Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BG
EN
AR
ES
ET
FI
LT
NL
LV
SK
SL
SV
User Manual
CS
DA
DE
HU
FR
HR
NO
PL
PT
TR
VI
ZH
EL
IT
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nosiboo Pro

  • Page 1 User Manual...
  • Page 2 Table of contents User Manual Naudotojo vadovas ‫دليل المستخد ِ م‬ Lietošanas pamācība Ръководство за употреба Gebruiksaanwijzing Návod k použití Bruksanvisning Brugervejledning Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Εγχειρίδιο Manual de usuário Instrucțiuni de utilizare Manual del Usuario Návod na použitie Kasutusjuhend Navodila za uporabo Käyttöoppaan Manuel d’utilisation Bruksanvisning...
  • Page 3 On/off control button Pro device Power cord Air mesh (solid objects will not enter the housing) Connecting unit Tube Colibri housing without connector Colibri head Collared tube Colibri housing with connector Nose tip...
  • Page 4 Cleaning brush 2409 ATTRACT Kft. is an ISO 13485 certified medical device manu- The Nosiboo Pro Nasal Aspirator is a medi- facturer. This product is an MDD Legacy Device. cal device. You may only return the device for a refund if the device is unused and Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252...
  • Page 5 2. Safety instructions Safety signs Keep dry Type BF applied parts (increased For home use only protection against electric shock) Warning! Model number Double insulation Caution! Serial number Class IIa medical device GTIN GTIN – Global Trade Item Number Name and address of the (UDI-DI) manufacturer DON’T...
  • Page 6 CAUTION CAUTION The device is intended to be used only for Do not insert the nose tip into the baby’s mouth removing nasal mucus from a child’s nose. or ears. Please consult your healthcare provider about Do not force or insert the nose tip too far into when and how often you should clear your the nose.
  • Page 7 Cleaning, Maintenance, and Storage CAUTION WARNING Protect the power cord against damage. Make sure that all parts are dried thoroughly Using a damaged power cord can cause short before the next use. circuit (short-circuit fire). Double-check that you have inserted the colla- Keep the power cord away from heat (e.g., red tube into the Colibri head after cleaning.
  • Page 8 3. Use Power Source The Nosiboo Pro nasal aspirator is intended for removing nasal mucus from a child’s nose. The Colibri head has a patented design that prevents mucus from entering the device, simplifying the cleaning of the Colibri head, WARNING making the daily use of the nasal aspirator easier.
  • Page 9 4. Before use 1. Disassemble the Colibri head and clean and dry its parts. Parts of the Colibri head: Colibri housing with Colibri housing without Nose tip Collared connector connector tube 2. Assemble the Colibri head. a) Insert the collared tube b) Place the Colibri c) Push the nose tip into into the side of the...
  • Page 10 The device should be connected to or dis- connected from the power network only if the control button is in OFF position (the device is Use original Nosiboo parts! switched off). Our nasal aspirators work effectively only with original Nosiboo parts/accessories.
  • Page 11 5. Instructions for use 3. Select the correct suction power. Do not use the nasal low setting for newborns Do not aspirate water aspirator for nasal washing! with the device! medium setting for babies high setting for small children and for preschoolers TIP: If the mucus is thin, you can use the device at a lower setting.
  • Page 12 NOTE: Always switch off the device after use. TIP: The Nosiboo Pro Nasal Aspirator can be used several times a day. It is recommended that you clear the airways before bed- To avoid damage to the device, do not use time and feeding to ensure the child breathes peacefully.
  • Page 13 6. Cleaning WARNING Turn the device off and grasp the plug to unplug 1. Remove the connecting tube and the nose tip, then take apart the power cord from the electrical outlet when the Colibri head. assembling, disassembling, and cleaning the device.
  • Page 14 7. Storage and maintenance Storage WARNING 1. Unplug the power cord from the wall socket only after the device has completely shut off. Protect the power cord against damage. NOTE: After the device is switched off, the power cord should be unplugged from the electrical outlet and from the device by Keep the power cord away from heat.
  • Page 15 Do not use near high-perfor- electromagnetic interference mance radiation-emitting devices. The Nosiboo Pro Nasal Aspirator is intended for use in an elec- Home wireless network equipment, mobile phones, and wireless tromagnetic environment in which radiated RF disturbances are phones may affect the operation of certain medical equipment, controlled.
  • Page 16 E-mail: customerservice@nosiboo.com Max. motor performance: 500 W In countries outside the European Union, spare parts Adjustable motor performance: 150-390W are available at the distributors of Nosiboo products. Performance: 420 VA Differential pressure: 0.04-0.08 bar Max. air flow: 30-42 l/min Power supply: 230 V 50 Hz...
  • Page 17 Nosiboo Pro Accessory Set: Accessory pack consisting of Nosiboo Pro/Pro2 spare parts. All the parts included in the package can be used for both types of the device. Available at the manufacturer’s webshop (https://shop.nosiboo.eu/), at Amazon, or the distributors of Nosiboo products.
  • Page 18 /‫زر التحكم في التشغيل‬ ‫وإيقاف التشغيل‬ Pro ‫جهاز برو‬ ‫كابل الشبكة الكهربائية‬ ‫فلتر التصفية (يمنع‬ ‫الجسيمات الصلبة من الدخول‬ )‫إلى غطاء الجهاز‬ ‫عنصر التوصيل‬ ‫أنبوب الشفط‬ ‫رأس كوليبري‬ ‫غطاء الطرف بدون وصلة‬ Colibri ‫أنبوب شفط مطو َّ ق‬ ‫غطاء الطرف المزو َّ د‬...
  • Page 19 ‫ي ُ رجى اتباع التعليمات ال ـ ـ ـواردة في دليل المستخد ِ م ، كي‬ .‫تحصل على أفضل أداء ممكن بشفاط األنف‬ ‫فرشاة‬ 2409 ‫ هو جهاز طبي‬Nosiboo Pro ‫شفاط األن ـ ـف نوسيبو ب ـ ـرو‬ ِّ ‫ المحدودة المسؤولية ، هي شركة مصن‬ATTRACT Kft. ‫شركة‬ ‫عة لألجهزة الطبية‬...
  • Page 20 ‫تعليمات السالمة‬ ‫عالمات السالمة‬ َّ ‫ (حماية متزايدة ضد‬BF ‫دة بنوع‬ ‫قطع غيار مزو‬ )‫الصدمات الكهربائية‬ ‫رقم المادة‬ ‫عزل مزدوج‬ !‫الحذر‬ ‫الرقم التسلسلي‬ IIa ‫جهاز تقني طبي من الدرجة الثانية‬ !‫اإلنتباه‬ GTIN ‫ - رقم تعريف مادة التجارة العالمية‬GTIN ِّ ‫ع‬...
  • Page 21 .‫ال تضع الطرف األنفي في فم الطفل أو أذنه‬ ً َ ُ .‫من أجل إزالة إفرازات األنف لدى األطفال‬ ‫م حصريا‬ ‫ستخد‬ ‫الجهاز ي‬ .‫ال تجبر الطرف األنفي أو تدخله بعمق شديد في فتحة األنف‬ ‫يرجى استشارة طبيبك ، في ما يخص ، متى ، وكم مرة يجب‬ .‫عليك...
  • Page 22 ‫التنظيف ، والصيانة والتخزين‬ َّ ‫جميع األجزاء هل هي جافة‬ ‫تأكد قبل االستخدام التالي ، من أن‬ .‫قم بحماية كابل الشبكة الكهربائية من األضرار‬ ً .‫ياترى‬ ‫تماما‬ ‫قد يؤدي استخدام كابل التيار الكهربائي المتضرر إلى حدوث‬ َّ ‫ق ف ـ ـي رأس‬ ‫تأكد...
  • Page 23 ‫إمدادات الطاقة‬ ‫3. اإلستخدام‬ ‫ ، هو إزال ـ ـة المخاط من أنف‬Nosiboo Pro ‫الغرض من شفاط األن ـ ـف نوسيبو ب ـ ـرو‬ .‫األطفال‬ ً ً ‫على براءة اختراع ، الذي يمنع دخول‬ ‫حاصال‬ ‫ تصميما‬Colibri ‫يمتلك رأس كوليبري‬...
  • Page 24 ‫4. قبل اإلستخدام‬ !‫ ، ثم إعمل على تنظيف وتجفيف أجزائه‬Colibri ‫.1 قم بفك رأس كوليبري‬ :Colibri ‫أجزاء رأس كوليبري‬ ‫غطاء الطرف األنفي‬ ‫غطاء الطرف األنفي بدون‬ ‫أنبوب الشفط‬ ‫الطرف األنفي‬ َّ َّ .‫د بموصل‬ ‫المزو‬ .‫موصل‬ .‫ق‬ ‫المطو‬ .Colibri ‫.2 قم بتركيب رأس كوليبري‬ ‫أ) أدخــــــل...
  • Page 25 ً ‫يجوز توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية ، أو بفصله عنها حصريا‬ ‫عندما يكون مفتاح التحكم في وضع اإليقاف - إيقاف التشغيل‬ ‫ األصلية! يكون عمل شفاط األنف الخاص‬Nosiboo ‫استخد ِ م أجزاء نوسيبو‬ َ ً َّ !‫ األصلية‬Nosiboo ‫ع/إكسوارات نوسيبو‬...
  • Page 26 ‫5. إستخدام الجهاز‬ ‫التستخدم شفاط‬ !‫التقم بشفط الماء بالجهاز‬ !‫األنف لغسل األنف‬ .‫3. إختر قوة الشفط المناسبة‬ .‫ضبط منخف ِ ض لحديثي الوالدة‬ َّ .‫ع‬ ‫ضبط متوسط لألطفال الرض‬ .‫ضبط عال ٍ لألطفال الصغار وألطفال دور الحضانة‬ ً ‫، يمكنك أن تستخد م الجهاز على درجة ضبط أقل. وإذا كان‬ ‫نصيحة: إذا...
  • Page 27 ً ‫مالحظة: بعد اإلستخدام ، قم بإطفاء الجهاز دائما‬ ً ‫ عدة مرات أيضا‬Nosiboo Pro ‫نصيحة: يمكنك استخدام شفاط األنف نوسيبو برو‬ ‫في اليوم. يوصى بتنظيف الممرات األنفية للطفل قبل النوم والتغذية ، كي يتمكن‬ .‫الطفل من التنفس بسهولة‬ ‫من أجل تجنب تضرر الجهاز ، ال تستخدم أكثر من ملعقة صغيرة‬...
  • Page 28 ‫6. التنظيف‬ .Colibri ‫1. قم بإزالة أنبوب الشفط والطرف األنفي ، ثم قم بفك رأس كوليبري‬ ‫قم بإطفاء الجهاز واسحب الكابل من مقبس التيار الكهربائي‬ ‫بمسكه عند القابس قبل أن تعمل على تجميعه ، أو تفكيكه‬ .‫، أو تنظيفه‬ ‫ال تغسل غطاء الجهاز وكابل التيار الكهربائي بالماء أو السوائل‬ ‫األخ...
  • Page 29 ‫7. التخزين والصيانة‬ ‫التخزين‬ ً ‫.1 ال تسحب الكابل من مقبس التيار الكهربائي ، حتى يتوقف الجهاز تماما‬ !‫إحمي كابل الشبكة الكهربائية من التضرر‬ ‫مالحظة: بعد إطفاء الجهاز إسحب كابل التيار الكهربائي بمسك الكابس من مكبس‬ .‫التيار الكهربائي ومن الجهاز‬ ً...
  • Page 30 .‫المعدات. ال تستخدمها بالقرب من األجهزة التي تنبعث منها إشعاعات عالية الطاقة‬ َّ ‫يمكن أن تؤثر أجهزة الشبكات الالسلكية المنزلية ، والهواتف المحمولة ، والهواتف‬ ‫ من أجل اإلستخدام في بيئة‬Nosiboo Pro ‫تصميم شفاط األنف نوسيبو برو‬ ‫تم‬ ّ ‫الالسلكية على تشغيل بعض المعدات الطبية بسبب التداخل الكهرومغناطيسي بين‬...
  • Page 31 ‫3. ضغط الهواء / نطاق الضغط البارومتري: 525-597 مم زئبق / 07-601 كيلو‬ :‫يمكنك الحصول على معلومات تتعلق بالضمان من خالل الرابط التالي‬ .‫باسكال‬ https://en.nosiboo.eu/downloads/ :‫الموقع اإللكتروني‬ :‫شروط النقل‬ ‫1. نطاق درجة الحرارة: من - 02 درجة مئوية إلى + 56 درجة مئوية‬...
  • Page 32 Nosiboo Pro Accessory Set: ‫. يمكن‬Pro/Pro2 Nosiboo ‫حزمة إضافية مؤلفة من قطع غيار‬ ‫استخدام جميع قطع الغيار الموجود في الحزمة عند كال النوعين‬ .‫من األجهزة‬ ِّ ‫عة‬ ‫متوفر في متجر الويب الخاص بالشركة المصن‬ :‫على أمازون‬Amazon ,)https://shop.nosiboo.eu( ِّ Nosiboo ‫عي منتجات نوسيبو‬...
  • Page 33 Бутон за включване/ изключване Устройство Захранващ кабел Филтър (предотвратява навлизането на твърди частици в корпуса на устройството) Свързващ елемент Смукателна тръба Гнездо на дюзата без съединение Глава Colibri Смукателна тръба с пръстен Гнездо на дюзата със съединение Накрайник/дюза...
  • Page 34 Предисловие 1. Съдържание на кутията Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви, че закупихте произведения от нас назален аспиратор Nosiboo Pro, получил наградите KSCI, PTPA, Red Dot Design и German Design. Nosiboo Pro Моля, следвайте инструкциите в Ръководството за употреба, за да постигнете най-добро изпълнение от вашия назален...
  • Page 35 2. Инструкции за безопасност Маркировки за безопасност Пазете го сухо! Части с тип BF (повишена Само за домашна употреба защита срещу токов удар) Внимавайте! Номер на артикул Двойна изолация Внимание! Сериен номер Медицинско изделие от клас II.a GTIN Правете! GTIN –Глобален номер на Име...
  • Page 36 Внимание! Внимание! Уредът е предназначен изключително за Не поставяйте върха на накрайника в уста- отстраняване на носния секрет на детето. та или в ухото на детето. Моля, консултирайте се с Вашия лекар Не натискайте върха на накрайника или не кога и колко често трябва да почиства- го...
  • Page 37 Почистване, поддръжка и съхранение Внимание! ВНИМАВАЙТЕ! Уверете се, че всички части са напълно сухи Пазете захранващия кабел от повреда. преди следваща употреба. Използването на повреден захранващ кабел Проверете дали сте поставили смукател- може да причини късо съединение (пожар ната тръба с пръстен в главата Colibri след при...
  • Page 38 3. Употреба Снабдяване с енергия Предназначението на назалния аспиратор Nosiboo Pro е да отстрани секрет от носа на детето. Главата Colibri е с патентован дизайн, който предотвратява навлизането на секрет в корпуса на устройството и улеснява почистването на главата на накрайника, като по този начин...
  • Page 39 4. Преди употреба 1. Разглобете главата Colibri, след това почистете и подсушете частите й. Съставни части на главата Colibri: Гнездо на дюза със Гнездо на дюза без Накрайник/ Смукателна тръба съединение съединение дюза с пръстен 2. Сглобете главата Colibri! a) Вместете b) Свържете...
  • Page 40 Използвайте оригинални части на Nosiboo! положение OFF. Работата на нашите аспиратори за нос е ефективна ПРАВЕТЕ! само с оригинални части/аксесоари на Nosiboo! Уверете се, че използвате устройството 3. Съединете главата Colibri с устройството. само в мрежа от 230 V 50 Hz! В противен...
  • Page 41 5. Използване на устройството 3. Изберете подходящата сила на засмукване. Не използвайте назалния ниска настройка за новородени Не засмуквайте вода аспиратор за с устройството! измиване на носа! средна настройка за бебета висока настройка за малки деца и деца в предучилищна възраст СЪВЕТ: Ако...
  • Page 42 кърпичка, и след това използвайте назалния аспиратор. ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги изключвайте устройството след употреба. СЪВЕТ: Можете да използвате назалния аспиратор Nosiboo Pro За да избегнете повреда на устройството, няколко пъти на ден. Препоръчва се почистване на носните не използвайте повече от една чаена лъжич- пътища...
  • Page 43 6. Почистване ВНИМАВАЙТЕ! 1. Отстранете смукателната тръба и накрайника, след което разглобете главата Colibri. Изключете устройството и издърпайте кабела от контакта, преди да сглобявате, ПРАВЕТЕ! разглобявате или почиствате устройството. Не мийте корпуса на устройството и захран- ващия кабел във вода или други течности. Не...
  • Page 44 7. Съхранение и поддръжка Съхранение ВНИМАВАЙТЕ! 1. Издърпвайте кабела от контакта само когато уредът напълно е спрял. Предпазва захранващия кабел от повреда ЗАБЕЛЕЖКА: След като изключите устройството, издърпайте Дръжте захранващия кабел далеч от източ- ПРАВЕТЕ! захранващия кабел от контакта и от устройството. ници...
  • Page 45 Оборудванията за домашна безжична мрежа, мобилни радиация с висока мощност. телефони и безжични телефони могат да повлияят на Назалният аспиратор Nosiboo Pro е предназначен за използ- работата на определени медицински оборудвания поради ване в електромагнитна среда, където излъчените радиочес- електромагнитни смущения между устройствата. Електро- тотни...
  • Page 46 Максимална мощност на двигателя: 500 W В случай на страни извън Европейския съюз, частите се Регулируема мощност на двигателя: 150-390 W предлагат от дистрибуторите на продуктите на Nosiboo. производителност: 420 VA Производима разлика в налягането: 0.04-0.08 бара Производима доставка на въздух: 30-42 л/мин...
  • Page 47 Nosiboo Pro Accessory Set: Допълнителен пакет от съставни части Nosiboo Pro/Pro2. Всички части, включени в пакета, могат да се използват и за двата типа устройства. Предлага се в уеб магазина на производителя (https://shop.nosiboo. eu/), в Amazon, или при дистрибуторите на продукти на Nosiboo.
  • Page 48 Vypínač / nastavení Přístroj Pro Napájecí kabel Filtrační prvek (zabraňuje vniknutí pevných částic do přístroje) Připojovací prvek Sací hadice Kryt nástavce bez přípojky Hlavice Colibri Sací hadice s límcem Kryt nástavce s přípojkou Horní část nástavce...
  • Page 49 Úvod 1. Obsah krabice Vážený zákazníku! Gratulujeme vám k nákupu našeho výrobku, nosní odsávačky Nosiboo Pro, která získala ocenění KSCI, PTPA, Red Dot Design a German Design Award. Nosiboo Pro Pro dosažení co nejlepšího výkonu odsávačky dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití.
  • Page 50 2. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní značení Udržujte suché Použité díly typ BF (zvýšená Pouze k domácímu použití ochrana před úrazem elektrickým proudem) Pozor! Číslo produktu Dvojitá izolace Upozornění! Číslo šarže Zdravotnický prostředek třídy IIa Správně! GTIN GTIN – Globální číslo obchodní SPRÁVNĚ! Název a adresa výrobce položky (UDI-DI)
  • Page 51 UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Nevkládejte vrchol násadky do úst nebo do Přístroj je určen pouze k odstranění nosního uší dítěte. hlenu z nosu dětí. Nevkládejte vrchol násadky násilím, ani příliš Konzultujte prosím s lékařem o tom, jak často hluboko do nosného otvoru. je třeba dítěti čistit nos, nebo pokud zpozoruje- te zarudnutí...
  • Page 52 V zájmu předcházení úrazům nevystavujte připojovací prvek vysoké teplotě. Pro zabránění poškození napájecí kabel nezala- K čištění součástek zařízení nepoužívejte mujte, ani na něj nepokládejte těžké předměty. myčku nádobí, vařící vodu, mikrovlnnou troubu, Kabel odpojujte z elektrické...
  • Page 53 3. Používání Zdroj napájení Účelem nosní odsávačky Nosiboo Pro je odstraňování hlenu z nosu dítěte. Hlavice Colibri má patentovaný tvar, zabraňující vniknutí hlenu do POZOR! krytu přístroje a zjednodušující čištění odsávací násady, což usnad- ňuje každodenní používání odsávačky. Chraňte napájecí kabel před poškozením.
  • Page 54 4. Před použitím 1. Demontujte hlavici Colibri a očistěte a usušte její jednotlivé součástky! Součástky hlavice Colibri: Kryt násadky s přípojkou Kryt násadky bez Vrchol ná- Odsávací hadička přípojky sadky s límcem 2. Smontujte hlavici Colibri! a) vložte odsávací b) vložte polovinu krytu c) zatlačte vrchol hadičku s límcem do bez přípojky na její...
  • Page 55 OFF - vypnuto. Používejte originální součástky Nosiboo! Pro používání přístroje je vhodná pouze elektric- SPRÁVNĚ! Nosní odsávačka funguje účinně pouze s originálními ká síť střídavého proudu o napětí 230 V 50 Hz! součástkami/příslušenstvím Nosiboo!
  • Page 56 školkaře TIP: V případě řídké konzistence hlenů používejte přístroj s nižší intenzitou odsávání. V případě hustší konzistence hlenů používejte přístroj s vyšší intenzitou odsávání.
  • Page 57 POZNÁMKA: Po použití přístroj vždy vypněte. TIP: Nosovou odsávačku Nosiboo Pro můžete používat denně i opakovaně. Čištění nosního průchodu se u dětí doporučuje před Nepoužívejte najednou více než čajovou lžičku spaním a krmením, aby mohlo dítě...
