Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
RETTANGOLO
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
BATH MIXING PROGRAM
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 20049
Art. 20067
Gessi SpA - Parco Gessi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi RETTANGOLO 20049

  • Page 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ RETTANGOLO Art. 20049 Art. 20067 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм VISTA DA DIETRO REAR VIEW VUE POSTERIEURE...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del disposi- tivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Art.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso Prima di iniziare assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri effettivi dello stesso e considerare le profondità...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 1 Fig. 2 G1/2” Uscita / Outlet G 1/2” G 1/2” Fredda / Cold Calda / Hot Fig. 3 Fig.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 1 - Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica. Fig. 2 - Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte. Fig.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 5 Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 5 - Per installazioni su cartongesso o in condizioni con tubature non rigide, è ASSOLUTAMENTE NECES- SARIO fissare le tubature il più...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 6-7 - Stabilizzare il corpo all’interno della parete individuando, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria, il corretto posizionamento.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 2.5 mm 2.5 mm Fig. 14 2,5 mm...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne Fig. 10 - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso. Fig. 11-12 - Inserire la piastra di finitura e scorrerla fino al muro. Si consiglia di sigillare con del silicone (esente da acido acetico) il punto di congiunzione tra la parete piastrellata e la piastra di finitura.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20049 Fig. 15 Fig. 16 Cromo Non Cromo Chrome Non Chrome Fig. 17 Fig. 18 Non Cromo Non Chrome Fig. 19 2.5 mm 2.5 mm...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne (NON in finitura CROMO) Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso (Vedi fig. 10). Fig. 15 - Smontare l’anello coprighiera in finitura dal corpo incassato. Fig.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Introduzcan por presión el florón de acabado en el cuerpo. Introduzcan la maneta sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija de fijación. Finalmente coloquen el taponcillo de acabado (Vean fig.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 1 Fig. 2 G1/2” 2 °Uscita / Outlet G 1/2” G 1/2” Fredda / Cold Calda / Hot G1/2” 1°...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 1 - Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica. Fig. 2 - Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte. Fig.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 5 Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 5 - Per installazioni su cartongesso o in condizioni con tubature non rigide, è ASSOLUTAMENTE NECES- SARIO fissare le tubature il piu vicino possibile al corpo incasso per evitare che questo si muova durante l’instal- lazione delle parti esterne.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione corpo incasso (continua...) Fig. 6-7 - Stabilizzare il corpo all’interno della parete individuando, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria, il corretto posizionamento.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 2.5 mm 2.5 mm Fig. 14 Fig. 15 2,5 mm...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne Fig. 10-11 - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso. Svitare dal deviatore il pomolo per il collaudo.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА clavija de fijación. Finalmente coloquen el taponcillo de acabado. Установка наружных частей Рис. 10-11 - Снимите пластиковую защиту с встроенного корпуса. Отвинтите с распределителя ручку...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Art. 20067 Fig. 16 Fig. 17 Cromo Chrome Non Cromo Cromo Non Chrome Chrome Fig. 18 Fig. 19 Non Cromo Non Chrome Non Cromo Non Chrome Fig.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Installazione delle parti esterne (NON in finitura CROMO) Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso. Svitare dal deviatore il pomolo per il collaudo (Vedi fig.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Abb. 14 - 15). Instalación de las partes externas (NO en acabado CROMO) Remuevan la protección de plástico del cuerpo por empotrar. Destornillen del desviador el pomo de ensayo (Vean fig.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА Fig. 21 Fig. 22 COLD Fig. 23 1° Uscita / Outlet 2° Uscita / Outlet 1° Uscita / Outlet 2° Uscita / Outlet 1°...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА Funzionamento In condizione di riposo la leva si troverà in posizione centrale inclinata verso il basso. Per avviare l’erogazione dell’acqua spingere verso l’alto la leva; in questo modo si otterrà acqua miscelata. Per ottenere acqua fredda spostare la leva verso destra e per ottenere acqua calda spostarla verso sinistra.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА Работа В исходном состоянии рычаг будет находиться в центральном положении, наклоненным вниз. Для включения подачи воды поднимите рычаг вверх. В этом положении будет подаваться смешанная вода.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Art. 20049 Art. 20067...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Parti di ricambio: Ersatzteile: 1 - Cartuccia 1 - Kartusche 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Gewindehülse der Kartusche 3 - Maniglia completa 3 - Vollständiger Griff Spare parts: Piezas de repuesto:...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig. 24 Fig. 25 2,5 mm Fig. 26 Fig. 27 2.5 mm 2.5 mm Fig. 29 Fig. 28 Ch. 17 mm...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Sostituzione del deviatore Prima di sostituire il deviatore, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano per poter estrarre la maniglia.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig. 30 Ch. 28 mm 2,5 mm Sostituzione della cartuccia Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (F).
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Austauschen der kartusche Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (F) abzieht.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE - NOTES - NOTES - ANMERKUNG - NOTAS - ПРИМЕЧАНИЕ: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ET 38098 - R4...

Ce manuel est également adapté pour:

Rettangolo 20067