra a temperatura ambiente. • Desconectar de la red electrica y empezar las operaciones de limpieza.
Page 71
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Placa radiante Partes a limpiar Plaqueta de cuva Hondo horno Obr.7 • Luego, con equipo adecuado de limpieza (escoba, recogedor, una aspiradora, ...) eliminar la acumulación de depósitos. Después de operaciones de limpieza, restaurar todos los seguros para hacer un correcto montaje de las partes.
Page 72
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Mantenido Ordinario (operacion por profesional cualificado) • Una vez por año es necesario efectuar un controre general del equipo por profesional cualificado • Cada año se aconsejan las operaciones de mantenido siguientes : − Limpieza conductos de humos −...
Page 73
IT-GB-FR-ES mod. 135GN-135GNV-145GNV Causas de mal funcionamiento DEFECTO PŘÍČINA REMEDIO Vitro puerta hogar −<T iro demasiado bajo 10 Pa − Comprobar el conduco de humos − Modifiar la chimenea : Canna y/o càmara de mas alta o terminal no corecto,...