  • Page 58 6. Čištění POZOR! 1. Odstraňte odsávací hadičku a vrchol násadky, poté rozeberte hlavici Colibri. Před demontáží a čištěním přístroje jej uchope- ním za elektrickou zástrčku odpojte z elektrické SPRÁVNĚ! zásuvky. Kryt ani napájecí kabel přístroje nemyjte ve vodě ani v jiných kapalinách. Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.
  • Page 59 Nenechávejte součástky demontované hlavice Colibri v dosahu dětí. Děti mohou malé součást- ky spolknout. Pro zabránění poškození napájecí kabel nezala- NESPRÁVNĚ! mujte, ani na něj nepokládejte těžké předměty. Kabel odpojujte z elektrické zásuvky pouze jeho uchopením za elektrickou zástrčku! Poškozený...
  • Page 60 Elektromagnetická interference může rušit fungování některých Nosní odsávačka Nosiboo Pro je určena pro používání v elek- zdravotnických přístrojů, což může vést k nouzovému stavu. tromagnetickém prostředí s kontrolovaným radiofrekvenčním rušením.
  • Page 61 Odneste jej na vyznačené sběrné místo. náhradní díly objednat z odborného servisu: Hlavice Colibri nepředstavuje žádné riziko pro životní prostředí, proto se může likvidovat jako domovní odpad ATTRACT Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary 11. Technická specifikace Tel.: +36 72 551 642 (H-P: 8.00 –...
  • Page 62 Nosiboo Pro Accessory Set: Doplňující balíček náhradních součástek Nosiboo Pro/Pro2. Každá součástka, kterou balíček obsahuje, je použitelná do obou přístrojů. Dostupné ve webshopu výrobce (https://shop.nosiboo.eu/), na Ama- zonu, nebo u prodejců produktů Nosiboo. ACS-01-04 šedá ACS-01-01 modrá 1 hlavice Colibri + 1 hlavice Colibri + vrchol násadky pro...
  • Page 63 Tænd/sluk- reguleringsknap Pro motorenhed Strømkabel Partikelfilter (forhindrer partikler i at trænge ind i apparatet) Tilslutningsdæksel Slange Hovedhalvdel uden slangetilslutning Colibri-hoved Rørstykke med krave Hovedhalvdel med slangetilslutning Sugenæb...
  • Page 64 BRUGERVEJLEDNING Forord 1. Pakkens indhold Kære kunde, Tak for at du har valgt vores prisbelønnede Nosiboo Pro næsea- spirator – modtager af KSCI, PTPA, Red Dot Design og German Design-priserne. Nosiboo Pro Følg anvisningerne i denne brugervejledning for at få det bedst mulige resultat med næseaspiratoren.
  • Page 65 2. Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsmærker Opbevares tørt Type BF anvendte dele (øget Kun til hjemmebrug beskyttelse mod elektrisk stød) Advarsel! Varenummer Dobbeltisoleret Bemærk! Serienummer Klasse IIa medicinsk udstyr Gør! GTIN GTIN – internationalt produktidentifi- GØR! Navn og adresse på kationsnummer (UDI-DI) producenten Gør ikke! GØR Læs Sikkerhedsanvisningerne...
  • Page 66 BEMÆRK! BEMÆRK! Næseaspiratoren er udelukkende beregnet til Før ikke sugenæbbet ind i barnets mund eller at fjerne slim fra børns næser. ører. Konsulter din læge om, hvornår og hvor ofte Tving eller pres aldrig sugenæbbet dybt ind i du skal rense dit barns næse eller i tilfælde af næseboret.
  • Page 67 Rengøring, vedligehold og opbevaring BEMÆRK! ADVARSEL! Beskyt strømkablet mod beskadigelse. Sørg for, at alle dele er helt tørre, inden de benyttes igen. Brug med beskadiget strømkabel kan medføre kortslutning, evt. kortslutningsbrand. Kontroller, at slangen er korrekt monteret på Colibri-hovedet efter rengøring. Hold strømkablet væk fra varmekilder (som GØR! GØR!
  • Page 68 3. Brug Netspænding Nosiboo Pro næseaspiratoren er designet til at fjerne slim fra børns næser. Det patenterede Colibri-hoved er designet til at forhindre slim i at trænge videre ind i motorenheden, og gør det nemt at rengøre ADVARSEL! hoved og sugenæb, så det er bekvemt og ubesværet at benytte næseaspiratoren hver dag.
  • Page 69 4. Før brug 1. Afmonter og skil Colibri-hovedet ad, og rengør og tør delene. Colibri-hovedets dele: Hovedhalvdel med Hovedhalvdel uden Sugenæb Rørstykke slangetilslutning slangetilslutning med krave 2. Saml Colibri-hovedet. a) Sæt rørstykket med b) Sæt hovedhalvdelen c) Tryk sugenæbbet krave ind i uden slangetilslutning på...
  • Page 70 For at sikre pålidelig drift af næseaspiratoren, må du kun GØR! Sørg for, at apparatet kun benyttes med 230 V benytte originale dele og tilbehør fra Nosiboo. 50 Hz vekselstrøm, ellers kan det give elektrisk stød eller der kan opstå brand.
  • Page 71 5. Brug af apparatet 3. Vælg den passende sugestyrke. Anvend ikke Laveste indstilling til spædbørn Benyt ikke apparatet til næseaspiratoren tat opsuge vand! til næseskylning! Middel-indstilling til babyer Højeste indstilling til småbørn og førsko- lebørn TIP: Hvis slimet er flydende/fortyndet, kan du benytte apparatet med en lavere sugestyrke.
  • Page 72 VIGTIGT: Sluk altid for apparatet, når det ikke er i brug. TIP: Du kan benytte Nosiboo Pro flere gange om dagen. Det anbefales at rense barnets nasale luftveje, inden barnet skal sove For at undgå beskadigelse af apparatet må du eller spise, så...
  • Page 73 6. Rengøring 1. Fjern slangen og sugenæbbet, og skil derefter ADVARSEL! Colibri-hovedet ad. Sluk for motorenheden og træk stikket ud af stik- kontakten (hold på stikket og ikke kablet), inden GØR! dele afmonteres, sammenkobles eller rengøres. Vask ikke motorenheden eller strømkablet i vand eller andre væsker.
  • Page 74 7. Opbevaring og vedligehold Opbevaring ADVARSEL! 1. Træk ikke stikket ud af stikkontakten, før motorenheden er helt stoppet. Beskyt strømkablet mod beskadigelse VIGTIGT: Træk stikket ud af stikkontakten, når du har slukket for GØR! apparatet og fjern derefter strømkablet fra motorenheden. Hold strømkablet væk fra varmekilder 2.
  • Page 75 Nosiboo Pro er beregnet til anvendelse i omgivelser, hvor elektro- mellem enhederne. Elektromagnetisk interferens kan resultere i magnetisk og radiofrekvensstøj er begrænset.
  • Page 76 ATTRACT Kft., H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary kan bortskaffes som husholdningsaffald. Tlf.: +36 72 551 642 (mandag-fredag: 8:00 – 16:00) 11. Tekniske specifikationer E-mail: customerservice@nosiboo.com Maks. motoreffekt: 500 W For lande uden for Den Europæiske Union kan dele bestilles Justerbar motoreffekt: 150-390 W fra Nosiboo-forhandlere.
  • Page 77 Nosiboo Pro Accessory Set: Tilbehørssæt med reservedele til Nosiboo Pro og Pro2. Alle dele i sættet passer til begge modeller. Er tilgængeligt i producentens webshop (https://shop.nosiboo.eu/), samt fra Amazon og Nosiboo-forhandlere. ACS-01-04 grå ACS-01-01 blå 1 Colibri-hoved 1 Colibri-hoved + sugenæb for + sugenæb for...
  • Page 78 Bedienknopf/ Ein-Ausschalten Pro Gerät Netzkabel Filter (Festkörper gelangen nicht in das Gerät) Verbindungsteil Schlauch Saugkopfgehäuse ohne Anschluss Colibri-Kopf Flanschenschlauch Saugkopfgehäuse mit Anschluss Saugspitze...
  • Page 79 BEDIENUNGSANLEITUNG Vorwort 1. Verpackungsinhalt Liebe Kunden, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Nosiboo Pro Nasensaugers, der gleichzeitig Preisträger von KSCI, PTPA, Red Dot Desgin Award Nosiboo Pro und Germand Design Award ist. Bitte befolgen Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung, um die bestmögliche Leistung Ihres Nasensaugers zu erzielen.
  • Page 80 2. Sicherheitshinweise Sicherheitszeichen Trocken halten! Nur für den Haushaltsgebrauch Anwendungsteile des Typs BF (erhöhter Schutz gegen elektrischen Schlag) Warnung! Artikelnummer Doppelte Isolierung Achtung! Seriennummer Medizinprodukt der Klasse IIa GTIN GTIN – Global Trade Item Number/ RICHTIG! Barcode (UDI-DI) Name und Anschrift des RICHTIG! Herstellers Lotnummer...
  • Page 81 ACHTUNG ACHTUNG Das Gerät ist ausschließlich für das Absaugen Stecken Sie die Saugspitze nicht in den Mund des Nasensekrets von Kindern vorgesehen. oder die Ohren des Babys. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wann und wie Führen Sie die Saugspitze nicht zu tief oder zu oft Sie die Nase Ihres Babys reinigen sollten, weit in die Nase des Babys ein.
  • Page 82 Reinigung, Wartung und Lagerung ACHTUNG WARNUNG Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vor dem nächsten Gebrauch gründlich getrocknet sind. Die Verwendung eines beschädigten Netzkabels kann einen Kurzschluss (Kurzschlussbrand) ver- Vergewissern Sie sich, dass nach der Reinigung ursachen.
  • Page 83 3. Verwendung Stromquelle Der Nosiboo Pro Nasensauger ist ausschließlich zum Absaugen des Nasensekrets von Kindern bestimmt. Der Colibri-Kopf hat eine patentierte Form. Diese verhindert, dass das Sekret in die Saugvorrichtung gelangt und vereinfacht die WARNUNG Reinigung des Saugkopfes. Somit wird der alltägliche Gebrauch des Nasensaugers hygienisch und einfach.
  • Page 84 4. Vor Gebrauch 1. Zerlegen Sie den Colibri-Kopf, dann reinigen und trocknen Sie dessen Einzelteile sorgfältig! Einzelteile des Colibri-Kopfes: Saugkopfgehäuse mit Saugkopfgehäuse ohne Saugspitze Flanschen- Anschluss Anschluss schlauch 2. Bauen Sie den Colibri-Kopf zusammen! a) Setzen Sie den b) Setzen Sie die zweite c) Drücken Sie die Flanschenschlauch Hälfte des Saugteilge-...
  • Page 85 Das Gerät sollte nur dann an das Stromnetz an- geschlossen oder davon getrennt werden, wenn sich der Bedienknopf in der Position OFF befindet (das Gerät ist ausgeschaltet). Verwenden Sie Originalteile von Nosiboo! Nur mit Nosiboo Originalteilen/Zubehör funktionieren RICHTIG! Verwenden Sie das Gerät nur mit 230 V 50 Hz unsere Nasensauger effektiv.
  • Page 86 5. Gebrauchsanweisung 3. Wählen Sie die richtige Saugleistung. niedrige Einstellung für Neugeborene Verwenden Sie den Saugen Sie mit dem Gerät mittlere Einstellung für Babys Nasensauger nicht zur kein Wasser auf! Nasenspülung! hohe Einstellung für kleine Kinder und für Vorschulkinder TIPP: Wenn der Schleim dünn ist, können Sie das Gerät mit einer niedrigeren Einstellung verwenden.
  • Page 87 HINWEIS: Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer durch Drehen des Bedienknopfes aus. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwen- TIPP: Der Nosiboo Pro Nasensauger kann mehrmals täglich ver- den Sie nicht mehr als einen Teelöffel Lösung wendet werden. Es wird empfohlen, die Atemwege vor dem auf einmal.
  • Page 88 6. Reinigung WARNUNG 1. Entfernen Sie den Schlauch und die Saugspitze, dann nehmen Sie den Colibri-Kopf auseinander. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, zerlegen oder reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel am Stecker, um es aus RICHTIG! der Steckdose zu entfernen.
  • Page 89 7. Lagerung und Wartung Lagerung WARNUNG 1. Ziehen Sie das Netzkabel erst dann aus der Steckdose, wenn sich das Gerät vollständig abgeschaltet hat. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. HINWEIS: Nach dem Abschalten bitte ziehen Sie das Netzkabel am RICHTIG! Halten Sie das Netzkabel von Hitze fern! Stecker, um es aus der Steckdose zu entfernen und vom Gerät zu trennen.
  • Page 90 Nähe von leistungsstarken strahlungsemittierenden Geräten verwendet werden. Drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone und drahtlose Der Nosiboo Pro Nasensauger ist für den Einsatz in einer elektro- Telefone können den Betrieb bestimmter medizinischer Geräte magnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte Radio- beeinträchtigen, da zwischen den Geräten elektromagnetische...
  • Page 91 E-Mail: customerservice@nosiboo.com Einstellbare Motorleistung: 150-390 W Leistung: 420 VA In Ländern außerhalb der Europäischen Union sind Ersatzteile Herstellbare Druckdifferenz: 0,04-0,08 bar bei den Händlern von Nosiboo-Produkten erhältlich. Herstellbare Luftströmung: 30-42 l/min Energieversorgung: 230 V, 50 Hz Schutzart: IP21 Schutzklasse: II...
  • Page 92 Nosiboo Pro Accessory Set: Zubehörpaket bestehend aus Nosiboo Pro/Pro2 Ersatzteilen. Alle im Lieferum- fang enthaltenen Teile können für beide Gerätetypen verwendet werden. Erhältlich im Webshop des Herstellers (https://shop.nosiboo.eu/), bei Amazon oder den Händlern von Nosiboo-Produkten. ACS-01-04 grau ACS-01-01 blau 1 Colibri-Kopf 1 Colibri-Kopf + Saugspitze für...
  • Page 93 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Συσκευή Pro Καλώδιο δικτύου Στοιχείο φίλτρου (αποτρέπει την είσοδο στερεών σωματιδίων στο κάλυμμα της συσκευής) Στοιχείο σύνδεσης Σωλήνας αναρρόφησης Κάλυμμα ακροφυσίου χωρίς σύνδεση Κεφαλή Colibri Σωλήνας αναρρόφησης με το περιλαίμιο Κάλυμμα ακροφυσίου με σύνδεση Άκρο του ακροφυσίου...
  • Page 94 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ Πρόλογος 1. Περιεχόμενα της συσκευασίας Αγαπητέ πελάτη! Συγχαρητήρια για την αγορά του ρινικού αναρροφητή Nosiboo Pro που κατασκευάστηκε από εμάς και έχει λάβει τα βραβεία KSCI, PTPA, Red Dot Design και German Design. Nosiboo Pro Ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο για να έχετε την καλύτερη...
  • Page 95 2. Οδηγίες ασφαλείας Σημάνσεις ασφαλείας Διατηρείστε το Μόνο για οικιακή χρήση στεγνό Συστατικά μέρη με τύπο BF (αυξημένη προστασία από ηλεκτροπληξία) Προσοχή! Kωδικός προϊόντος Διπλή μόνωση Θυμήσου! Σειριακός αριθμός Ιατροτεχνολογικό προϊόν κατηγορίας IIa GTIN GTIN – Αριθμός είδους παγκoσμίου Να το κάνεις! ΝΑ...
  • Page 96 ΘΥΜΗΣΟΥ! ΘΥΜΗΣΟΥ! Η συσκευή προορίζεται μόνο για την Μην βάζετε το άκρο του ακροφυσίου στο απομάκρυνση των ρινικών εκκρίσεων από στόμα ή στο αυτί του παιδιού. παιδιά. Μην πιέζετε το άκρο του ακροφυσίου και μην Συμβουλευτείτε το γιατρό σας για το χρόνο και τo εισάγετε...
  • Page 97 Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ! ΘΥΜΗΣΟΥ! Προστατέψτε το καλώδιο δικτύου από βλάβες. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν στεγνώσει Η χρήση ελαττωματικού καλωδίου δικτύου τελείως πριν από την επόμενη χρήση. μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα (πυρκαγιά ένεκα βραχυκυκλώματος). Ελέγξτε εάν έχετε εισαγάγει τον σωλήνα αναρρόφησης...
  • Page 98 3. Χρήση Τροφοδοσία ενέργειας Ο σκοπός του ρινικού αναρροφητή Nosiboo Pro είναι να απομακρύνει τις εκκρίσεις από την μύτη των παιδιών. Η κεφαλή Colibri έχει πατενταρισμένο σχέδιο που αποτρέπει την ΠΡΟΣΟΧΗ! είσοδο εκκρίσεων στο κάλυμμα της συσκευής και απλοποιεί τον...
  • Page 99 4. Πριν από την χρήση 1. Αποσυναρμολογήστε την κεφαλή Colibri, στη συνέχεια καθαρίστε και στεγνώστε τα μέρη της! Τα συστατικά της κεφαλής Colibri: Κάλυμμα ακροφυσίου Κάλυμμα ακροφυσίου Άκρο του Σωλήνας αναρρόφησης με σύνδεση χωρίς σύνδεση ακροφυσίου με το περιλαίμιο 2. Συναρμολογήστε την κεφαλή Colibri! α) Εισαγάγετε...
  • Page 100 Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί/αποσυνδεθεί στο δίκτυο μόνο όταν ο διακόπτης είναι Χρησιμοποίησε γνήσια ανταλλακτικά Nosiboo! απενεργοποιημένος, βρίσκεται στη θέση OFF. Μόνο τα γνήσια εξαρτήματα/παρελκόμενα της Nosiboo ΝΑ ΤΟ θα διασφαλίσουν ότι οι ρινικοί αναρροφητήρες μας Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την συσκευή μόνο...
  • Page 101 5. Χρήση της συσκευής 3. Επιλέξτε την κατάλληλη ισχύ αναρρόφησης. Μην χρησιμοποιείτε Μην χρησιμοποιείτε τον χαμηλή ρύθμιση για νεογέννητα την συσκευή για ρινικό αναρροφητήρα αναρρόφηση νερού! για ρινικό πλύσιμο! μεσαία ρύθμιση για μωρά υψηλή ρύθμιση για νήπια και παιδιά προσχολικής ηλικίας ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Εάν...
  • Page 102 χρησιμοποιήστε τον ρινικό αναρροφητή. ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ρινικό αναρροφητή Nosiboo Pro πολλές φορές την ημέρα. Προτείνεται να καθαρίζετε τις ρινικές οδούς του παιδιού πριν τον ύπνο και το τάισμα, ώστε το Για να αποφύγετε βλάβη στην συσκευή, μην...
  • Page 103 6. Καθαρισμός 1. Αφαιρέστε τον σωλήνα αναρρόφησης και το άκρο του ΠΡΟΣΟΧΗ! ακροφυσίου, στην συνέχεια, αποσυναρμολογήστε την κεφαλή Colibri. Απενεργοποιήστε την συσκευή και τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα μέσω της σύνδεσης πριν ΝΑ ΤΟ την συναρμολογήσετε/αποσυναρμολογήσετε ή ΚΑΝΕΙΣ! καθαρίσετε. Μην...
  • Page 104 7. Αποθήκευση και συντήρηση Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ! 1. Αποσυνδέετε το καλώδιο από την πρίζα μόνο όταν η συσκευή έχει σταματήσει τελείως. Προστατέψτε το καλώδιο δικτύου από βλάβες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφού απενεργοποιήσετε την συσκευή, τραβήξτε ΝΑ ΤΟ Κρατήστε το καλώδιο δικτύου μακριά από πηγές το...
  • Page 105 εκπέμπουν ακτινοβολία υψηλής ισχύος. Ο εξοπλισμός οικιακής ασύρματης δικτύωσης, τα κινητά τηλέφωνα και τα ασύρματα τηλέφωνα μπορεί να επηρεάσουν Ο ρινικός αναρροφητής Nosiboo Pro προορίζεται για χρήση σε την λειτουργία ορισμένου ιατρικού εξοπλισμού επειδή μπορεί ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπου ελέγχονται οι παρεμβολές...
  • Page 106 Επίπεδο θορύβου: 60-70 dB Καλώδιο δικτύου ΗΒ Μέσος χρόνος χρήσης του καλύμματος (ηλεκτρικά εξαρτή- 300054 ματα): 3 έτη Μέσος χρόνος χρήσης της κεφαλής Colibri της Nosiboo: 3 μήνες Διάμετρος του ρινικού άκρου εισαγωγής του στάνταρ άκρου ακροφυσίου: max. 7.0 mm Στοιχείο σύνδεσης...
  • Page 107 Nosiboo Pro Accessory Set: Πρόσθετο πακέτο εξαρτημάτων Nosiboo Pro/Pro2. Όλα τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στην συσκευασία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και για τους δύο τύπους συσκευών. Διατίθεται στο ηλεκτρονικό κατάστημα του κατασκευαστή (https://shop. nosiboo.eu/), στο Amazon ή σε διανομείς προϊόντων Nosiboo.
  • Page 108 Botón de control El dispositivo Cable de alimentación Malla de aire (impide la entrada de partículas sólidas en el bastidor) Conector de tubo Tubo de conexión Bastidor sin conector Cabeza Colibri Tubo con cuello Bastidor con conector Pico nasal...
  • Page 109 1. Contenido de la caja Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de nuestro aspirador nasal Nosiboo Pro galardonado con los premios “KSCI”, “PTPA”, “Red Dot De- sign” y “German Design”. Nosiboo Pro Siga las instrucciones del manual del usuario para obtener el mejor rendimiento de su aspirador nasal.
  • Page 110 2. Instrucciones de seguridad Señales de seguridad Manténgalo seco. Para uso doméstico únicamente Piezas aplicadas tipo BF (mayor protección contra descargas eléctricas) Advertencia Número de artículo Doble aislamiento Atención Número de serie Dispositivo médico clase IIa GTIN GTIN - Código comercial global del Debe artículo (UDI-DI) Nombre y dirección del...
  • Page 111 Compruebe que ha insertado el tubo con cuello en la cabeza Colibri después de ¡El aparato no debe utilizarse en entornos limpiarla. oxigenados ni en condiciones clínicas! El pro- ducto sanitario es sólo para uso doméstico. No conecte la cabeza Colibri a otros dispo- sitivos.
  • Page 112 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ATENCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación no se dañe. Asegúrese de que todas las piezas estén com- pletamente secas antes del siguiente uso. El uso de un cable de alimentación dañado puede causar un cortocircuito (incendio por Compruebe que ha insertado el tubo con cuello cortocircuito).
  • Page 113 3. Propósito de uso Fuente de energía El aspirador nasal Nosiboo Pro está diseñado para eliminar la mucosidad de la nariz de los niños. La cabeza Colibri cuenta con un diseño patentado que evita que las mucosidades entren en el bastidor del dispositivo y simplifica la...
  • Page 114 4. Antes del uso 1. Desmonte la cabeza Colibri, luego limpie y seque sus piezas. Partes de la cabeza Colibri: Bastidor con conector Bastidor sin conector Pico nasal Tubo con cuello 2. Arme la cabeza Colibri. a) Inserte el tubo con b) Coloque el bastidor sin c) Empuje el pico nasal cuello al bastidor con...
  • Page 115 El dispositivo sólo debe conectarse o desco- nectarse de la red eléctrica cuando el botón de control esté en la posición OFF - apagado. ¡Utiliza piezas originales de Nosiboo! DEBE Asegúrese de que el dispositivo sólo se utiliza ¡Nuestros aspiradores nasales solo funcionan eficazmente en una red de 230 V 50 Hz CA.
  • Page 116 5. Instrucciones de uso 3. Seleccione la potencia de succión adecuada. bajo para recién nacidos No utilice el aspirador No utilice el dispositivo medio para bebés nasal para lavar la nariz. para aspirar agua. alto para niños pequeños y preescolares CONSEJO: Si la secreción es diluida, puede utilizar el dispositivo en un ajuste más bajo.
  • Page 117 NOTA: Apague siempre el dispositivo después de utilizarlo. CONSEJO: Puede utilizar el Nosiboo Pro varias veces al día. Se Para evitar daños en el dispositivo, no utilice recomienda limpiar las fosas nasales del niño antes de dormir y más de una cucharadita de solución a la vez.
  • Page 118 6. Limpieza ADVERTENCIA 1. Remueva el tubo de conexión y el pico nasal, luego desarme la cabeza Colibri. Apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente por el enchufe antes de volver a montarlo, desmontar- DEBE lo o limpiarlo.
  • Page 119 7. Almacenamiento y mantenimiento ADVERTENCIA Almacenamiento Protege el cable de alimentación de posibles 1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente daños. sólo cuando el dispositivo haya dejado de funcionar por completo. DEBE Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor.
  • Page 120 Los equipos de red inalámbricos en el hogar, los teléfonos El Nosiboo Pro está pensado para su uso en entornos elec- móviles y los teléfonos inalámbricos pueden afectar al funciona- tromagnéticos en los que se controlan las interferencias de miento de ciertos equipos médicos, ya que pueden producirse...
  • Page 121 Potencia ajustable del motor: 150-390 W Para los países fuera de la Unión Europea, las piezas están Potencia: 420 VA disponibles en los distribuidores de productos Nosiboo. Presión diferencial: 0,04-0,08 bar Caudal del aire: 30-42 l/min Alimentación: 230 V, 50 Hz Clase IP: IP21 Clase de protección: II...
  • Page 122 Nosiboo Pro Accessory Set: Juego de accesorios de piezas Nosiboo Pro/Pro2. Todas las piezas incluidas en la caja pueden utilizarse para ambos tipos de dispositivos. Está disponible en la tienda web del fabricante (https://shop.nosiboo.eu/), en Amazon o en los distribuidores de Nosiboo.
  • Page 123 Sisse/välja juhtnupp Pro seade Voolukaabel Filter (tahkete osakeste mootorisse sattumise vältimiseks) Ühendusosa Voolik Colibri pea pool ilma ühendusdetailita Colibri pea Kaelustoru Colibri pea pool ühendusdetailiga Otsik...
  • Page 124 KASUTUSJUHEND Eessõna 1. Paki sisu Hea klient, Täname teid, et ostsite meie KSCI, PTPA, Red Dot Design ja German Design poolt auhinnatud Nosiboo Pro ninaaspiraatori. Nosiboo Pro Palun järgige kasutusjuhendis toodud juhiseid, et saavutada oma ninaaspiraatoriga parim tulemus. Voolik Sisukord Colibri pea + 1.
  • Page 125 2. Ohutusjuhised Ohutusmärgid Hoida kuivana Ainult koduseks kasutamiseks BF-tüüpi kehaga kokkupuutuvad osad (suurendatud elektrilöögi- vastane kaitse) Hoiatus! Kaubaartikli number Topeltisolatsioon Ettevaatust! Seerianumber IIa klassi meditsiiniseade GTIN GTIN - Globaalne kaubaartikli Lubatud number (UDI-DI) Tootja nimi ja aadress LUBATUD Partii number Ei ole lubatud EI OLE Palun tutvuge ohutusjuhendiga...
  • Page 126 ETTEVAATUST ETTEVAATUST Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult Ärge sisestage ninaotsa lapse suhu ega sekreedi eemaldamiseks lapse ninast. kõrvadesse. Konsulteerige perearstiga, millal ja kui sageli Ärge suruge ega sisestage ninaotsikut liiga peaksite oma lapse nina puhastama või kui kaugele ninasse. ilmneb punetus.
  • Page 127 Puhastamine, hooldus ja ladustamine HOIATUS ETTEVAATUST Kaitske toitekaablit kahjustuste eest. Veenduge, et kõik osad on enne järgmist kasu- tamist põhjalikult kuivatatud. Kahjustatud toitekaabli kasutamine võib põhjus- tada lühise (tulekahju). Kontrollige pärast puhastamist veelkord, et olete kaelustoru Colibri peasse sisestanud. Hoidke toitejuhet eemal kuumusest (nt ahjust, LUBATUD LUBATUD küttekehast või konvektorist), kuna see võib...
  • Page 128 3. Kasutamine Energiaallikas Nosiboo Pro ninaaspiraator on mõeldud sekreedi eemaldamiseks lapse ninast. Colibri pea on patenteeritud disainiga, mis takistab lima sattumist seadmesse, lihtsustades Colibri pea puhastamist, muutes ninaaspi- HOIATUS raatori igapäevase kasutamise lihtsamaks. Seade on loodud, et: Kaitske toitejuhet kahjustuste eest.
  • Page 129 4. Enne kasutamist 1. Võtke Colibri pea lahti ning puhastage ja kuivatage selle osad. Colibri pea osad: Colibri korpus Colibri korpus ilma Ninaotsik Kaelustoru ühenduslüliga ühenduslülita 2. Pange Colibri pea kokku. a) Sisestage kaelustoru b) Asetage c) Lükake ninaots oma Colibri korpuse küljele, ühenduskohata kohale.
  • Page 130 LUBATUD Kasutage seadet kindlasti ainult 230 V 50 Hz Kasutage ainult Nosiboo originaal osasid! vahelduvvooluga. Selle eiramine võib põhjustada Nosiboo tooted töötavad efektiivselt vaid Nosiboo origi- elektrilöögi või tulekahju. naal varuosi / tarvikuid kasutades. 3. Kinnitage Colibri pea seadme külge.
  • Page 131 5. Kasutusjuhend 3. Valige õige imemisvõimsus. Ärge kasutage madal seadistus vastsündinutele Ärge aspireerige ninaaspiraatorit seadmega vett! nina pesemiseks! keskmine seadistus imikutele kõrge väikelastele ja koolieelikutele NÕUANNE. Kui lima on õhuke, võite seadet kasutada madalamal seadistusel. Kui see on paks, saate seadet kasutada tavapärasest kõrgemal seadistusel.
  • Page 132 MÄRKUS: Pärast kasutamist lülitage seade alati välja. NÕUANNE: Nosiboo Pro ninaaspiraatorit saab kasutada mitu Seadme kahjustamise vältimiseks ärge kasu- korda päevas. Enne magamaminekut ja toitmist on soovitatav tage korraga rohkem kui teelusikatäit lahust.
  • Page 133 6. Puhastamine HOIATUS 1. Eemaldage voolik ja ninaotsik, seejärel võtke Colibri pea lahti. Seadme kokkupanemisel, lahtivõtmisel ja puhas- tamisel lülitage seade välja ja hoidke pistikust, et LUBATUD toitekaabel vooluvõrgust lahti ühendada. Ärge peske seadme korpust ega toitekaab- lit vees või muus vedelikus. Ärge käsitsege 2.
  • Page 134 7. Ladustamine ja hooldus Säilitamine HOIATUS 1. Ühendage toitekaabel seinakontaktist lahti alles pärast seadme täielikku väljalülitamist. Kaitske toitekaablit kahjustuste eest. MÄRKUS. Pärast seadme väljalülitamist tuleb toitekaabel pistikupe- LUBATUD Hoidke toitekaablit kuumuse eest eemal. sast ja seadme küljest lahti ühendada. 2. Ühendage voolik seadme ja Colibri pea küljest lahti. Ärge jätke eemaldatud Colibri pea osi lastele kättesaadavasse kohta.
  • Page 135 Kodused traadita võrguseadmed, mobiiltelefonid ja mobiiltele- fonid võivad mõjutada teatud meditsiiniseadmete tööd, kuna Nosiboo Pro ninaaspiraator on mõeldud kasutamiseks elektro- seadmete vahel võivad tekkida elektromagnetilised häired. magnetilises keskkonnas, kus kiirguvad RF-häired on kontrolli all. Elektromagnetilised häired võivad teatud meditsiiniseadmete töös põhjustada kahjulikke häireid, mis võivad põhjustada...
  • Page 136 Mootori maksimaalne võimsus: 500 W Reguleeritav seadme võimsus: 150-390 W Euroopa Liitu mittekuuluvates riikides on varuosad saadaval Võimsus: 420 VA Nosiboo toodete edasimüüjate juures. Differentsiaalrõhk: 0.04-0.08 baar Maksimaalne õhu liikumine: 30-42 l/min Toiteväärtus: 230 V 50 Hz IP klass: IP21...
  • Page 137 Nosiboo Pro Accessory Set: Lisatarvikute komplekt, mis koosneb Nosiboo Pro/Pro2 varuosadest. Kõiki pak- endis olevaid osasid saab kasutada mõlemat tüüpi seadme jaoks. Saadaval tootja veebipoest (https://shop.nosiboo.eu/), Amazonist või Nosi- boo toodete edasimüüjatelt. ACS-01-04 hall ACS-01-01 sinine 1 Colibri pea + 1 Colibri pea + vastsündinute ninaotsik...
  • Page 138 On/Off-painike Pro-laite Virtajohdon Filtteri Liitäntäyksikkö Letku Colibri-kotelo ilman liitintä Colibri-pää Muhviputki Colibri-kotelo liittimellä Suuttimen kärki...
  • Page 139 Esipuhe 1. Pakkauksen sisältö Hyvä asiakas Haluamme onnitella sinua KSCI, PTPA, Red Dot Design ja, German Design ja palkinnolla palkitun Nosiboo Pro nenänniistäjän ostamisen johdosta! Nosiboo Pro Pyydämme sinua lukemaan nämä ohjeet huolellisesti voidaksesi käyttää nenänniistäjää vuosia ja ehkäistäksesi sairauksia pitkään.
  • Page 140 2. Turvallisuusohjeet Turvamerkit Pidä kuivana Vain kotikäyttöön Tyyppi BF sovelletut osat (parannettu suoja sähköiskuja vastaan) Varoitus! Tuotenumero Kaksinkertainen eristys Muista Sarjanumero Luokan II a lääkinnällinen laite GTIN GTIN – globaali kauppanimikkeen TOIMI NÄIN numero (UDI-DI) TOIMI Valmistajan nimi ja osoite NÄIN Valmistuserän numero ÄLÄ...
  • Page 141 MUISTA MUISTA Laite on suunniltu ainoastaan liman poistami- Älä työnnä kärkiosan vauvan suuhun tai seen lapsen nenästä. korviin. Ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen Älä pakota tai työnnä kärkiosan liian syvälle siitä, milloin ja kuinka usein sinun tulee puhdis- nenään. taa vauvasi nenä, tai jos punoitusta esiintyy. Älä...
  • Page 142 Puhdistus, Säilytys ja kunnossapito MUISTA VAROITUS Suojaa virtajohtoa vaurioitumiselta! Varmista, että kaikki osat on kuivattu perusteelli- sesti ennen seuraavaa käyttöä. Vaurioituneen virtajohdon käyttö voi aiheuttaa oikosulun (oikosulkupalo). Tarkista ennen käyttöä, että olet liittänyt muhvi- putken Colibri-päähän puhdistuksen jälkeen. Pidä johto etäällä kuumuudesta (esim. takka, TOIMI TOIMI NÄIN...
  • Page 143 3. Käyttötarkoitus Virtalähde Nosiboo Pro nenänniistäjä on suunniteltu poistamaan lapsen nenään kertynyttä limaa. Colibri-päässä on patentoitu muotoilu, joka estää liman pääsyn lait- VAROITUS teeseen, mikä yksinkertaistaa Colibri-pään puhdistusta ja helpottaa nenäimulaitteen päivittäistä käyttöä. Tarkoituksenmukainen käyttö: Suojaa laturin johto vaurioilta. taata nenän kautta hengittäminen imeväisillä...
  • Page 144 4. Ennen käyttöä 1. Puhdista ja kuivaa Colibri-pää Colibri-pään osat: Colibri-kotelo Colibri-kotelo Suuttimen Muhviputki liittimellä ilman liitintä kärki 2. Colibri kärkiosan asentaminen a) Aseta putki b) Aseta suutin jossa ei c) Työnnä suuttimen kärki liitäntäosalla ole liitäntää paikalleen. paikalleen. varustettuun suutinkoteloon.
  • Page 145 VAROITUS Laitteen saa kytkeä verkkoon tai irrottaa siitä vain, jos ohjauspainike on OFF-asennossa (laite Käytä alkuperäisiä Nosiboo-osia! on sammutettu). Meidän nenäimurit toimivat tehokkaasti vain alkuperäisten TOIMI NÄIN Nosiboo-osien/-tarvikkeiden kanssa. Käytä laitetta vain 230 V 50 Hz AC:n kanssa. Muuten voit aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
  • Page 146 5. Käyttöohjeet 3. Valitse oikea imuteho. Älä käytä nenäimuria Pienin teho sopii vastasyntyneille Älä ime vettä laitteella! nenän huuhteluun! keskiteho vauvoille maksimiteho pienistä lapsista kouluikäisiin. VIHJE: Mikäli lima on ohutta, voit käyttää laitteen pienintä tehoa, mikäli paksua, voit käyttää suurempaa tehoa kuin tavallisesti. 4.
  • Page 147 Vasta tämän jälkeen voit käyttää nenänniistäjää. Sammuta laite virtanapista aina käytön jälkeen. VIHJE: Voit käyttää Nosiboo Pro -nenäimuria useita kertoja päi- Älä käytä enempää kuin teelusikallinen liuosta vässä. On suositeltavaa, että puhdistat lapsen hengitystiet aina kerrallaan, jotta laite ei vahingoitu. Colibri-pää- kun hän on herännyt, ennen nukkumaanmenoa ja ruokinnan...
  • Page 148 6. Puhdistus VAROITUS 1. Irroita letku ja päätyosa, tämän jälkeen pura Colibri kärkiosan kotelo. Katkaise laitteesta virta ja tartu pistokkeeseen irrottaaksesi virtajohto pistorasiasta, kun kokoat, TOIMI purat ja puhdistat laitetta. NÄIN Älä pese laitteen koteloa tai virtajohtoa vedessä tai muussa nesteessä. Älä käsittele laturia märillä 2.
  • Page 149 7.Säilytys ja kunnossapito Säilytys VAROITUS 1. Irroita laite pistorasiasta vasta kun laite on kokonaan sammunut ja jäähdytysvaihe on ohi. Suojaa johtoa vaurioilta. HUOMIOI: Kun laite on sammutettu, virtajohto tulee irrottaa TOIMI pistorasiasta ja laitteesta pistokkeeseen tarttumalla. Pidä johtoa etäällä lämmön lähteistä. NÄIN 2.
  • Page 150 RF-häiriöt ovat sillä laitteiden välillä voi esiintyä sähkömagneettisiä häiriöitä. hallinnassa. Sähkömagneettiset häiriöt voivat aiheuttaa haitallisia häiriötiloja lääkintälaitteessa mitkä voivat johtaa vaaratilanteisiin. Nosiboo Pro -nenäimulaite on sertifioitu standardin IEC 60601-1- 2:2014 vaatimusten mukaiseksi; EN 6061-1-2:2018 (EMC-testi); EN 6061-1-11:2015; EN 6061-1:2017 -standardit.
  • Page 151 ATTRACT Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary 11. Tekniset tiedot Tel.: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 8 am – 4 pm) E-mail: customerservice@nosiboo.com Moottorin maksimaalinen suorituskyky: 500 W Laitteen sädettävä teho: 150-390 W Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa varaosat ovat saatavilla Teho: 420 VA Nosiboo-tuotteiden jälleenmyyjiltä.
  • Page 152 Nosiboo Pro Accessory Set: Tarvikepaketti, joka sisältää Nosiboo Pro/Pro2 -varaosia. Kaikkia pakkauksessa olevia osia voidaan käyttää molemmissa laitetyypeissä. Saatavilla valmistajan verkkokaupasta (https://shop.nosiboo.eu/), Amazonis- ta tai muilta Nosiboo-tuotteiden jälleenmyyjiltä. ACS-01-04 harmaa ACS-01-01 sininen 1 Colibri-pää 1 Colibri-pää + vastasyntyneen suutin + vastasyntyneen suutin 1 tavallinen kärkisuutin...
  • Page 153 Bouton rotatif de commande marche/ arrêt Dispositif Pro Câble d’alimentation Maillage d’air (empêche la pénétration d’objets solides dans le boîtier de l’appareil) Connecteur du tube Tube d’aspiration Boîtier Colibri sans raccordement Tête Colibri Tube d’aspiration avec collet Boîtier Colibri avec...
  • Page 154 Préface 1. Contenu de l’emballage Chère Cliente, cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté le mouche-bébé Nosiboo Pro, lauréat des prix KSCI, PTPA, Red Dot Design et German Design. Nosiboo Pro Afin d’optimiser les performances du mouche-bébé, suivez les instructions indiquées dans le présent manuel d’utilisation.
  • Page 155 FAIRE! Le boîtier protège contre la pénétration des objets solides de plus de 12,5 mm Collectez séparément dans l’appareil ; cependant, il ne pro- les déchets d’équipe- Veuillez lire le Mode d’emploi tège pas contre l’infiltration de liquides. ments électriques et en ligne électroniques !
  • Page 156 ATTENTION ATTENTION L’appareil est conçu uniquement pour enlever Ne pas insérer l’embout nasal dans la bouche le mucus nasal d’un enfant. ou les oreilles de l’enfant. Veuillez consulter votre médecin pour savoir Ne pas forcer ou insérer l’embout nasal trop quand et à...
  • Page 157 Nettoyage, entretien et stockage ATTENTION AVERTISSEMENT Protéger le câble d’alimentation contre les Veiller à sécher soigneusement toutes les pièces dommages. avant la prochaine utilisation. L’utilisation d’un câble d’alimentation endom- Revérifier que le tube d’aspiration avec collet magé peut provoquer un court-circuit (incendie a bien été...
  • Page 158 3. Utilisation prévue Source d’alimentation Le mouche-bébé Nosiboo Pro est conçu pour enlever le mucus nasal d’un enfant. La tête Colibri a une conception brevetée qui empêche le mucus de pénétrer dans l’appareil et facilite le nettoyage de la tête Co- AVERTISSEMENT libri, simplifiant ainsi l’utilisation quotidienne du mouche-bébé.
  • Page 159 4. Avant utilisation 1. Démonter la tête Colibri, puis nettoyer et sécher ses pièces. Les pièces de la tête Colibri : Boîtier Colibri avec Boîtier Colibri sans Embout nasal Tube d’aspiration raccordement raccordement avec collet 2. Assembler la tête Colibri. a) Insérer le tube b) Placer le boîtier Colibri c) Insérer l’embout nasal.
  • Page 160 électrique que lorsque le bouton de commande est en position OFF et l’appareil est éteint. Utilisez les pièces originales Nosiboo ! Seules les pièces/accessoires originaux de Nosiboo ga- À FAIRE! S’assurer de brancher l’appareil uniquement à rantissent l’efficacité de nos mouche-bébés ! une prise de 230 V 50 Hz CA.
  • Page 161 5. Instructions pour l’utilisation 3. Sélectionner la puissance d’aspiration correcte. puissance d’aspiration faible pour les Ne pas utiliser le mouche- nouveau-nés Ne pas aspirer d’eau bébé pour un lavage nasal ! avec l’appareil ! puissance d’aspiration moyenne pour les bébés puissance d’aspiration élevée pour les jeunes enfants et les enfants d’âge préscolaire...
  • Page 162 REMARQUE : Après utilisation, toujours éteindre l’appareil. CONSEIL : Le mouche-bébé Nosiboo Pro est utilisable plusieurs fois par jour. Il est recommandé de dégager les voies respiratoires de Pour éviter d’endommager l’appareil, ne pas l’enfant avant les repas et avant de dormir pour lui permettre de...
  • Page 163 6. Nettoyage AVERTISSEMENT 1. Retirer le tube d’aspiration et l’embout nasal, puis démonter la tête Colibri. Avant d’assembler, démonter et nettoyer l’ap- pareil, éteindre celui-ci et débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant en tirant À FAIRE! sur la fiche. Ne pas laver le boîtier de l’appareil ou le câble d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 164 7. Stockage et entretien Stockage AVERTISSEMENT 1. Débrancher le câble d’alimentation uniquement lorsque l’appareil est totalement éteint. Protéger le câble d’alimentation contre les dommages. REMARQUE : Après avoir éteint l’appareil, débrancher le câble À FAIRE! d’alimentation de la prise de courant et de l’appareil en tirant sur Garder le câble d’alimentation à...
  • Page 165 à proximité de dispositifs émettant des radiations à haute puissance. électromagnétiques Le mouche-bébé Nosiboo Pro est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations Les équipements de réseau sans fil à domicile, les téléphones RF émises sont contrôlées..
  • Page 166 Débit d’air réglable : 30-42 l/min Pour les pays hors Union Européenne, les pièces sont dispo- Alimentation : 230 V, 50 Hz nibles auprès des revendeurs Nosiboo. Classe IP : IP21 Classe de protection : II Type des pièces appliquées : BF Pièces appliquées : le boîtier entier...
  • Page 167 Nosiboo Pro Accessory Set : Ensemble d’accessoires contenant des pièces de rechange pour le Nosiboo Pro/Pro2. Toutes les pièces incluses dans le paquet peuvent être utilisées pour les deux types d’appareils. Disponible dans la boutique en ligne du fabricant (https://shop.nosiboo.eu/), sur Amazon ou auprès des revendeurs Nosiboo.
  • Page 168 Regulacijski gumb za uključivanje/isklju- čivanje Pro uređaj Mrežni kabel Filtarski element (sprječava ulazak čvrstih čestica u kućište uređaja) Spojni element Usisna cijev Colibri glava Colibri glava Usisna cijev s ovratnikom Usisno kućište s priključkom Kljun cijevčice...
  • Page 169 UPUTE ZA UPORABU Predgovor 1. Sadržaj kutije Dragi kupče! Čestitamo na kupnji Nosiboo Pro nosnog aspiratora koji smo proizveli i za koji smo dobili nagrade KSCI, PTPA, Red Dot Design i German Design. Nosiboo Pro Molimo, slijedite upute u Uputama za uporabu kako biste dobili najbolju učinkovitost Vašeg nosnog aspiratora.
  • Page 170 Nemojte koristiti uređaj u kupaonici ili drugom glavu. (vidi: poglavlje “Čišćenje”) URADI! vlažnom, mokrom okruženju. Pročitajte i slijedite upute u poglavlju “Bitne Ne dirajte kabel za napajanje mokrim rukama. informacije o elektromagnetskim smetnjama”. NE ČINI! Nemojte prekrivati ventilacijske otvore na stražnjoj strani uređaja tijekom uporabe.
  • Page 171 PRIJEDLOG PRIJEDLOG Ne stavljajte vrh usisne cjevčice u djetetova Uređaj je namijenjen isključivo za uklanjanje usta ili uho. dječje nosne sluzi. Nemojte siliti vrh usisne cjevčice niti ga stvljajte Posavjetujte se sa svojim liječnikom o tome preduboko u nosnicu. kada i koliko često trebate čistiti djetetov nos ili ako se pojavi crvenilo na koži.
  • Page 172 Čišćenje, održavanje i skladištenje PRIJEDLOG OPOMJENA Zaštitite kabel za napajanje od oštećenja. Provjerite jesu li svi dijelovi potpuno suhi prije sljedeće uporabe. Uporaba oštećenog mrežnog kabela može uzrokovati kratki spoj (požar kratkog spoja). Provjerite jeste li nakon čišćenja stavili usisnu cijev s ovratnikom u Colibri glavu.
  • Page 173 3. Uporaba Opskrba energijom Namjena nosnog aspiratora Nosiboo Pro je uklanjanje sluzi iz nosa djece. Colibri glava ima patentirani dizajn koji sprječava ulazak nosne sluzi u kućište uređaja i pojednostavljuje čišćenje glave za usisavanje, OPOMJENA čime se olakšava svakodnevna uporaba nosnog aspiratora.
  • Page 174 4. Prije uporabe 1. Rastavite Colibri glavu, zatim očistite i osušite njezine dijelove. Sastavni dijelovi Colibri glave: Usisno kućište Usisno kućište Kljun cijevčice Usisna cijev s priključkom bez priključka s ovratnikom 2. Sastavite Colibri glavu! a) Umetnite usisnu cijev b) Stavite kućište usisne c) Pritisnite kljun cijevčice s ovratnikom u polovicu cijevčice bez...
  • Page 175 Uređaj se smije isključiti s mreže ili priključiti na mrežu samo kada je regulacijski gumb u položa- ju OFF – isključen. Rabite originalne dijelove Nosiboo! Rad našeg nosnog aspiratora je djelotvoran samo uz URADI! Obratite pozornost da koristite uređaj samo na uporabu originalnih dijelova/pribora Nosiboo.
  • Page 176 5. Uporaba uređaja 3. Odaberite odgovarajuću snagu usisavanja. Ne koristite nosni aspirator niska postavka za novorođenčad Ne usisavajte vodu za ispiranje nosa! s uređajem! srednja postavka za bebe visoka postavka za malu i predškolsku djecu SAVJET: Ako je sluz rijetka, možete koristiti uređaj na nižoj postavci. Ako je gušća, možete koristiti uređaj na višoj razini od uobičajene.
  • Page 177 NAPOMENA: Nakon uporabe uvijek isključite uređaj. SAVJET: Nosiboo Pro nosni aspirator možete koristiti nekoliko puta dnevno. Prije spavanja i hranjenja preporučuje se čišćenje nosnih U cilju izbjegavanja oštećenja uređaja, nemojte kanala djeteta kako bi dijete moglo lakše disati.
  • Page 178 6. Čišćenje OPOMJENA 1. Uklonite usisnu cijev i vrh cjevčice, zatim rastavite Colibri glavu. Prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz utičnice držeći ga za URADI! utikač. Ne perite kućište uređaja i mrežni kabel u vodi ili drugim tekućinama.
  • Page 179 7. Skladištenje i održavanje Skladištenje OPOMJENA 1. Izvucite kabel iz utičnice samo kada je uređaj potpuno zaustavljen. Štiti mrežni kabel od oštećenja. NAPOMENA: Nakon isključivanja uređaja, izvucite kabel za napaja- URADI! nje iz utičnice i uređaja hvatajući priključak. Držite mrežni kabel dalje od izvora topline. 2.
  • Page 180 Elektromagnet- Nosiboo Pro nosni aspirator namijenjen je za uporabu u elektro- ske smetnje mogu uzrokovati štetne smetnje u radu određenih magnetskom okruženju u kojem se kontroliraju radiofrekvencijske medicinskih uređaja, što može dovesti do slučaja opasnosti.
  • Page 181 Podesiva snaga motora: 150-390 W Snaga: 420 VA U slučaju zemalja izvan Europske unije, dijelovi su dostupni kod Diferencijalni tlak: 0,04–0,08 bar distributera Nosiboo proizvoda. Maks. protok zraka: 30-42 l/min Napajanje: 230 V, 50 Hz IP klasa: IP21 Klasa zaštite: II Tip primijenjenih dijelova: BF EU mrežni kabel...
  • Page 182 Nosiboo Pro Accessory Set: Dodatni paket komponenti Nosiboo Pro/Pro2. Svi dijelovi uključeni u paket mogu se koristiti za obje vrste uređaja. Dostupan je na Internet stranici proizvođača (https://shop.nosiboo.eu/), na Amazonu ili kod distributera Nosiboo proizvoda. ACS-01-04 siva ACS-01-01 plava 1 Colibri glava 1 Colibri glava + kljun cijevčice za...
  • Page 183 Be-/kikapcsoló szabályozógomb Pro készülék Hálózati kábel Szűrőelem (megakadá- lyozza a szilárd részecskék készülékházba jutását) Csatlakozóelem Szívócső Csatlakozó nélküli szipka ház Colibri fej Galléros szívócső Csatlakozóval ellátott szipka ház Szipkavég...
  • Page 184 1. A doboz tartalma Kedves Vásárló! Gratulálunk az általunk gyártott, KSCI, PTPA, Red Dot Design és Ger- man Design díjas Nosiboo Pro orrszívó készülék megvásárlásához. Nosiboo Pro Kérjük, kövesse a Használati útmutatóban szereplő utasításokat, hogy a lehető legjobb teljesítményt érje el orrszívójával.
  • Page 185 2. Biztonsági utasítások Biztonsági jelölések Tartsa szárazon! BF típussal ellátott alkatrészek Kizárólag otthoni használatra (megnövelt védelem áramütés ellen) Vigyázat! Cikkszám Dupla szigetelés Figyelem! Sorozatszám IIa osztályú orvostechnikai eszköz Tedd! GTIN GTIN – Globális kereskedelmi TEDD! Gyártó neve és címe áruazonosító szám (UDI-DI) Olvassa el a Biztonsági Ne tedd! LOT szám...
  • Page 186 FIGYELEM! FIGYELEM! Az eszköz kizárólag gyermekek orrváladékának Ne illessze a szipkavéget a gyermek szájába eltávolítására szolgál. vagy fülébe. Kérjük, konzultáljon orvosával arról, hogy A szipkavéget ne erőltesse vagy helyezze túl mikor és milyen gyakran kell tisztítania mélyen az orrnyílásba. gyermeke orrát, vagy abban az esetben, ha bőrpír jelentkezik.
  • Page 187 Tisztítás, karbantartás és tárolás FIGYELEM! VIGYÁZAT! Óvja meg a hálózati kábelt a sérülésektől. Győződjön meg róla, hogy a következő haszná- lat előtt minden alkatrész teljesen megszáradt-e. A sérült hálózati kábel használata zárlatot (zár- lattüzet) okozhat. Ellenőrizze, hogy tisztítás után beillesztette-e a galléros szívócsövet a Colibri fejbe.
  • Page 188 3. Használat Energiaellátás A Nosiboo Pro orrszívó célja, hogy eltávolítsa a váladékot a gyer- mekek orrából. A Colibri fej szabadalmaztatott kialakítással rendelkezik, mely meg- gátolja a váladék készülékházba jutását és leegyszerűsíti a szipkafej VIGYÁZAT! tisztítását, ezzel megkönnyíti az orrszívó mindennapi használatát.
  • Page 189 4. Használat előtt 1. Szerelje szét a Colibri fejet, majd tisztítsa és szárítsa meg az alkatrészeit! A Colibri fej alkatrészei: Csatlakozóval ellátott Csatlakozó nélküli Szipkavég Galléros szipka ház szipka ház szívócső 2. Szerelje össze a Colibri fejet! a) Illessze be a galléros b) Illessze a csatlakozó...
  • Page 190 VIGYÁZAT! A készüléket kizárólag a szabályzógomb OFF pozíciójában – kikapcsolt állapotban – szabad a hálózatra fel-, ill. arról lecsatlakoztatni. Használjon eredeti Nosiboo alkatrészeket! TEDD! Csak eredeti Nosiboo alkatrészekkel/tartozékokkal Ügyeljen arra, hogy a készüléket csak 230 V hatékony az orrszívóink működése! 50 Hz váltakozó...
  • Page 191 5. A készülék használata 3. Válassza ki a megfelelő szívóerősséget. Az orrszívót ne alacsony beállítás újszülötteknek Ne szívjon fel vizet használja orrmosásra! a készülékkel! közepes beállítás csecsemőknek magas beállítás kisgyermekeknek és óvodásoknak TIPP: Amennyiben a váladék híg, a készüléket használhatja alacsonyabb fokozaton.
  • Page 192 és csak ezután használja az orrszívót. MEGJEGYZÉS: Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket. TIPP: A Nosiboo Pro orrszívót naponta többször is használhatja. Javasolt a gyermek orrjáratainak tisztítása alvás és etetés előtt, hogy a gyermek nyugodtan lélegezzen.
  • Page 193 6. Tisztítás 1. Távolítsa el a szívócsövet és a szipkavéget, majd szedje szét VIGYÁZAT! a Colibri fejet. A készüléket kapcsolja ki és a kábelt a csatlako- zónál fogva húzza ki a hálózati aljzatból, mielőtt összerakná, szétszedné, vagy tisztítaná azt. TEDD! A készülékházat és a hálózati kábelt ne mossa meg vízben vagy más folyadékban.
  • Page 194 7. Tárolás és karbantartás Tárolás VIGYÁZAT! 1. Csak akkor húzza ki a kábelt a hálózati aljzatból, ha a készülék már teljesen leállt. A hálózati kábelt óvja a sérüléstől! MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolása után a hálózati kábelt húzza TEDD! A hálózati kábelt tartsa távol hőforrástól! ki a csatlakozónál fogva a hálózati aljzatból és az eszközből.
  • Page 195 Az elektromágneses interferencia A Nosiboo Pro orrszívó igazoltan eleget tesz az IEC 60601-1-2:2014; káros zavarokat okozhat bizonyos orvosi eszközök működésében, EN 6061-1-2:2018 (EMC teszt); EN 6061-1-11:2015; EN 6061-1:2017 ami vészhelyzetet eredményezhet.
  • Page 196 Max. motor teljesítmény: 500 W Az Európai Unión kívüli országok esetében az alkatrészek elér- Beállítható motorteljesítmény: 150-390 W Teljesítmény: 420 VA hetők a Nosiboo termékek forgalmazóinál. Előállítható nyomáskülönbség: 0,04-0,08 bar Előállítható légszállítás: 30-42 l/min Hálózati adatok: 230 V, 50 Hz IP osztály: IP21...
  • Page 197 Nosiboo Pro Accessory Set: Nosiboo Pro/Pro2 alkatrészekből álló kiegészítő csomag. Minden, a csomagban található alkatrész alkalmazható mindkét készüléktípus esetében. Elérhető a gyártó webshopjában (https://shop.nosiboo.eu/), az Amazonon, vagy a Nosiboo termékek forgalmazóinál. ACS-01-04 szürke ACS-01-01 kék 1 Colibri fej + újszülött 1 Colibri fej + újszülött...
  • Page 198 Pulsante di controllo di accensione/speg- nimento Dispositivo Pro Cavo di alimentazione Elemento filtrante (impedis- ce l’ingresso di particelle solide nell’alloggiamento del dispositivo) Elemento di collegamento Tubo di aspirazione Alloggiamento beccuccio senza connettore Testa Colibri Tubo con colletto Alloggiamento beccuccio con connettore...
  • Page 199 1. Contenuto della confezione Gentile Cliente, Congratulazioni per l‘acquisto dell‘aspiratore nasale Nosiboo Pro da noi prodotto e premiato con il premio KSCI, PTPA, Red Dot Design e German Design. Nosiboo Pro Si prega di seguire le istruzioni riportate nel Manuale d’uso per ottenere le migliori prestazioni dal proprio aspiratore nasale.
  • Page 200 2. Istruzioni di sicurezza Segnali di sicurezza Mantenere Solo per uso domestico asciutto! Componenti contrassegnate con BF (maggior protezione contro lo shock elettrico) Avvertenza Codice articolo Doppio isolamento Numero di serie Raccomandazione Dispositivo medico di classe IIa GTIN GTIN – Global Trade Item Number Fare! (UDI-DI) SI PUÒ...
  • Page 201 RACCOMANDAZIONE RACCOMANDAZIONE Il dispositivo è destinato esclusivamente alla rimozione delle secrezioni nasali dei bambini. Non posizionare il beccuccio nella bocca o nell‘orecchio del bambino. Si prega di consultare il medico su quando e con quale frequenza pulire il naso del bambi- Non forzare o inserire il beccuccio troppo in no o se si verificano arrossamenti.
  • Page 202 Pulizia, manutenzione e stoccaggio AVVERTENZA RACCOMANDAZIONE Proteggere il cavo di alimentazione da eventuali danni. Prima del successivo utilizzo assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte. L‘utilizzo di un cavo di alimentazione danneg- giato può causare un cortocircuito (incendio da Verificare di aver inserito il tubo con colletto cortocircuito).
  • Page 203 3. Utilizzo Rifornimento energetico Lo scopo dell‘aspiratore nasale Nosiboo Pro è rimuovere le secrezio- ni dal naso dei bambini. La testa Colibri ha un design brevettato che impedisce alle secrezioni di entrare nell‘alloggiamento del dispositivo e semplifica AVVERTENZA la pulizia della testa Colibri, facilitando così l‘utilizzo quotidiano dell‘aspiratore nasale.
  • Page 204 4. Prima dell’utilizzo 1. Smontare la testa Colibri, quindi pulire e asciugare i componenti! I componenti della testa Colibri: Alloggiamento Colibri Alloggiamento Colibri Beccuccio Tubo con con connettore senza connettore colletto 2. Assemblare la testa Colibri! a) Inserire il tubo con b) Inserire l‘alloggiamento c) Premere il beccuccio colletto nella metà...
  • Page 205 Il dispositivo può essere collegato e scollegato dalla rete solo quando il pulsante di controllo è in posizione OFF ed il dispositivo è spento. Utilizzare parti originali Nosiboo! SI PUÒ I nostri aspiratori nasali funzionano efficacemente solo con Assicurarsi di utilizzare il dispositivo solo su una FARE! parti/accessori originali Nosiboo.
  • Page 206 5. Utilizzo del dispositivo 3. Selezionare la potenza di aspirazione appropriata. impostazione bassa per i neonati Non utilizzare l‘aspiratore Non aspirare acqua con impostazione media per bambini nasale per il lavaggio il dispositivo! del naso! impostazione alta per bambini piccoli e bambini in età...
  • Page 207 NOTA: In seguito all’utilizzo, spegnere sempre il dispositivo. CONSIGLIO: È possibile utilizzare l’aspiratore nasale Nosiboo Pro più Per evitare danni al dispositivo, non utilizzare più volte al giorno. Si consiglia di pulire le cavità nasali del bambino pri- di un cucchiaino di soluzione alla volta.
  • Page 208 6. Pulizia AVVERTENZA 1. Rimuovere il tubo di aspirazione e il beccuccio, quindi smontare la testa Colibri. Prima di montare, smontare o pulire il dispositivo spegnerlo e staccare il cavo dalla presa di SI PUÒ corrente impugnandolo dall’innesto. FARE! Non lavare la custodia del dispositivo e il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
  • Page 209 7. Stoccaggio e manutenzione Stoccaggio AVVERTENZA 1. Estrarre il cavo dalla presa di corrente solo quando Proteggere il cavo di alimentazione da eventuali l’apparecchio è completamente fermo. danni NOTA: Dopo aver spento il dispositivo, estrarre il cavo di alimen- SI PUÒ tazione dalla presa di rete e dal dispositivo impugnandolo per Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti FARE!
  • Page 210 Non utilizzare vicino interferenze elettromagnetiche a dispositivi che emettono radiazioni ad alta potenza. L’aspiratore nasale Nosiboo Pro è destinato all’utilizzo in ambienti Le apparecchiature di rete wireless domestiche, i telefoni cellulari elettromagnetici in cui le interferenze di radiofrequenza irradiate e i telefoni cordless possono influire sul funzionamento di deter- sono controllate.
  • Page 211 Differenza di pressione erogata: 0,04-0,08 bar Nel caso di paesi al di fuori dell’Unione Europea, i componenti Flusso operativo: 30-42 l/min sono disponibili presso i distributori dei prodotti Nosiboo. Tensione: 230 V, 50 Hz Classe IP: IP21 Apparecchio di classe: II...
  • Page 212 Nosiboo Pro Accessory Set: Pacchetto aggiuntivo completo di componenti Nosiboo Pro/Pro2. Tutte le parti incluse nella confezione possono essere utilizzate per entrambi i tipi di dispositivi. Disponibile nel webshop del produttore (https://shop.nosiboo.eu/), su Ama- zon, oppure presso i distributori dei prodotti Nosiboo.
  • Page 213 Įj./išj. Mygtukas Pro prietaisas Maitinimo laidas Oro tinklelis Prijungimo elementas Vamzdelis Colibri korpusas be jungties Colibri galvutė Žiedinis vamzdelis Colibri korpusas su jungtimi Nosies antgalis...
  • Page 214 1. Pakuotės turinys Gerb. kliente, sveikiname įsigijus mūsų KSCI, PTPA, Red Dot Design ir German Desi- gn apdovanojimus pelniusį Nosiboo Pro nosies aspiratorių! Nosiboo Pro Atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, kad nosies aspiratorių galėtumėte naudoti ištisus metus ir galėtumėte ilgą laiką apsisau- goti nuo ligų.
  • Page 215 2. Saugumo nurodymai Saugos ženklai Laikyti sausai Skirtas tik naudojimui namuose BF tipo pritaikytos dalys (sustiprinta apsauga nuo elektros šoko) Įspėjimas! Prekės numeris Dviguba izoliacija Perspėjimas Serijos numeris IIa klasės medicinos prietaisas GTIN GTIN – Pasaulinis prekybos prekės KAS LEIDŽIAMA numeris (UDI-DI) Gamintojo pavadinimas DRĪKST...
  • Page 216 PERSPĖJIMAS PERSPĖJIMAS Prietaisas turi būti naudojamas tik nosies glei- Nekiškite antgalio į kūdikio burną ar ausis. vėms šalinti iš vaiko nosies. Antgalio nekiškite per jėgą ar per toli į nosį. Pasitarkite su savo sveikatos priežiūros pas- laugų teikėju, kada ir kaip dažnai turėtumėte Nespauskite antgalio prie šnervės šono.
  • Page 217 Valymas, Priežiūra ir laikymas ĮSPĖJIMAS PERSPĖJIMAS Saugokite, kad nepažeistumėte maitinimo laido! Prieš kitą naudojimą įsitikinkite, kad visos dalys yra kruopščiai išdžiovintos. Naudojant pažeistą maitinimo laidą gali atsirasti trumpasis jungimas (trumpojo jungimo gaisras). Prieš naudodami, du kartus patikrinkite, ar po valymo procedūros įstatėte (sausą) žiedinį Maitinimo laidą...
  • Page 218 3. Naudojimo paskirtis Maitinimo šaltinis Nosiboo Pro nosies aspiratorius skirtas nosies gleivėms iš vaiko nosies šalinti. Colibri galvutė turi patentuotą dizainą, kuris neleidžia gleivėms patekti į prietaisą, supaprastina Colibri galvutės valymą, palengvina kasdienį nosies aspiratoriaus naudojimą. ĮSPĖJIMAS Numatytoji paskirtis: užtikrinti kvėpavimą per nosį kūdikiams;...
  • Page 219 4. Naudojimas pirmą kartą 1. Colibri galvutės išmontavimas, nuplaukite ir nusausinkite galvutės dalis. Colibri galvutės dalys: Colibri korpusas Colibri korpusas Nosies antgalis Žiedinis su jungtimi be jungties vamzdelis 2. Colibri galvutės surinkimas a) Įstatykite žiedinį b) Antgalio korpusą, c) Įstumkite nosies vamzdelį...
  • Page 220 Naudokite originalias Nosiboo dalis! Mūsų nosies aspiratoriai efektyviai veikia tik su originali- Prietaisą naudokite tik su 230 V 50 Hz kintamosios LEIDŽIAMA omis Nosiboo dalimis / priedais. srovės šaltiniu. Priešingu atveju gali kilti elektros smūgis arba gaisras. 3. Prie prietaiso pritvirtinkite Colibri galvutę.
  • Page 221 5. Naudojimo instrukcijos 3. Pasirinkite tinkamą siurbimo galią. Nenaudokite nosies Naujagimiams tinkama mažiausia skalės Nesiurbkite vandens aspiratoriaus vertė su prietaisu! nosies plovimui! kūdikiams – vidurinė o mažiems ir ikimokyklinio amžiaus vai- kams – didžiausia. Jei gleivės skystos, naudodami prietaisą galite rinktis mažesnę nuostatą, o jei gleivės tirštos, naudodami prietaisą...
  • Page 222 Tik tada galima naudoti nosies aspiratorių. PASTABA: panaudoję, prietaisą visada išjunkite. PATARIMAS: Nosiboo Pro nosies aspiratorių galima naudoti kelis kartus per dieną. Jūsų pagrindinis tikslas turėtų būti pasirūpinti, Kad nesugadintumėte prietaiso, vienu metu kad jūsų vaikas galėtų ramiai kvėpuoti. Vaiko kvėpavimo takus nenaudokite daugiau nei arbatinio šaukštelio...
  • Page 223 6. Valymas ĮSPĖJIMAS 1. Nuimkite vamzdelį ir nosies antgalį, tuomet atskirkite galvutės korpusą. Išjunkite prietaisą ir suimkite už kištuko, kad ištrauktumėte maitinimo laidą iš elektros lizdo, kai surenkate, išmontuojate ir valote prietaisą. LEIDŽIAMA Neplaukite prietaiso korpuso ar maitinimo laido vandenyje ar kituose skysčiuose. Nelieskite mai- tinimo laido šlapiomis rankomis.
  • Page 224 7. Laikymas ir priežiūra Laikymas WARNING 1. Atjunkite prietaisą, kai jis visiškai išsijungs. Saugokite, kad nepažeistumėte maitinimo laido! PASTABA: Išjungus prietaisą, maitinimo laidą reikia ištraukti iš elektros lizdo ir iš prietaiso paėmus už kištuko. Laikykite maitinimo tinklo atokiai nuo šilumos LEIDŽIAMA šaltinių.
  • Page 225 Elektromagnetiniai trukdžiai gali kelti kenksmingus trukdžius veikiantiems medicinos Nosies aspiratorius Nosiboo Pro yra sertifikuotas kaip atitinkantis prietaisams, todėl gali kilti kritinių situacijų. IEC 60601-1-2:2014; EN 6061-1-2:2018 (EMC bandymas); EN 6061- 1-11:2015; EN 6061-1:2017 standartų reikalavimus.
  • Page 226 E-mail: customerservice@nosiboo.com Variklio charakteristikos: 500 W Šalyse, nepriklausančiose Europos Sąjungai, atsarginių dalių Reguliuojamas variklio našumas: 150–390 W galima įsigyti pas Nosiboo produktų platintojus. Našumas: 420 VA Diferencinis slėgis: 0,04–0,08 bar Maks. oro srautas: 30-42 l/min. Maitinimo šaltinis: 230 V, 50 Hz IP klasė: IP21...
  • Page 227 Nosiboo Pro Accessory Set: Priedų paketas, kuriame yra Nosiboo Pro/Pro2 atsarginės dalys. Visos pakuotėje esančios dalys gali būti naudojamos abiejų tipų prietaisams. https://shop.nosiboo.eu/, Amazon arba Nosiboo produktų platintojai. ACS-01-04 pilka ACS-01-01 mėlynas 1 Colibri galvutė 1 Colibri galvutė + Kūdikių nosies antgalis + Kūdikių...
  • Page 228 Ieslēgšanas/ izslēgšanas poga Pro ierīce Strāvas vads Filtrs (neļauj korpusā iekļūt cietiem priekšmetiem) Savienojošā detaļa Caurule Colibri korpuss bez savienojuma Colibri uzgalis Manšetcaurule Colibri korpuss ar savienojumu Deguna uzgalis...
  • Page 229 1. lepakojuma saturs Cienījamais klient, mēs vēlētos Jūs sveikt ar KSCI, PTPA, Red Dot Designe un German Design godalgotā Nosiboo Pro deguna aspirātora iegādi! Nosiboo Pro Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, lai Jūs varētu izmantot deguna aspirātoru gadiem ilgi.
  • Page 230 2. Norādījumi par drošību Drošības zīmes Glabāt sausumā BF tipa pielietotās daļas Izmantošanai tikai mājas apstākļos (paaugstināta aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu) Brīdinājums! Preces numurs Dubulta izolācija Uzmanību! Sērijas numurs IIa klases medicīnas ierīce DRĪKST GTIN GTIN — Globālais tirdzniecības DRĪKST vienības numurs (UDI-DI) Ražotāja nosaukums un adrese...
  • Page 231 UZMANĪBU UZMANĪBU Neievietojiet deguna uzgali bērna mutē vai ausīs. Ierīce paredzēta tikai un vienīgi deguna gļotu savākšanai no bērna deguna. Nespiediet un neievietojiet deguna uzgali pārāk dziļi degunā. Lūdzu, konsultējieties ar savu ārstniecības per- sonu par to, kad un cik bieži vajadzētu tīrīt jūsu Nespiediet deguna uzgali pret nāss iekšpusi.
  • Page 232 Tīrīšana, apkope un uzglabāšana UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS Aizsargājiet strāvas vadu no bojājumiem. Pārliecinieties, ka visas daļas ir kārtīgi nožuvušas Bojāta strāvas vada izmantošana var izraisīt pirms nākamās izmantošanas. īssavienojumu (var izcelties ugunsgrēks īssavie- nojuma dēļ). Atkārtoti pārbaudiet, vai pēc tīrīšanas esat ievie- tojis manšetcauruli Colibri uzgalī.
  • Page 233 3. Paredzētais izmantojums Enerģijas avots Nosiboo Pro deguna aspirātors paredzēts gļotu savākšanai no bērna deguna. Colibri uzgalim ir patentēts dizains, kas novērš gļotu iekļūšanu ierīcē, vienkāršo Colibri uzgaļa tīrīšanu, padara deguna aspiratora izman- BRĪDINĀJUMS tošanu ikdienā vieglāku. Paredzētie mērķi: Aizsargājiet strāvas vadu no bojājumiem.
  • Page 234 4. Pirmā izmantošanas reize 1. Atvienojiet Colibri uzgali, notīriet un nosusiniet tā daļas. Colibri uzgaļa daļas: Colibri korpuss ar Colibri korpuss bez Deguna Manšetcaurule savienojumu savienojuma uzgalis 2. Savienojiet Colibri uzgali. a) Ievietojiet manšetcauruli b) Novietojiet Colibri c) Ievietojiet deguna Colibri korpusa pusē, korpusu, kur nav uzgali pareizajā...
  • Page 235 Izmantojiet oriģinālās Nosiboo daļas! Mūsu deguna aspira- Pārliecinieties, ka izmantojat ierīci tikai ar 230 DRĪKST tori efektīvi darbojas tikai ar oriģinālajām Nosiboo daļām/ V 50 Hz strāvu. Kļūda var izraisīt elektrošoku vai piederumiem. ugunsgrēku.
  • Page 236 5. Lietošanas instrukcija 3. Izvēlieties atbilstošu sūkšanas jaudu. Neizmantojiet deguna Skalas minimālā vērtība ir piemērota Neizmantojiet ierīci aspiratoru deguna jaundzimušajiem, ūdens sūknēšanai. skalošanai! vidējā vērtība zīdaiņiem, maksimālā maziem bērniem un pirmssko- las vecuma bērniem PADOMS: Ja gļotas ir šķidras, ierīci var izmantot ar zemāku vērtību, ja ļoti biezas –...
  • Page 237 šķidrumu ar salveti. Tikai pēc tam izman- tojiet deguna aspiratoru. PIEZĪME: Vienmēr izslēdziet ierīci pēc lietošanas. PADOMS: Nosiboo Pro deguna aspiratoru var lietot vairākas reizes dienā. Iesaka tīrīt elpceļus pirms gulēšanas un barošanas, lai nodrošinātu, ka bērns elpo mierīgi.
  • Page 238 6. Tīrīšana BRĪDINĀJUMS 1. Noņemiet cauruli un deguna uzgali, tad izjauciet Colibri uzgali. Izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla, kad savienojat/atvienojat ierīces DRĪKST daļas vai tīrāt ierīci. Nemazgājiet ierīces korpusu vai strāvas vadu ūdenī vai citos šķidrumos. Neaiztieciet strāvas vadu ar slapjām rokām.
  • Page 239 7. Apkope un uzglabāšana Uzglabāšana BRĪDINĀJUMS 1. Atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla tikai tad, kad ierīce ir pilnībā izslēgusies. Sargājiet strāvas vadu no bojājumiem. PIEZĪME: Kad ierīce ir izslēgta, strāvas vadu jāatvieno no elektrotīkla DRĪKST un no ierīces. Turiet strāvas vadu prom no karstuma. 2.
  • Page 240 Elektromagnētiskās traucējumi. interferences var radīt traucējumus medicīnisko ierīču darbībā un var izraisīt ārkārtas situācijas. Nosiboo Pro deguna aspirators ir sertificēts kā atbilstošs šīm prasībām - IEC 60601-1-2:2014; EN 6061-1-2:2018 (EMC tests); EN 6061-1-11:2015; EN 6061-1:2017 standartiem.
  • Page 241 Tel.: +36 72 551 642 (pirmdiena-piektdiena; 8:00-16:00) 11. Specifikācijas E-pasts: customerservice@nosiboo.com Valstīs ārpus Eiropas Savienības rezerves daļas ir pieejamas pie Maksimālā motora jauda: 500 W Nosiboo produktu izplatītājiem. Motora regulējamā jauda: 150–390 W Jauda: 420 VA Spiediena intervals: 0.04-0.08 bar Maks. Gaisa plūsma: 30-42 l/min Barošana: 230 V 50 Hz...
  • Page 242 Nosiboo Pro Accessory Set: Papildaprīkojuma komplekts sastāv no Nosiboo Pro/Pro2 rezerves daļām. Visas komplektā iekļautās daļas var izmantot abiem ierīces veidiem. Pieejams ražotāja internetveikalā (https://shop.nosiboo.eu/), platformā Amazon vai pie Nosiboo produktu izplatītājiem. ACS-01-04 pelēks ACS-01-01 zils 1 Colibri uzgalis 1 Colibri uzgalis + jaundzimušo deguna...
  • Page 243 Aan/uit-regelknop Pro apparaat Stroomkabel Filterelement (voorkomt dat vaste deeltjes de be- huizing binnendringen) Aansluitstuk Zuigslang Neuspuntbehuizing zonder connector Colibri-kop Gekraagde zuigslang Neuspuntbehuizing met connector Neuspunt...
  • Page 244 1. Inhoud van de doos Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van de KSCI, PTPA, Red Dot Design en German Design Award-winnende Nosiboo Pro neuszuiger. Nosiboo Pro Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing om de best mogelijke prestaties met uw neuszuiger te bereiken.
  • Page 245 2. Veiligheidsinstructies Veiligheidsmarkeringen Droog houden! Onderdelen van type BF Alleen voor thuisgebruik (verhoogde bescherming tegen elektrische schokken) Waarschuwing! Typenummer Dubbele isolatie Let op! Serienummer Medisch apparaat van klasse IIa GTIN GTIN – Global Trade Item Number Doen! (UDI-DI) Naam en adres van de DOEN! fabrikant Lot nummer...
  • Page 246 LET OP! LET OP! Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het Steek de neuspunt niet in de mond of de oren verwijderen van nasale afscheidingen bij van het kind. kinderen. Forceer de neuspunt niet en zet hem niet te Raadpleeg uw arts erover, wanneer en hoe diep in de neusopening.
  • Page 247 Schoonmaak, onderhoud en opslag LET OP! WAARSCHUWING! Bescherm de stroomkabel tegen beschadiging. Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig ge- Het gebruik van een beschadigde stroomka- droogd zijn voor het volgende gebruik. bel kan kortsluiting (brand door kortsluiting) veroorzaken. Controleer of u na de schoonmaak de gekraag- de zuigslang in de Colibri-kop hebt gestoken.
  • Page 248 3. Gebruik Elektrische voeding De Nosiboo Pro neuszuiger is ontworpen om afscheiding uit de neus van kinderen te verwijderen. De Colibri-kop heeft een gepatenteerd design dat voorkomt dat afscheiding de behuizing binnendringt, en waardoor de schoon- maak van de neuspunt vereenvoudigd wordt, zodat het gemakke- WAARSCHUWING! lijker wordt om de neuszuiger elke dag te gebruiken.
  • Page 249 4. Voor gebruik 1. Haal de Colibri-kop uit elkaar, maak hem daarna schoon en droog de onderdelen! Componenten van de Colibri-kop: Neuspuntbehuizing met Neuspuntbehuizing Neuspunt Gekraagde connector zonder connector zuigslang 2. Zet de Colibri-kop in elkaar! a) Steek de gekraagde b) Plaats de c) Druk de neuspunt op zuigslang in de...
  • Page 250 DOEN! Zorg ervoor dat u het apparaat alleen gebruikt op Gebruik originele Nosiboo-onderdelen! een 230 V 50 Hz AC-netwerk! Anders kunt u elek- Onze neuszuigers werken alleen effectief met originele trische schok krijgen of kan er brand ontstaan.
  • Page 251 5. Gebruik van het apparaat 3. Selecteer de juiste zuigkracht. Gebruik de neuspunt niet lage zuigkracht voor pasgeborenen Zuig geen water op met om de neus te spoelen. het apparaat. medium zuigkracht voor baby’s hoge zuigkracht voor jonge kinderen en kleuters TIP: Als de afscheiding dun is, kunt u het apparaat op een lager niveau gebruiken.
  • Page 252 OPMERKING: Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. TIP: U kunt de Nosiboo Pro neuszuiger meerdere keren per dag gebruiken. Het wordt aanbevolen om de neusholtes van het kind Om schade aan het apparaat te voorkomen, schoon te maken voor het slapengaan, zodat het kind rustig kan gebruikt u niet meer dan één theelepel zoutop-...
  • Page 253 6. Schoonmaak WAARSCHUWING! 1. Verwijder de zuigslang en de neuspunt en demonteer vervolgens de Colibri-kop . Schakel het apparaat uit en trek de kabel met de stekker uit het stopcontact voordat u het in DOEN! elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt. Was de behuizing en de stroomkabel niet in water of andere vloeistoffen.
  • Page 254 7. Opslag en onderhoud Opslag WAARSCHUWING! 1. Trek de kabel alleen uit het stopcontact als het apparaat al volledig uitgeschakeld is. Bescherm de stroomkabel tegen beschadiging OPMERKING: Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, trekt DOEN! Houd de stroomkabel uit de buurt van warmte- u de stroomkabel met de stekker uit het stopcontact en het bronnen apparaat.
  • Page 255 Elektromagnetische De Nosiboo Pro neuszuiger is bedoeld voor gebruik in een interferentie kan schadelijke storingen veroorzaken in de werking elektromagnetische omgeving waar radiofrequentiestooringen van bepaalde medische apparaten, wat tot een noodsituatie onder controle zijn.
  • Page 256 E-mailadres: customerservice@nosiboo.com Motorvermogen: 500 W Instelbaar motorvermogen: 150-390 W Voor landen buiten de Europese Unie zijn onderdelen verkrijg- Vermogen: 420 VA baar bij distributeurs van Nosiboo producten. Drukverschil: 0,04-0,08 bar Max. luchtstroom: 30-42 l/min Voeding: 230 V, 50 Hz IP-klasse: IP21...
  • Page 257 Nosiboo Pro Accessory Set: Aanvullend pakket Nosiboo Pro/Pro2 componenten. Alle onderdelen in het pakket kunnen voor beide soorten apparaten worden gebruikt. Verkrijgbaar in de webshop van de fabrikant (https://shop.nosiboo.eu/), Amazon of distributeurs van Nosiboo producten. ACS-01-04 grijs ACS-01-01 Blauw 1 Colibri-kop + 1 Colibri-kop + neuspunt voor baby’s...
  • Page 258 På/av-kontrollbryter Pro-enhet Strømkabel Filterelement (hindrer partikler i å komme inn i huset) Koblingsstykke Sugerør Koblingsløst dysehus Colibrihode Sugeslange med krage Dysehus med kontakt Sifonende...
  • Page 259 Forord 1. Innholdet i esken Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av vårt Red Dot Design og tyske Design, PTPA og KSCI prisbelønte Nosiboo Pro neseaspirator. Nosiboo Pro Følg instruksjonene i bruksanvisningen for å oppnå best mulig ytelse med neseaspiratoren. Sugerør...
  • Page 260 2. Sikkerhetsinstruksjoner Sikkerhetsmerking Hold det tørt! Kun til hjemmebruk Deler med type BF (økt beskyttelse mot elektrisk støt) Vær varsom! Artikkelnummer Dobbel isolasjon Vær oppmerk- som! Serienummer Medisinsk utstyr i klasse IIa GTIN Utfør! GTIN – Global Trade Identification UTFØR! Number (UDI-DI) Produsentens navn og adresse IKKE...
  • Page 261 VÆR VÆR OPPMERKSOM! OPPMERKSOM! Enheten er kun beregnet på fjerning av ne- Ikke sett dysespissen inn i barnets munn eller sesekret fra barn. øre. Rådfør deg med legen din om når og hvor ofte Ikke tving eller plasser dysespissen for dypt inn du skal rengjøre barnets nese, eller hvis det i neseboret.
  • Page 262 Rengjøring, vedlikehold og lagring VÆR VÆR VARSOM! OPPMERKSOM! Beskytt strømkkabelen mot skader. Sørg for at alle deler er helt tørre før neste bruk. Bruk av en skadet strømledning kan føre til kortslutning (kortslutning-brann). Kontroller at sugeslangen med krage er satt inn i Colibri-hodet etter rengjøring.
  • Page 263 3. Bruk Energiforsyning Nosiboo Pro neseaspirator er designet for å fjerne sekreter fra nesen til barn. Colibri-hodet har et patentert design som hindrer sekresjon fra å komme inn i huset og forenkler rengjøringen av dysehodet, noe VÆR VARSOM! som gjør det enklere å bruke neseaspiratoren hver dag.
  • Page 264 4. Før bruk 1. Demonter Colibri-hodet og rengjør og tørk delene. Colibri-hodets komponenter: Dysehus med kontakt Koblingsløst dysehus Sifonende Sugeslange med krage 2. Sett sammen Colibri-hodet. a) Sett sugerøret med b) Monter dyse-huset c) Trykk dysespissen på krage inn i enden av uten kontakt i riktig plass.
  • Page 265 VÆR VARSOM! Apparatet må kun kobles til og kobles fra strøm- nettet når kontrollknappen er i AV-posisjon. Bruk originale deler fra Nosiboo! Sørg for å bruke apparatet kun på en 230 V UTFØR! Våre nesesugere fungerer bare effektivt med originale 50 Hz vekselstrømforsyning.
  • Page 266 5. Hvordan bruke apparatet 3. Velg riktig sugekraft. Ikke bruk neseaspiratorenp lav innstilling for nyfødte Ikke sug opp vann til å vaske nesen. med apparatet. middels innstilling for spedbarn høy innstilling for småbarn og førskole- barn. TIPS: Hvis sekresjonen er fortynnet, kan du bruke apparatet på et lavere nivå.
  • Page 267 MERK: Slå alltid av apparatet etter bruk. neseaspiratoren. TIPS: Du kan bruke Nosiboo Pro flere ganger om dagen. Det anbe- fales å rengjøre nesegangene til barnet før søvn og mating, slik at barnet kan puste rolig.
  • Page 268 6. Rengjøring VÆR VARSOM! 1. Fjern sugerøret og dysespissen og demonter Colibri-hodet. Slå av apparatet og trekk kabelen ut av stikkon- takten ved støpselet før du monterer, demonterer UTFØR! eller rengjør den. Ikke vask dekselet og strømkabelen i vann eller andre væsker.
  • Page 269 7. Oppbevaring og vedlikehold Oppbevaring VÆR VARSOM! 1. Trekk bare ut strømledningen fra stikkontakten når apparatet har stoppet helt. Beskytt strømkabelen mot skader! MERK: Etter at du har slått av apparatet, koble strømkabelen fra UTFØR! stikkontakten og fra apparatet ved å trekke ut støpselet. Hold strømkabelen unna varmekilder! 2.
  • Page 270 Nosiboo Pro neseaspirator er beregnet for bruk i et elektromag- Elektromagnetisk forstyrrelse kan forårsake skadelig forstyrrelse netisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser overvåkes.
  • Page 271 Tel.: +36 72 551 642 (man-fre: 8.00 – 16.00) E-post: customerservice@nosiboo.com Maks. motoreffekt: 500 W Justerbar motoreffekt: 150-390 W For land utenfor EU er deler tilgjengelig fra din Nosiboo- Strøm: 420 VA distributør. Justerbar lufttransport: 30 - 42 l/min Differensialtrykket som kan produseres er: 0,04-0,08 bar...
  • Page 272 Nosiboo Pro Accessory Set: En ekstra pakke med Nosiboo Pro/Pro2-deler. Alle delene som er inkludert i pakken kan brukes til begge typer apparater. Tilgjengelig på produsentens nettbutikk (https://shop.nosiboo.eu/), på Amazon eller hos distributørene av Nosiboo produkter. ACS-01-04 grå ACS-01-01 Blå...
  • Page 273 Pokrętło włączania/ wyłączania i regula- cji mocy Urządzenie Pro Kabel zasilający Element filtrujący (zapo- biega przedostawaniu się drobnych elementów do wnętrza urządzenia) Element łączący Wężyk Obudowa głowicy bez złącza Głowica Colibri Rurka ssąca z kołnierzem Obudowa głowicy ze złączem Końcówka do nosa...
  • Page 274 Przedmowa 1. Zawartość opakowania Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu produkowanego przez nas aspiratora do nosa Nosiboo Pro wyróżnionego nagrodami KSCI, PTPA, Red Dot Design i German Design. Nosiboo Pro Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w Instrukcji użytkowa- nia, aby uzyskać najlepszą wydajność aspiratora do nosa.
  • Page 275 2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Znaki bezpieczeństwa Przechowuj w suchym miejscu! Zastosowane części typu BF Tylko do użytku domowego (zwiększona ochrona przez porażeniem elektrycznym) Ostrożnie! Numer artykułu Podwójna izolacja Uwaga! Numer seryjny Urządzenie medyczne klasy IIa Tak rób! GTIN GTIN – Globalny Numer Jednostki TAK RÓB! Handlowej (UDI-DI) Nazwa i adres producenta...
  • Page 276 POUCZENIE POUCZENIE Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do Nie wkładaj końcówki przeznaczonej do nosa usuwania wydzieliny z nosa dzieci. do ust lub ucha dziecka. Skonsultuj z lekarzem, kiedy i jak często należy Nie wciskaj końcówki do nosa ani nie wkładaj czyścić nos Twojego dziecka, szczególnie w jej zbyt głęboko do nozdrza.
  • Page 277 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie OSTRZEŻENIE POUCZENIE Chroń kabel zasilający przed uszkodzeniem. Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie Używanie uszkodzonego kabla zasilającego suche przed kolejnym użyciem. może spowodować zwarcie (a w rezultacie pożar). Sprawdź, czy po czyszczeniu umieściłeś/aś rurkę ssącą z kołnierzem w głowicy Colibri. TAK RÓB! TAK RÓB! Kabel zasilający należy trzymać...
  • Page 278 3. Użycie Zasilanie Aspirator do nosa Nosiboo Pro jest przeznaczony do usuwania wydzieliny z nosa dziecka. Głowica Colibri ma opatentowaną konstrukcję, która nie tylko zapobiega przedostawaniu się wydzieliny do obudowy urządzen- OSTRZEŻENIE ia, ale również ułatwia czyszczenie głowicy, usprawniając w ten sposób codzienne korzystanie z aspiratora do nosa.
  • Page 279 4. Przed użyciem 1. Zdemontuj głowicę Colibri, a następnie wyczyść i wysusz jej części! Części głowicy Colibri: Obudowa głowicy Obudowa głowicy Końcówka Rurka ssąca ze złączem bez złącza do nosa z kołnierzem 2. Złóż głowę Colibri! a) Wciśnij rurkę ssącą b) Umieść...
  • Page 280 Nasze aspiratory do nosa działają skutecznie tylko TAK RÓB! Upewnij się, że używasz urządzenia tylko w sieci z oryginalnymi częściami i akcesoriami Nosiboo. 230 V 50 Hz, zasilanej prądem przemiennym. Niezastosowanie się do tego może spowodować 3. Podłącz głowicę Colibri do urządzenia.
  • Page 281 Posadź dziecko na kolanach, przytrzymaj je w ramionach lub Zasysanie wody za pomocą elektrycznego aspiratora do nosa posadź w pozycji wyprostowanej z poduszką podpierającą plecy. Nosiboo spowoduje utratę gwarancji. Możesz również umieścić dziecko w bujanym fotelu lub nosidełku. 1. Urządzenie jest gotowe do użycia.
  • Page 282 UWAGA: Zawsze wyłączaj urządzenie po użyciu. WSKAZÓWKA: Aspiratora do nosa Nosiboo Pro można używać kilka Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie na- razy dziennie. Zaleca się oczyszczanie przewodów nosowych dziec- leży używać...
  • Page 283 6. Czyszczenie OSTRZEŻENIE 1. Odłącz wężyk i końcówkę, a następnie zdemontuj głowicę Colibri. Przed montażem, demontażem lub czyszcze- niem wyłącz urządzenie i chwytając za wtyczkę TAK RÓB! wyciągnij kabel zasilający z gniazdka. Nie myj obudowy urządzenia i kabla zasilają- cego w wodzie lub innych płynach. Nie dotykaj kabla zasilającego mokrymi rękami.
  • Page 284 7. Przechowywanie i konserwacja Przechowywanie OSTRZEŻENIE 1. Wyciągnij kabel z gniazdka dopiero po całkowitym zatrzymaniu się urządzenia. Chroń kabel zasilający przed uszkodzeniem UWAGA: Po wyłączeniu urządzenia, chwytając za wtyczkę, odłącz TAK RÓB! Trzymaj kabel zasilający z dala od źródeł ciepła kabel zasilający z gniazdka i urządzenia.
  • Page 285 Nie używaj w pobliżu urządzeń emitujących promienio- wanie o dużej mocy. Domowe urządzenia do sieci bezprzewodowej, telefony komór- Aspirator do nosa Nosiboo Pro jest przeznaczony do użytku w kowe i telefony bezprzewodowe mogą wpływać na działanie środowisku elektromagnetycznym, w którym kontrolowane są...
  • Page 286 Moc silnika: 500 W Regulowana moc silnika: 150-390 W W przypadku krajów spoza Unii Europejskiej części dostępne są Moc: 420 VA u dystrybutorów produktów Nosiboo. Regulowana różnica ciśnień: 0,04-0,08 bar Max. przepływ powietrza: 30-42 l/min Zasilanie: 230 V, 50 Hz Stopień...
  • Page 287 Nosiboo Pro Accessory Set: Dodatkowy zestaw części do Nosiboo Pro/Pro2. Wszystkie części zawarte w zestawie mogą być używane do obu typów urządzeń. Jest dostępny w sklepie internetowym producenta (https://shop.nosiboo. eu/), na Amazonie lub u dystrybutorów produktów Nosiboo. ACS-01-04 szary ACS-01-01 niebieski 1 głowica Colibri...
  • Page 288 Regulador de liga- mento e desliga- mento Dispositivo Pro Cabo de rede elétrica Filtro (impede que as partículas sólidas entrem na capa do dispositivo) Elemento de contato Tubo de aspiração Capa da boquilha sem ligação Cabeça Colibri Tubo de aspiração com...
  • Page 289 1. O conteúdo de pacote Estimados Compradores, Felicitamos por terem comprado o nosso produto, o aspirador na- sal Nosiboo Pro que ganhou os prémios KSCI, PTPA, Red Dot Design e German Design. Nosiboo Pro Pedimos-vos para seguirem as ordens de manual de usuário, a fim de alcançarem o melhor rendimento possível com o seu...
  • Page 290 2. Instruções de segurança Sinalizações de segurança Mantenha seco Peças de tipo BF aplicadas Apenas para uso doméstico (maior proteção contra choques elétricos) Cuidado! Número de artículo Isolamento duplo Atenção! Número de serie Dispositivo médico de classe IIa GTIN GTIN - Número global de item Faz! FAZ! Nome e endereço do...
  • Page 291 RECOMENDAÇÃO RECOMENDAÇÃO O dispositivo serve apenas para extrair a Não insira a ponta da boquilha na boca ou na secreção nasal de crianças. orelha de criança. Solicitamos-lhe que consulte com o seu médi- Não constranja ou coloque a ponta da boqui- co quando e quantas vezes é...
  • Page 292 Limpeza, manutenção e armazenamento CUIDADO! RECOMENDAÇÃO Defenda o cabo de rede elétrica dos estragos. Antes de seguinte uso, verifique se todas as peças acessórias estão totalmente secas. O uso de cabo avariado de rede elétrica pode causar curto-circuito (incêndio de curto-cir- Verifique se depois da limpeza inseriu na cabe- cuito).
  • Page 293 3. Uso Abastecimento de energia O alvo do aspirador nasal Nosiboo Pro é extrair a secreção do nariz da criança. A cabeça Colibri tem forma patenteada que impede que a secre- CUIDADO! ção entre na capa do dispositivo e simplifica a limpeza da ponta da boquilha, facilitando o uso diário do aspirador nasal.
  • Page 294 4. Antes de uso 1. Desmonte a cabeça Colibri, depois limpe e seque as suas peças acessórias. As peças acessórias da cabeça Colibri: Capa da boquilha Capa da boquilha Ponta da Tubo de aspiração com ligação sem ligação boquilha com colarinho 2.
  • Page 295 O dispositivo apenas se deve conetar ao rede e desconetar da rede – no estado desligado – com a posição OFF do regulador. Utiliza os componentes originais de Nosiboo. O funcionamento dos nossos aspiradores nasais é efi- FAZ! Preste atenção a que o dispositivo só se deve ciente apenas com os componentes/acessórios originais...
  • Page 296 5. A O uso do dispositivo 3. Escolha a força adequada da aspiração. Não utilize o aspirador ajuste baixo para recém-nascidos Não absorva água nasal para lavar o nariz. com o dispositivo. ajuste médio para bebés ajuste alto para crianças e crianças no jardim-infantil DICA: Se a secreção for diluída, pode usar o dispositivo num grau mais baixo.
  • Page 297 OBSERVAÇÃO: Depois de uso, desligue sempre o dispositivo. use o aspirador nasal. DICA: O aspirador nasal Nosiboo Pro se pode utilizar mais vezes por dia. É recomendada a limpeza da passagem nasal da A fim de evitar o estrago do dispositivo, não criança antes de dormir e comer, para que a criança respire...
  • Page 298 6. Limpeza CUIDADO! 1. Extraia o tubo de aspiração e a ponta da boquilha, depois desmonte a cabeça Colibri. Desligue o dispositivo e tire o cabo da tomada de corrente agarrando a ficha do aparelho, FAZ! antes de que o monte, desmonte ou limpe. Não lave a capa do dispositivo e o cabo de rede elétrica na água ou no outro líquido.
  • Page 299 7. Armazenamento e manutenção Armazenamento CUIDADO! 1. Tire o cabo da tomada de corrente, caso o dispositivo tenha parado totalmente. Defenda dos estragos o cabo de rede elétrica. OBSERVAÇÃO: Após o desligamento do dispositivo, tire o cabo de FAZ! Mantenha o cabo de rede elétrica longe de rede elétrico da tomada de corrente e do dispositivo, agarrando fontes térmicas.
  • Page 300 A interferência O aspirador nasal Nosiboo Pro é destinado para o uso em eletromagnética pode causar distúrbios danosos em funcio- tal circunstâncias eletromagnéticas em que as interferências namento de certos dispositivos médicos o que pode conduzir...
  • Page 301 Desempenho do motor: 500 W Tel.: +36 72 551 642 (Segunda-feira-sexta-feira: 8.00 – 16.00) Potência do motor ajustável: 150-390 W E-mail: customerservice@nosiboo.com Potência: 420 VA Diferença de tensão que pode ser produzida: 0.04-0.08 bar No caso de países que ficam fora da União Europeia as pe- Transporte aéreo que pode ser produzido: 30-42 l/min...
  • Page 302 Nosiboo Pro Accessory Set: Pacote suplementar que consta de peças acessórias de Nosiboo Pro/ Pro2. Todas as peças que estão no pacote podem ser utilizadas para ambos os tipos de dispositivos. É disponível em webshop do produtor (https://shop.nosiboo.eu/), em Amazon ou nos distribuidores dos produtos de Nosiboo.
  • Page 303 Butonul de control pornire/oprire Dispozitiv Pro Cablu de alimentare Element de filtrare (împie- dică particulele solide să intre în carcasă) Carcasa-dispozitiv pentru conectare Carcasa Nozzle fără racord Capul Colibri Tub guler Carcasa Nozzle cu racord Capătul Nozzle...
  • Page 304 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Prefață 1. Conținutul pachetului Stimate client, Felicitări pentru achiziționarea aspiratorului nazal Nosiboo Pro, câștigător al premiului KSCI, PTPA, Red Dot Design și al premiului German Design. Nosiboo Pro Vă rugăm să urmați instrucțiunile Manualului de utilizare pentru a obține cea mai bună...
  • Page 305 2. Instrucțiuni de siguranță Semne de siguranță A se păstra uscat! Doar pentru uz casnic Componente tip BF (protecție sporită împotriva electrocutării) Precauție! Numărul articolului Izolație dublă Atenție! Seria Dispozitiv medical clasa II a (izolație dublă) Este permis! GTIN GTIN - Numărul global de identificare ESTE Numele și adresa PERMIS!
  • Page 306 ATENȚIE! ATENȚIE! Acest dispozitiv este destinat exclusiv îndepăr- Nu introduceți capătul în gura sau urechile tării mucusului nazal al copiilor. copilului. Vă rugăm să consultați medicul dumnea- Nu forțați sau introduceți capătul Nozzle prea voastră despre cât de des și când trebuie să departe în nară.
  • Page 307 Curățare, întreținere și depozitare ATENȚIE! PRECAUȚIE! Protejați cablul de alimentare pentru a nu se deteriora. Asigurați-vă că toate piesele sunt complet uscate înainte de următoarea utilizare. Cablul de alimentare deteriorat poate provoca un scurtcircuit (incendiu de scurtcircuit). Verificați dacă ați introdus tubul guler în Capul Colibri după...
  • Page 308 3. Utilizare Alimentarea cu energie Aspiratorul nazal Nosiboo Pro este conceput pentru a îndepărta mucusul din nas al copiilor. Capul Colibri are un design brevetat, care împiedică ca mucusul să intre în carcasă și simplifică curățarea capătului Nozzle, făcând mai PRECAUȚIE!
  • Page 309 4. Înainte de utilizare 1. Dezasamblați Capul Colibri, apoi curățați și uscați piesele acestuia! Piesele capului Colibri: Carcasa nozzle Carcasa nozzle Capătul Tub guler cu racord fără racord nozzle 2. Asamblați Capul Colibri! a) Introduceți tubul guler b) Fixați carcasa Nuzzle c) Apăsați capătul Nozzle în carcasa Nozzle cu fără...
  • Page 310 în poziția OFF, adică dispozitivul este oprit. Utilizați piese originale Nosiboo! ESTE Aspiratoarele Nosiboo funcționează eficient doar cu PERMIS! Să utilizați dispozitivul numai într-o rețea cu curent piese/accesorii originale! alternativ de 230 V 50 Hz. În caz contrar, este posibil să...
  • Page 311 5. Utilizarea dispozitivului 3. Reglați nivelul de aspirație potrivită. Nu utilizați nivel scăzut pentru nou-născuți Nu aspirați apă cu aspiratorul nazal acest dispozitiv! pentru spălarea nasului. nivel mediu pentru bebeluși nivel ridicat pentru copii mici și preșcolari SFAT: Dacă mucusul este diluată, puteți utiliza dispozitivul la un nivel mai scăzut.
  • Page 312 și numai apoi utilizați aspiratorul nazal. MENȚIUNI: După utilizare opriți întotdeauna dispozitivul. SFAT: Puteți utiliza aspiratorul nazal Nosiboo Pro de mai multe ori Pentru a evita deteriorarea dispozitivului, nu pe zi. Se recomandă curățarea căilor nazale ale copilului înainte utilizați mai mult de o linguriță...
  • Page 313 6. Curățare PRECAUȚIE! 1. Scoateți tubul și capătul Nozzle, apoi dezasamblați Capul Colibri. Opriți aparatul și deconectați cablul din priză înainte de a asambla, dezasambla sau de a ESTE curăța. PERMIS! Nu spălați carcasa și cablul de alimentare în apă sau în alte lichide.
  • Page 314 7. Depozitare și întreținere Depozitare PRECAUȚIE! 1. Deconectați cablul de la priză numai după ce dispozitivul s-a Protejați cablul de alimentare de a nu se oprit complet. deteriora MENȚIUNI: Deconectați cablul din priză și din dispozitiv după oprirea ESTE dispozitivului ținându-l de conector! PERMIS! Păstrați cablul de alimentare departe de sursa de căldură...
  • Page 315 între ele. Interferențele electromagnetice pot Aspiratorul nazal Nosiboo Pro este destinat utilizării în medii provoca perturbări dăunătoare în funcționarea anumitor dispozi- electromagnetice în care sunt controlate interferențele de tive medicale, ceea ce poate duce la o situație de urgență.
  • Page 316 Performanță: 420 VA Pentru țările din afara Uniunii Europene, piesele sunt disponibile Presiune diferentiala: 0,04-0,08 bar Max. debitul de aer: 30-42 l/min la distribuitorii de produse Nosiboo. Alimentare: 230 V, 50 Hz Clasa de IP: IP21 Clasa de protectie: II Tipul de piese aplicate: BF Cablu de rețea EU...
  • Page 317 Nosiboo Pro Accessory Set: Un pachet suplimentar de piese Nosiboo Pro/Pro2. Toate piesele incluse în pachet se poate aplica ambelor tipuri. Este disponibil în magazinul web al producătorului (https://shop.nosiboo.eu/), Amazon sau la distribuitorii de produse Nosiboo. ACS-01-04 gri ACS-01-01 albastru...
  • Page 318 Zapínač/vypínač/ regulácia Prístroj Pro Napájací kábel Filtračný prvok (zabráni vniknutiu pevných častíc do prístroja) Pripojovací prvok Odsávacia hadička Kryt násadky bez prípojky Hlavica Colibri Odsávacia hadička s golierom Kryt násadky s prípojkou Vrchol násadky...
  • Page 319 Úvod 1. Obsah krabice Vážený zákazník! Blahoželáme Vám ku kúpe nášho výrobku, nosovej odsávačky Nosiboo Pro, držiteľa ceny KSCI, PTPA, Red Dot Design a German Design. Nosiboo Pro Pre dosiahnutie čo najlepšieho výkonu odsávačky dodržujte, pro- sím, pokyny, uvedené v návode na použitie.
  • Page 320 2. Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné značenie Udržujte suché Použité časti typu BF (zvýšená Iba na domáce použitie ochrana proti zásahu elektrickým prúdom) Pozor! Číslo produktu Dvojitá izolácia Upozornenie! Číslo šarže Zdravotnícka pomôcka triedy IIa Správne! GTIN GTIN – Globálne identifikačné číslo SPRÁVNE! Názov a adresa výrobcu obchodnej jednotky (UDI-DI)
  • Page 321 UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! Prístroj je určený iba na odstránenie nosného Nevkladajte vrchol násadky do úst alebo do hlienu z nosa detí. uší dieťaťa. Konzultujte, prosím,s lekárom o tom, ako často Nevkladajte vrchol násadky násilím, ani priveľ- treba dieťaťu čistiť nos, alebo pokiaľ spozoru- mi hlboko do nosného otvoru.
  • Page 322 Čistenie, údržba a skladovanie POZOR! UPOZORNENIE! Chráňte napájací kábel pred poškodením. Pred nasledujúcim použitím sa presvedčte, či Používanie poškodeného napájacieho kábla všetky súčiastky prístroja dokonale uschli. môže spôsobiť skrat (požiar z dôvodu skratu). Skontrolujte, či je po čistení odsávacia hadička s Zabráňte kontaktu napájacieho kábla s golierom vložená...
  • Page 323 Zdroj napájania 3. Používanie Účelom nosovej odsávačky Nosiboo Pro je odstraňovanie hlienu z nosa dieťaťa. Hlavica Colibri má patentovaný tvar, zabraňujúci vniknutiu hlienu POZOR! do krytu prístroja a zjednodušujúci čistenie odsávacej násady, čo uľahčuje každodenné používanie odsávačky. Zamýšľaný účel používania: Chráňte napájací...
  • Page 324 4. Pred použitím 1. Demontujte hlavicu Colibri a očistite a usušte jej jednotlivé súčiastky! Súčiastky hlavice Colibri: Kryt násadky Kryt násadky Vrchol ná- Odsávacia hadička s prípojkou bez prípojky sadky s golierom 2. Zmontujte hlavicu Colibri! a) vložte odsávaciu b) vložte polovicu krytu c) zatlačte vrchol hadičku s golierom do bez prípojky na jej...
  • Page 325 Prístroj sa smie pripájať na elektrickú sieť a odpá- jať zo siete iba ak je regulačný gombík v polohe OFF - vypnuté. Používajte originálne súčiastky Nosiboo! Nosová odsávačka funguje účinne iba s originálnymi Na používanie prístroja je vhodná iba elektrická...
  • Page 326 5. Používanie prístroja 3. Zvoľte si potrebnú intenzitu odsávania: Nepoužívajte nosovú nízka intenzita pre novorodencov Do prístroja odsávačku na nenasávajte vodu! umývanie nosa! stredná intenzita pre bábätká vysoká intenzita pre malé deti a škôlkárov TIP: V prípade riedkej konzistencie hlienov používajte prístroj s niž- šou intenzitou odsávania.
  • Page 327 POZNÁMKA: Po použití prístroj vždy vypnite. odsávačku. TIP: Nosovú odsávačku Nosiboo Pro môžete používať denne aj opakovane. Čistenie nosového priechodu sa u detí odporúča pred spaním a kŕmením, aby mohlo dieťa kľudne dýchať. Nepoužívajte naraz viac ako čajovú lyžičku roztoku, aby ste predišli poškodeniu prístroja.
  • Page 328 6. Čistenie POZOR! 1. Odstráňte odsávaciu hadičku a vrchol násadky, potom rozoberte hlavicu Colibri. Pred demontážou a čistením prístroja ho ucho- pením za elektrickú zástrčku odpojte SPRÁVNE! z elektrickej zásuvky. Kryt ani napájací kábel prístroja neumývajte vo vode ani v iných kvapalinách. Nedotýkajte sa napájacieho kábla mokrými rukami.
  • Page 329 7. Skladovanie a údržba Skladovanie POZOR! 1. Kábel odpojte z elektrickej zásuvky až keď sa prístroj už celkom zastavil. Napájací kábel chráňte pred poškodením. POZNÁMKA: Po vypnutí prístroja vytiahnite kábel jeho uchopením Napájací kábel musí byť v bezpečnej vzdiale- SPRÁVNE! za elektrickú...
  • Page 330 žiarením. keďže medzi prístrojmi môže vzniknúť elektromagnetická interfe- rencia. Elektromagnetická interferencia môže rušiť fungovanie Nosová odsávačka Nosiboo Pro je určená na používanie v elek- niektorých zdravotníckych prístrojov, čo môže viesť k núdzovému tromagnetickom prostredí s kontrolovaným rádiofrekvenčným stavu.
  • Page 331 Max. výkon motora: 500 W Nastaviteľný výkon motora: 150-390 W V prípade krajín mimo Európskej únie sú náhradné diely Výkon: 420 VA dostupné u predajcov produktov Nosiboo. Produkovateľný tlakový rozdiel: 0,04-0,08 bar Produkovateľný transport vzduchu: 30-42 l/min Sieťové údaje: 230 V, 50-60 Hz Trieda IP: IP21 Trieda ochrany pred nebezpečným dotykom: II...
  • Page 332 Nosiboo Pro Accessory Set: Doplňujúci balíček náhradných súčiastok Nosiboo Pro/Pro2. Každá sú- čiastka, ktorú balíček obsahuje, jje použiteľná do oboch prístrojov. Dostupné vo webshope výrobcu (https://shop.nosiboo.eu/), na Amazo- ne, alebo u predajcov produktov Nosiboo. ACS-01-04 sivá ACS-01-01 modrá 1 hlavica Colibri 1 hlavica Colibri + vrchol násadky pre...
  • Page 333 Kontrolni gumb za vklop/izklop Naprava Pro Omrežni kabel Filtrirni element (preprečuje vstop trdnih delcev v ohišje) Priključek Sesalna cev Ohišje konice za sesanje brez priključka Colibri glava Sesalna cevka z zaščitno enoto Ohišje konice za sesanje s priključkom Konica za sesanje...
  • Page 334 1. Vsebina škatle Draga stranka! Čestitamo vam za nakup našega nagrajenega nosnega aspirator- ja Nosiboo Pro, ki je prejel nagrado KSCI, PTPA, Red Dot Design ter tudi German Design. Nosiboo Pro Upoštevajte navodila v navodilih za uporabo, da boste dosegli najboljšo učinkovitost svojega nosnega aspiratorja.
  • Page 335 2. Varnostna navodila Varnostne oznake Hranite na suhem mestu Deli pripomočka s pripomočki tipa BF (izboljšana zaščita pred Samo za domačo uporabo električnim udarom) Opozorilo! Številka artikla Dvojna izolacija Pozor! Serijska številka Medicinski pripomoček razreda IIa Naredi! NAREDI! GTIN GTIN - Globalna trgovinska identifika- Ime in naslov proizvajalca cijska številka (UDI-DI) Ne naredi!
  • Page 336 POZOR! POZOR! Naprava je namenjena samo za odstranjeva- Konice za sesanje ne vstavljajte v otrokova nje nosnih izločkov pri otrocih. usta ali uho. O tem, kdaj in kako pogosto čistiti otrokov Konice za sesanje ne pritiskajte na silo ali preg- nos ali v primeru rdečice, se posvetujte z loboko v nosnico.
  • Page 337 Ne odstranjujte pritrdilnih vijakov ohišja naprave! Napravo shranjujte v suhem in hladnem pro- Naprave ne predelujte za druge namene! storu. Ne izpostavljajte ga neposredni sončni NAREDI! svetlobi ali vročini.
  • Page 338 3. Uporaba Napajanje Nosni aspirator Nosiboo Pro je zasnovan za odstranjevanje sluzi iz otroških nosov. Glavo Colibri odlikuje patentirana zasnova, ki preprečuje vstop izločkov v ohišje naprave in poenostavlja čiščenje glave šobe, kar OPOZORILO! olajša vsakodnevno uporabo nosnega aspiratorja. Predvidena uporaba: Napajalni kabel zaščitite pred poškodbami.
  • Page 339 4. Pred uporabo 1. Demontirajte glavo Colibri, nato pa očistite in posušite njene dele! Deli glave Colibri: Ohišje sesalne cevi Ohišje sesalne cevi Konica za Sesalna cev s priključkom brez priključka sesanje z zaščitno enoto 2. Sestavite glavo Colibri! a) Vstavite sesalno cevko b) Vstavite nepovezano c) Potisnite glavo konice v ohišje sesale cevi s...
  • Page 340 OPOZORILO! Napravo lahko priključite na električno omrežje ali jo od njega odklopite le, če je upravljalni gumb v položaju OFF. Uporabljaj originalne Nosiboo pripomočke! NAREDI! Naši nosni aspiratorji učinkovito delujejo le z originalnimi Prepričajte se, da napravo uporabljate samo pripomočki/dodatki Nosiboo! na omrežju z izmeničnim tokom 230 V 50 Hz.
  • Page 341 5. Uporaba naprave 3. Izberite ustrezno moč sesanja. Nosnega aspiratorja nizka nastavitev za novorojenčke Naprave ne uporabljajte ne uporabljajte za za sesanje vode! umivanje nosu! srednja nastavitev za dojenčke visoka nastavitev za malčke in predšolske otroke NASVET: Če je izpust razredčen, lahko stroj uporabljate z nižjo nastavitvijo.
  • Page 342 OPOMBA: Po uporabi napravo vedno izklopite. NASVET: Nosiboo Pro lahko uporabljate večkrat na dan. Pred spanjem in hranjenjem je priporočljivo očistiti otrokove nosne poti, da lahko otrok mirno diha.
  • Page 343 6. Čiščenje OPOZORILO! 1. Odstranite sesalno cev in konico za sesanje, nato razstavite glavo Colibri. Pred ponovnim sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem napravo izklopite in napajalni kabel z NAREDI! vtičem izvlecite iz stenske vtičnice. Ohišja ali napajalnega kabla ne umivajte v vodi ali drugih tekočinah.
  • Page 344 7. Skladiščenje in vzdrževanje Skladiščenje OPOZORILO! 1. Napajalni kabel izključite šele, ko naprava popolnoma preneha delovati. Zaščita napajalnega kabla pred poškodbami OPOMBA: Po izklopu naprave izvlecite napajalni kabel iz vtičnice in NAREDI! napravo tako, da izvlečete vtič. Napajalni kabel hranite stran od virov toplote 2.
  • Page 345 Nosni aspirator Nosiboo Pro je namenjen za uporabo v elek- med napravami. Elektromagnetne motnje lahko povzročijo tromagnetnih okoljih, v katerih se nadzorujejo radiofrekvenčne škodljive motnje v delovanju določene medicinske opreme, kar...
  • Page 346 Maksimalna moč motorja: 500 W Nastavljiva moč motorja: 150-390 W Za države zunaj Evropske unije so rezervni deli na voljo pri Moč: 420 VA distributerjih družbe Nosiboo. Nastavljiv tlak: 0,04-0,08 bar Maksimalni pretok zraka: 30-42 l/min Napajanje: 230 V 50 Hz...
  • Page 347 Nosiboo Pro Accessory Set: Komplet dodatne opreme za dele Nosiboo Pro/Pro2. Vsi deli, vključeni v komplet, se lahko uporabljajo za obe vrsti naprav. Na voljo v spletni trgovini proizvajalca (https://shop.nosiboo.eu/), na Amazonu ali pri distributerjih Nosiboo. ACS-01-04 siva ACS-01-01 modra...
  • Page 348 På/av-kontrollknapp Pro apparat Strömkabel Partikelfilter (förhindrar att partiklar kommer in i apparaten) Anslutningsdel Slang Huvudhalva utan slanganslutning Colibri-huvud Rörstycke med krage Huvudhalva med slanganslutning Näspip...
  • Page 349 BRUKSANVISNING Förord 1. Förpackningens innehåll Kära kund, Tack för att du har köpt vår prisbelönta nässug Nosiboo Pro, som har fått utmärkelserna Red Dot Design och German Design Award, PTPA samt KSCI. Nosiboo Pro Vänligen följ instruktionerna i den här bruksanvisningen för att få det bästa möjliga resultatet med din nässug.
  • Page 350 2. Säkerhetsinstruktioner Säkerhetsmärkningar Förvaras torrt. Endast för hemmabruk Typ BF applicerade delar (ökat skydd mot elektriska stötar) Varning! Produktnummer Dubbelisolering OBS! Serienummer Medicinteknisk produkt klass IIa GTIN GTIN – globalt artikelnummer (UDI-DI) Gör! GÖR! Tillverkarens namn och adress Partinummer Gör inte! GÖR Läs Säkerhetsinstruktionerna INTE!
  • Page 351 OBS! OBS! Stoppa inte näspipen in i barnets mun eller öron. Produkten är endast avsedd för avlägsnande av Träng aldrig in näspipen djupt i näsborren. nässlem från barnets näsa. Undvik att trycka näspipen mot näsans insida. Rådgör med din läkare om när och hur ofta du ska ta bort slem från ditt barns näs eller om det Använd inte apparaten om barnet visar symtom uppstår rodnad.
  • Page 352 Rengöring, underhåll och förvaring OBS! VARNING! Skydda strömkabeln mot skador. Se till att alla delar är helt torra innan de används igen. Användning med en skadad kabel kan leda till en kortslutning och eventuellt en kortslutnings- Kontrollera om du har satt in rörstycket med brand.
  • Page 353 3. Användning Nätspänning Nosiboo Pro nässug är utformad för att avlägsna slem från barns näsor. Det patenterade Colibri-huvudet är utformat så att det förhindrar att slem tränger in i motorenheten och gör det enkelt att rengöra huvudet och näspipen, så att det är bekvämt och enkelt att an- vända nässugen varje dag.
  • Page 354 Före användning 1. Ta av och ta isär Colibri-huvudet, rengör och torka delarna. Delar av Colibri-huvudet: Huvudhalva med Huvudhalva utan Näspip Rörstycke slanganslutning slanganslutning med krage 2. Montera Colibri-huvudet. a) Sätt in rörstycket med b) Anslut huvudhalvan c) Sätt näspipen på kragen i huvudhalvan utan slanganslutning huvudet.
  • Page 355 OFF-läget. Använd bara originaldelar från Nosiboo! GÖR! Se till att apparaten endast används med 230 V Endast originaldelar/tillbehör från Nosiboo kan garantera 50 Hz växelström, annars kan det leda till elektris- att nässugen fungerar tillförlitligt. ka stötar eller brand.
  • Page 356 5. Användning av apparaten 3. Välj lämplig sugkraft. Använd inte nässugen för Lägsta inställning för spädbarn Använd inte apparaten nässköljning! för att suga upp vatten! Medelhög inställning för bebisar Högsta inställning för småbarn och förskolebarn TIPS: Om slemmet är tunnflytande kan du använda apparaten med lägre sugkraft.
  • Page 357 VIKTIGT! Stäng alltid av apparaten efter användning. TIPS: Du kan använda Nosiboo Pro nässugen flera gånger om dagen. Det rekommenderas att rengöra barnets nasala För att undvika skador på apparaten får du inte luftvägar innan barnet ska sova eller äta, så...
  • Page 358 6. Rengöring VARNING! 1. Ta av slangen och näspipen och ta sedan av Colibri-huvudet. Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget (håll i kontakten och inte i kabeln) innan du monterar, demonterar eller rengör den. GÖR! Tvätta inte apparaten eller strömkabeln i vatten eller andra vätskor.
  • Page 359 7. Förvaring och underhåll Förvaring VARNING! 1. Dra inte ut stickkontakten ur uttaget förrän motorn har stannat helt. Skydda strömkabeln mot skador! VIKTIGT! Dra ut stickkontakten ur eluttaget efter att ha stängt av GÖR! Håll strömkabeln borta från värmekällor! apparaten, och dra sedan ut strömkabeln ur apparaten. 2.
  • Page 360 Nosiboo Pro är avsedd för användning i miljöer där elektromag- mellan enheterna. Elektromagnetiska störningar kan leda till netiskt och radiofrekvent brus är begränsat.
  • Page 361 11. Tekniska specifikationer E-post: ustomerservice@nosiboo.com Max. motoreffekt: 500 W För länder utanför Europeiska unionen kan reservdelar beställas Justerbar motoreffekt: 150-390 W från återförsäljare av Nosiboo-produkter. Effekt: 420 VA Luftflöde: 30-42 l/min Differentialtryck: 0,04-0,08 bar EU strömkabel Strömförsörjning: 230 V 50 Hz...
  • Page 362 Nosiboo Pro Accessory Set: Tillbehörssats med reservdelar till Nosiboo Pro/Pro2. Alla delar i satsen passar till båda modellerna. Allt finns i tillverkarens webbutik (https://shop.nosiboo.eu/) samt på Amazon eller hos återförsäljare av Nosiboo. ACS-01-04 grå ACS-01-01 blå 1 Colibri-huvud + näspip 1 Colibri-huvud + näspip...
  • Page 363 Açma/kapama kontrol düğmesi Pro cihazı Güç kablosu Filtre bileşeni (katı parça- cıkların cihaz muhafazası- na girmesini önler) Bağlantı öğesi Sifon borusu Takılı olmayan burun ucu muhafazası Colibri kafası Boyunlu sifon borusu Takılı gönderilen burun ucu muhafazası Aspiratör...
  • Page 364 Giriş 1. Kutu İçeriği Sayın Müşterimiz, Bizim tarafımızdan üretilen, Red Dot Design ve German Design, PTPA ve KSCI ödüllü Nosiboo Pro nazal aspiratörümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Nosiboo Pro Nazal aspiratörünüzden en iyi performansı almak için lütfen Kullanım Kılavuzundaki talimatları takip edin.
  • Page 365 2. Güvenlik Talimatları Güvenlik işaretleri BF tipi parçalar (elektrik Sadece evde kullanım içindir çarpmasına karşı arttırılmış koruma) Uyarı! Ürün Numarası Çift yalıtım Dikkat! Seri Numarası Sınıf IIa tıbbi cihaz (çift yalıtım) GTIN GTIN – Küresel Ticari Ürün Numarası Yapılabilir. (UDI-DI) YAPILABILIR Üretici adı...
  • Page 366 DIKKAT! DIKKAT! Cihaz sadece çocuklardan burun boşluğun- Aspiratör ucunu çocuğun ağzına veya kulakla- daki mukusların çıkarılması için tasarlanmıştır. rına sokmayın. Çocuğunuzun burnunu ne zaman ve ne Aspiratör ucunu burun deliğine çok fazla sok- sıklıkta temizlemeniz gerektiği konusunda mayın veya zorlamayın. veya ciltte kızarıklık olması...
  • Page 367 Temizlik, Bakım ve Saklama UYARI! DIKKAT! Güç kablosunu hasardan koruyun. Bir sonraki kullanımdan önce tüm parçaların Hasarlı bir güç kablosunun kullanılması kısa tamamen kuru olduğundan emin olun. devreye (kısa devre sonucu oluşan yangına) neden olabilir. Temizledikten sonra, boyunlu sifon borusunu Colibri kafasına takıp takmadığınızı...
  • Page 368 3. Kullanım Güç Kaynağı Nosiboo Pro nazal aspiratör, çocukların burun boşluğundaki mukus- larını çıkarmak için tasarlanmıştır. Colibri kafası, burun boşluğundaki mukusların cihaz muhafazasına girmesini önleyen ve burun ucu kafasının temizlenmesine imkan UYARI! tanıyarak nazal aspiratörün günlük kullanımını kolaylaştıran patentli bir tasarıma sahiptir.
  • Page 369 4. Kullanmadan Önce 1. Colibri kafasını sökün, ardından parçalarını temizleyin ve kurulayın! Colibri kafasının parçaları: Takılı gönderilen burun Takılı olmayan burun ucu Aspiratör ucu Boyunlu sifon ucu muhafazası muhafazası borusu 2. Colibri kafasını birleştirin! a) Boyunlu sifon borusunu b) Takılı olmayan burun c) Aspiratör ucunu yerine burun ucu ucu muhafazasını...
  • Page 370 UYARI! Cihaz sadece kontrol düğmesi OFF (KAPALI) konumdayken elektrik şebekesine bağlanabi- lir veya şebekeden çıkarılabilir. Orijinal Nosiboo yedek parçaları kullanın! Sadece orijinal Nosiboo yedek parçaları/aksesuarları YAPILABILIR Cihazı yalnızca 230 V 50 Hz AC şebeke besleme- nazal aspiratörümüzün işlevsel bir şekilde çalışmasını...
  • Page 371 5. Cihazın Kullanımı 3. Uygun vakum gücünü seçin. Nazal aspiratörü burun yeni doğanlar için düşük ayar Cihaz ile su çekmeyin! yıkamak için kullanmayın! bebekler için orta ayar küçük çocuklar ve anaokulu çağındaki çocuklar için yüksek ayar ÖNERİ: Mukus suluysa, makineyi daha düşük bir ayarda kullanabilir- siniz.
  • Page 372 NOT: Kullandıktan sonra cihazı daima kapatın. ratörü kullanın. ÖNERİ: Nosiboo Pro nazal aspiratörü günde birkaç kez kullanabilirsi- niz. Çocuğun rahat nefes alabilmesi için uyumadan ve beslenme- Cihazın arızalanmasını önlemek için tek seferde den önce çocuğun geniz yollarının temizlenmesi önerilir.
  • Page 373 6. Temizlik UYARI! 1. Sifon borusunu ve aspiratör ucunu çıkarın, ardından Colibri kafasını sökün. Cihazı tekrar monte etmeden, sökmeden veya temizlemeden önce cihazı kapatın ve elektrik YAPILABILIR kablosunu fişinden tutarak prizden çıkarın. Cihaz muhafazasını veya güç kablosunu su veya diğer sıvılarla yıkamayın. Güç kablosuna ıslak elle dokunmayın.
  • Page 374 7. Saklama ve Bakım Saklama UYARI! 1. Elektrik kablosunu yalnızca cihaz tamamen çalışmayı durdurduktan sonra prizden çekin. Güç kablosunu hasara karşı koruyun! NOT: Cihazı kapattıktan sonra, güç kablosunu fişinden tutarak YAPILABILIR prizden ve cihazdan çıkarın. Güç kablosunu ısı kaynaklarından uzak tutun! 2.
  • Page 375 Cihazlar arasında elektromanyetik karışmalar meydana gelebi- leceğinden, evdeki kablosuz ağ donanımları, cep telefonları ve Nosiboo Pro nazal aspiratörü, yayılan radyo frekansı aksaklıklarının kablosuz telefonlar belirli tıbbi ekipmanların çalışmasını etkileyebi- kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere lir.
  • Page 376 Tel.: +36 72 551 642 (Pzt–Cum: 8.00 – 16.00) E-posta: customerservice@nosiboo.com 11. Teknik Özellikler Avrupa Birliği üyesi olmayan ülkeler için parçalar Nosiboo ürün Maks. motor gücü: 500 W distribütörlerinden temin edilebilir. Ayarlanabilir motor gücü: 150-390 W Kapasite: 420 VA Üretilebilen hava akışı: 30-42 l/dk...
  • Page 377 Nosiboo Pro Accessory Set: Nosiboo Pro/Pro2 parçalarından oluşan aksesuar kiti. Kitteki tüm parçalar her iki cihaz tipi için de kullanılabilir. Üreticinin web mağazasından (https://shop.nosiboo.eu/), Amazon’dan veya Nosiboo distribütörlerinden temin edilebilir. ACS-01-04 gri ACS-01-01 mavi 1 Colibri kafası 1 Colibri kafası...
  • Page 378 Núm điều chỉnh bật/ tắt Thiết bị Pro Dây cáp nguồn Bộ phận lọc (ngăn các hạt rắn xâm nhập vào thân thiết bị) Bộ phận kết nối Ống hút Phần nửa khoang hút không có đầu kết nối Đầu Colibri Ống hút có...
  • Page 379 Lời nói đầu 1. Các đồ có trong hộp Quý khách hàng thân mến! Chúc mừng bạn đã mua Máy hút mũi Nosiboo Pro do chúng tôi sản xuất, đã đoạt các giải Red Dot Design và German Design, PTPA và KSCI.
  • Page 380 2. Các hướng dẫn về an toàn Các kí hiệu an toàn Hãy giữ thiết bị khô ráo! Các bộ phận được xếp loại BF Chỉ dành cho sử dụng tại nhà (khả năng bảo vệ chống điện giật được tăng) Hãy thận trọng! Số...
  • Page 381 HÃY LƯU Ý! HÃY LƯU Ý! Thiết bị này chỉ phục vụ cho việc lấy bỏ dịch Không được đưa đầu hút vào miệng hoặc tai nước mũi của trẻ em. của trẻ nhỏ. Xin vui lòng tham khảo ý kiến bác sĩ về khi nào Không được cố...
  • Page 382 Cách làm sạch, bảo trì và bảo quản HÃY THẬN HÃY LƯU Ý! TRỌNG! Hãy bảo vệ dây cáp nguồn khỏi bị hư hại. Hãy kiểm tra xem tất cả các bộ phận đã thực sự Việc sử dụng dây cáp nguồn bị hỏng có thể gây khô...
  • Page 383 3. Sử dụng Cách cung cấp năng lượng Mục đích của máy hút mũi Nosiboo Pro là hút sạch dịch nước mũi từ trong mũi của trẻ. Đầu Colibri có thiết kế đã được cấp bằng sáng chế, giúp ngăn dịch nước HÃY THẬN...
  • Page 384 4. Trước khi sử dụng 1. Hãy tháo rời đầu Colibri, sau đó làm sạch và lau khô các bộ phận của nó! Các thành phần của đầu Colibri: Phần nửa khoang hút có Phần nửa khoang hút Đầu hút Ống hút có...
  • Page 385 Chỉ được ngắt hay kết nối thiết bị với nguồn điện khi núm điều chỉnh ở vị trí OFF – trong trạng thái tắt. Hãy sử dụng các bộ phận, phụ kiện Nosiboo chính hiệu! Máy hút mũi của chúng tôi chỉ hoạt động hiệu quả với các HÃY Hãy đảm bảo rằng thiết bị...
  • Page 386 5. Hướng dẫn sử dụng thiết bị 3. Hãy chọn cường độ hút phù hợp. Không được sử dụng máy Không được hút nước cường độ thấp cho trẻ sơ sinh dưới 4 tuần bằng thiết bị! hút mũi để rửa mũi! tuổi cường độ...
  • Page 387 LƯU Ý: Hãy luôn tắt thiết bị sau khi sử dụng. MÁCH BẠN: Bạn có thể sử dụng máy hút mũi Nosiboo Pro nhiều lần trong ngày. Nên hút sạch các đường ống mũi cho trẻ trước khi ngủ và...
  • Page 388 6. Cách làm sạch 1. Hãy tháo ống hút và đầu hút ra, sau đó tháo rời đầu Colibri. HÃY THẬN TRỌNG! Hãy tắt thiết bị và rút dây cáp nguồn ra khỏi ổ cắm điện bằng phích cắm trước khi lắp ráp, tháo HÃY rời hoặc làm sạch thiết bị.
  • Page 389 7. Cách bảo quản và bảo trì Cách bảo quản HÃY THẬN TRỌNG! 1. Chỉ được phép rút dây cáp ra khỏi ổ điện khi thiết bị đã dừng hoạt động hẳn. Hãy bảo vệ dây cáp nguồn khỏi bị hư hại! LƯU Ý: Sau khi tắt thiết bị, hãy rút dây cáp nguồn khỏi ổ...
  • Page 390 điện thoại không dây có thể ảnh hưởng đến hoạt động của một số Máy hút mũi Nosiboo Pro được thiết kế để sử dụng trong môi trường thiết bị y tế do nhiễu điện từ có thể xảy ra giữa các thiết bị. Nhiễu điện từ, nơi mà...
  • Page 391 Công suất động cơ có thể điều chỉnh: từ 150- đến 390 W Tel.: +36 72 551 642 (T2-T6: 8:00 – 16:00) Công suất điện: 420 VA Email: customerservice@nosiboo.com Vận chuyển khí có thể tạo ra: 30-42 l/phút Chênh lệch áp suất có thể tạo ra: 0,04-0,08 bar Các dữ...
  • Page 392 Nosiboo Pro Accessory Set: Là gói bổ sung bao gồm các bộ phận của Nosiboo Pro/Pro2. Tất cả các bộ phận có trong gói có thể sử dụng được cho cả hai loại thiết bị. Có thể tìm mua trong webshop của nhà sản xuất (https://shop.nosiboo.eu/), trên Amazon hoặc tại các nhà...
  • Page 393 开/关钮 Pro设备 电缆线 过滤芯(防止固体颗粒物进 入到设备中) 连接件 吸管 无连接头的外壳 Colibri头 带箍吸管 有连接头的外壳 吸鼻头...
  • Page 394 使用说明书 前言 1.包装内容 亲爱的使用者! 祝贺您成为了由我司生产的荣获红点设计和德国设计,信心之选 (PTPA)和顾客满意度(KSCI)大奖的Nosiboo Pro吸鼻器产品的主 人。 Nosiboo Pro设备 请按照使用说明书中的介绍而安装设备,这样吸鼻器才可达到最高的 果。 目录 吸管 1.包装内容 2.安全指导 Colibri头+新生儿吸 3.使用 4.使用前 鼻头 5.设备的运用 6.清洁 7.存放和维护 8.故障排除 9.有关电磁波干扰的重要信息 10.环境效应 普通吸鼻头 11.技术信息 12.零配件 电缆线 请在使用前详细阅读使用说明书! 清洁刷 2409 ATTRACT有限公司具备生产医疗器械产品的ISO13485证书。此 Nosiboo Pro吸鼻器属于医疗器械类产品。购 产品为MDD遗留器械(MDD Legacy Device)。 买设备后只有在未使用及无损的情况下,而且...
  • Page 395 2.安全指导 安全标识 请保持设备干燥! 仅限于居家私人使用 BF类零部件(加强防电击保护) 请小心! 产品编号 双倍密封 请注意! 序列号 二a类医疗器械设备 可行! GTIN 可行 ! GTIN - 全球贸易项目代码(UDI-DI) 厂家名称和地址 不可行! 不可行 ! 请阅读安全指示 批号 单独收集电气和 外壳确保防止大于12.5毫米物质的进入。外 请阅读线上使用手册 电子设备废物! 壳不防水,无法防止液体的渗入。 正常使用 请注意 ! 请小心! 请按照指示而使用此设备!不适当使用可导致严重 的或致命的伤害。 使用过程中请确保设备安放在水平稳定的位置。 可行 ! 此设备仅限于成人使用。 在使用过程中Colibri头和吸管的间接点需要朝向 下方。...
  • Page 396 请注意 ! 请注意 ! 本设备仅限于用来清除儿童的鼻腔分泌物。 请不要将吸鼻头放到儿童的嘴中或耳朵里。 如果出现皮疹或有关清除儿童鼻腔的数量和手法问 请不要将吸鼻头强行或插到鼻腔深处。 题请咨询医生。 请不要将吸鼻头按压到鼻腔内壁。 请不要将此设备放置在儿童轻易可拿处。 如果出现鼻腔疼痛,炎症或鼻腔流血现象请不要使 在使用设备前请确定所有零部件都牢固。 用本设备。如果出现疼痛或出血请立刻停止使用本 设备,及立刻联系医生。 可行 ! 请确定设备外壳,吸管及Colibri头是否有损或 裂开。 如果吸管或Colibri头有损坏就不要使用本设备。请 不可行 ! 更换损坏的零件。(零配件清单在《零配件》章节 如果分泌物或盐水流进吸管请立刻停止设备的 中详述。) 使用。将电缆拔出,清空Colibri头,清洗及晾干 Colibri头和吸管。请检查过滤芯的状态,如果有潮 请不要使用没有带箍吸管的Colibri头和设备。 湿或堵塞状况请立刻更换新的。 使用盐水的计量为一小勺,不要超出此计量。更多 请检查在清理后是否将带箍吸管安装到Colibri 的液体将会流入吸管中而损坏设备。 头内。 设备在富氧环境中以及临床条件下不可使用! 本医 疗设备仅供在家庭使用。 请不要将Colibri头连接到其它设备上。 在设备没有完全停下来的情况下,不要将电缆拔 出。...
  • Page 397 清洁,维护和储存 请注意 ! 请小心! 请保护电源线不被损坏。 请在下一次使用前确定所有零配件是否完全干燥 。 使用损坏的电源线可能导致短路(短路起火)。 请检查在清理后是否将带箍吸管安装到Colibri头 内。 让电源线远离热源(如炉子、暖气片、对流炉), 可行 ! 可行 ! 因为这可能损坏绝缘层。 如果不使用设备,那么请将电缆线从插座上拔出。 在组装、拆卸或清洁设备之前,请关闭设备并从电 源插座上拔下电源线的插头。 为避免受伤,不要弄断电源线或在其上放置重物。 为避免损坏,不要让连接器接触高温。 只能从电源插座处拔出电缆的插头!使用损坏的电源 线可能导致电击。 请不要使用洗碗机,开水,微波炉,蒸笼或奶瓶杀 菌器清洗产品的零配件,因为零配件在高温下将会 请不要卸下设备外壳的固定螺丝!请不要将该设备转 不可行 ! 变形! 换为其他用途! 将设备存放在干燥、凉爽的地方。不要直接暴露在 断裂、损坏、破损、磨损或短路的电源线可能会引 阳光下或高温下。 起电气火灾,所以不要使用它。 不可行 ! 请不要将拆卸后的Colibri头零配件放置在儿童旁 边。因为儿童有可能会吞下小型的零配件。 请不要使用水或其它液体清洗设备外壳和电缆线。 不要用水湿的手接触电缆。将会导致电击或故障。...
  • Page 398 3.使用 电力供应 Nosiboo Pro设备的用途为清除儿童鼻腔内的分泌物。 Colibri头是专利设计,可防止分泌物进入设备,并简化了喷嘴头的清洁工 作,使吸鼻器的日常使用更加方便。 请小心! 用途目的: 确保婴儿用鼻子顺畅呼吸 请保护电缆不被损坏。 通过抽吸鼻腔分泌物缓解儿童普通感冒的症状, 通过清除鼻腔分泌物来缓解儿童过敏类症状 在组装、拆卸或清洁设备之前,请关闭设备并从电 在以下情况下请不要使用本设备: 源插座上拔下电源线的插头。 如果孩子患有血友病, 如果出现意外故障或不正常运行,请立即关闭设备 可行 ! 如果孩子时常流鼻血, 并从电源插座上拔下电源插头。 如果孩子在服用血液稀释药物 请确保只在230 V 50 Hz伏的交流电源上使用本设 先天性畸形(如腭裂)情况下。 备。 如果设备外壳或电源线损坏或断裂,请不要使用本 设备。 请小心! 不可行 ! 为避免受伤,不要弄断电源线或在其上放置重物。 只能从电源插座处拔出电缆的插头!使用损坏的电源 线可能导致电击。 此设备仅限于成人操作。 可行 ! 请注意 !...
  • Page 399 4.使用前 1.将Colibri头拆开,之后清洗和晾干其零部件! Colibri头的零部件: 有连接头的外壳 无链接头的外壳 吸鼻头 带箍吸管 2.将Colibri头安装好! a) 将带箍吸管安放在有 b) 将无连接头的外壳安 c) 将吸鼻头插入! 连接头的外壳里! 装在适当的位置!...
  • Page 400 请小心! 设备仅可在关闭的情况下,按钮在OFF点上的时候才 可插入电源或拔掉电源。 请使用原装的Nosiboo零配件! 我们的设备只有在使用原装Nosiboo零配件的情况下才能够有效 可行 ! 请确保只在230 V 50 Hz伏的交流电源上使用该设 的运转! 备。否则可能遭受电击或导致火灾。 3.将Colibri头插到机身上! a)将吸管的一边连接到Colibri头上! b) 将吸管的另外一边链接到机身上! 请注意 ! 请在每次使用前都清洗干净Colibri头的零配件! 可行 ! 在使用前请确定所有零件都是完全干燥的和无污染 的! 4.将电缆线插入到机身上! 请不要使用没有安装带箍吸管的Colibri头和设备! 不可行 ! 将电缆线插到230 V 50 Hz伏的插座上! 5.设备安装完毕。...
  • Page 401 5.设备的运用 3.选择适当的吸力。 不要使用吸鼻器清洗鼻子! 低等吸力适合新生儿 请不要使用此设备吸水! 中等吸力适合婴儿 高等吸力适合幼儿和幼儿园的小朋友 小技巧:如果分泌物比较稀,使用低等吸力。如果分泌物比较稠,就可 使用比平常高一等的吸力。 4.让孩子保持一个稳定的姿势。 让孩子坐在怀里,抱在手臂上,或让孩子坐直,可以靠着一个垫子。也 使用电子设备吸水情况下保修将失效! 可让婴儿坐在摇篮椅上或提篮座椅上。 1.设备安装完毕。 5.将干净干爽的吸鼻头放在儿童的鼻孔里。 2.请扭转设备开关转钮打开设备! 新生儿情况下仅放在新生儿的鼻孔处就可。在使用过程中吸管接口朝 下方。 设备仅可在关闭的情况下,转钮在OFF点上的 备注:在鼻粘膜肿胀或鼻孔堵塞的情况下,在使用前30分钟请使用鼻腔 时候才可插入电源或拔掉电源。 减充血剂溶液或鼻腔喷雾。 6.轻轻转动吸鼻头,这样可以彻底吸到鼻腔每个位置。 备注:如果不使用设备时请关闭。在设备中的马达完全停下后才可再 备注:在使用吸鼻器时请注意另外一个鼻孔 次启动。 不要被堵住。 婴儿吸鼻器头: 标准吸鼻器头: 0至6个月(婴儿年龄) 6个月及以上...
  • Page 402 请注意 ! 7.使用完毕后通过转钮关闭设备。 设备仅可在关闭的情况下,转钮在OFF点上的 时候才可插入电源或拔掉电源。 每个鼻孔吸鼻时间最佳为10秒钟。 生理溶液可以帮助溶解干燥的鼻腔和非常粘稠的鼻 可行 ! 涕。喷入溶液后请等候几分钟,在此期间流出的鼻 子可用一张纸巾擦干净后再使用吸鼻器。 备注:使用后请务必关闭设备。 小技巧:在一天中您可以多次使用Nosiboo Pro设备。建议在儿童睡觉 和吃东西前吸干净儿童的鼻腔,这样孩子就可以舒服的呼吸了。 为了避免设备的损坏请不要使用超出一小勺量的溶 液。Colibri头大概可储存一小勺(5毫升)的液体 备注:关于使用滴鼻剂或其他产品,请咨询医生。 。 不可行 ! 此设备不是洗鼻器! 请小心! 请注意 ! 在使用前请确定所有零件都是完全干燥的和无污 此设备仅限于成人操作。 可行 ! 染的! 使用完毕后确保通过开关键关闭设备。请不要通过将 可行 ! 电缆插头拔出而断电关闭设备! 使用过程中请确保设备安放在水平稳定的位置。 请不要让儿童当玩具玩此设备。非玩具产品! 在使用过程中不要将设备后方的通气口盖住。设备中 产生的热气通过通气口排出。 在设备没有完全停下来的情况下,不要将电缆拔 出。...
  • Page 403 6.清洁 请小心! 1.将吸管和吸鼻头拔出,之后将Colibri头拆开。 在组装、拆卸或清洁设备之前,请关闭设备并从电源 插座上拔下电源线的插头。 可行 ! 请不要使用水或其它液体清洗设备外壳和电缆线。不 要用水湿的手接触电缆。将会导致电击或故障。 2.用温水和洗涤剂清洗带箍吸管,吸鼻头和Colibri头,之后晾干。 不可行 ! 请不要用水洗吸管。 吸鼻头清理时可使用小刷子。 请注意 ! 每次使用后都要仔细的清洗Colibri头。 3.设备外壳可以使用干的布来擦,不可使用液体,洗涤剂或化学物品 清洗。 在使用前请确定所有零件都是完全干燥的和无污 染的! 可行 ! 如果由于使用不当,液体进入了吸管,在下次使用 前,要确保该部件完全干燥。 请不要卸下设备外壳的固定螺丝!请不要将该设备转 换为其他用途! 为避免损坏,请确保设备不要接触高温。 4.需要的情况下可使用布擦一下吸管。 不可行 ! 请不要使用洗碗机,开水,微波炉,蒸笼或奶瓶杀 菌器清洗产品的零配件,因为零配件在高温下将会 变形! 设备外壳和吸管清洁过程中请不要使用液体,洗涤 剂或化学物品。...
  • Page 404 7.存放和维护 存放 请小心! 1.请在设备完全停下后再从电缆线从插座上拔出。 请保护电源线不被损坏! 备注:在关闭了设备或用手握住电线插头将其从插座上拔出。 可行 ! 让电源线远离热源! 2.将吸管从Colibri头中拔出。 请不要将拆卸后的Colibri头零配件放置在儿童旁边。 因为儿童有可能会吞下小型的零配件。 为避免受伤,不要弄断电源线或在其上放置重物。只 不可行 ! 能从电源插座处拔出电缆的插头!使用损坏的电源线 可能导致电击。 请不要将电缆线缠绕到设备机壳上! 受损的电缆线可能会导致火灾! 3.将设备存放在封闭处,免受灰尘和其他损害(比如柜子中)。 备注:不要将设备存放在高温热源附近。 请注意 ! 维护 连接口下面有一个特殊的过滤芯,可以防止固体物体和灰尘进入设备。 如果设备的性能下降,请检查过滤芯。如果被严重污染或堵塞,请更换 在使用前请确定所有零件都是完全干燥的和无污 它。(关于可互换部件的清单,见 《零配件》章节。) 染的! 可行 ! 请将设备存放在干燥、凉爽的地方。不要直接暴露在 阳光下或高温下。...
  • Page 405 座上。 设备的吸力下降了。 吸鼻头堵塞了,或Colibri头的安装布正确。 请将Colibri头拆开,清洗Colibri头。晾干后按 照使用说明书从新组装Colibri头的零部件。 设备的吸力下降了。 过滤芯堵塞了。 请按照使用说明书《存放和维护》章节更换过 滤芯。 有液体或分泌物吸到了吸管中。 Colibri头使用的方向不正确。 将设备关机,之后清洗Colibri头和吸管。检查过 滤芯的状态,需要情况下更换。 有液体或分泌物吸到了吸管中。 吸管接头部分不是朝向下方。 将设备关机,之后清洗Colibri头和吸管。检查过 滤芯的状态,需要情况下更换。 有液体或分泌物吸到了吸管中。 使用的盐溶液太多了。 减少盐溶液量到少于一小勺的数量(5毫升)。 将设备关机,之后清洗Colibri头和吸管。检查过 滤芯的状态,需要情况下更换。 9.有关电磁波干扰的重要信息 建议设备之间保持至少5米的距离。 由于上述原因,医疗设备和其他设备之间不应发生干扰。不要在发出 由于设备之间的电磁干扰,家庭无线网络设备、手机和无绳电话会影 高功率辐射的设备附近使用。 响某些医疗设备的运行。电磁干扰会对某些医疗设备的运行造成有害 Nosiboo Pro吸鼻器适用于控制辐射射频干扰的电磁环境。 干扰,从而导致紧急情况。 Nosiboo Pro吸鼻器经认证符合EC 60601-1-2:2014、EN 6061-1- 2:2018 (EMC测试)、EN 6061-1-11:2015、EN 6061-1:2017规格 要求。...
  • Page 406 10.环境效应 12.零配件 设备不应丢弃到生活垃圾箱中,而是按照当地法律 规定处理电子垃圾。之后将其送到指定的电子垃圾 在欧盟地区内可在专业维修点订购零配件: 收集点。 Colibri头不构成环境风险,可以作为家庭垃圾处理。 ATTRACT有限公司,H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1., Hungary 电话:+3672,551,642(周一到周五:8.00 – 16.00) 11.技术信息 电子信箱: customerservice@nosiboo.com 最大的发动机功率:500瓦 在欧盟以外的地区可一在Nosiboo产品经销商处购买零配件。 可调节的发动机功率:150-390瓦 功率:420伏安 可调节空气输送:每分钟30-42升 欧盟电缆线 可形成压差:0,04-0,08巴 300026 电缆数据:230伏 50赫兹 IP级别:IP21 触点保护等级:二等 可触碰部件的类型:BF 可触碰部分:整个设备机壳 运行模式:非连续运行 英国电缆线 运作时间:15分钟开机/大概50分钟停机 300054 连续使用时间:最多15分钟 安全开关跳闸时间:15分钟后 热断裂温度的极限值:95摄氏度...
  • Page 407 Nosiboo Pro Accessory Set: Nosiboo Pro/Pro2额外零配件。包装中包含的所有零部件都可用于这两种类型 的设备。 可在厂家的网店上(https://shop.nosiboo.eu/),亚马逊上或Nosiboo产品经 销商处购买。 ACS-01-04灰色 1 个Colibri头+新生儿 1 个Colibri头+新生儿 吸鼻头 吸鼻头 1 个普通吸鼻头 1 个普通吸鼻头 1 个吸管 1 个吸管 1 个过滤芯 1 个过滤芯 1 个清洁刷 1 个清洁刷 ACS-01-02粉 ACS-01-13鼠尾草 1 个Colibri头+新生儿 1 个Colibri头+新生儿 吸鼻头 吸鼻头...
  • Page 408 www.nosiboo.eu...