IMBALLO
Gli accessori MU vengono spediti con imballo standard
costituito da gusci di polistirolo espanso e cartone.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ
Nella confezione sono presenti tutti particolari necessari per
un corretto montaggio.
Per installare l'unità procedere come segue:
– togliere tensione all'unità;
– per installazioni con sonda ambiente SA, togliere il tappo
(1 fig. 1) presente a fianco della targhetta "AERMEC";
– applicare il fermasonda (2 fig. 1) alla sonda temperatura
ambiente SA (3 fig. 1);
– infilare la sonda SA sul mantello e bloccarla (fig. 1);
– i cavi di collegamento devono essere posati all'interno
dell'apparecchio in modo tale che non possano entrare in
contatto con la carpenteria metallica anche in caso di
anomalie (fili scollegati);
PERICOLO: Prestare una particolare attenzione nel mon-
taggio della sonda ambiente, che essendo sottoposta alla
tensione di rete di 230V deve essere saldamente fissata.
– collegare il microinterruttore MS di alimentazione (5 fig.
2), quindi fissare con le 4 viti (4 fig. 2).
1
2
All manuals and user guides at all-guides.com
PACKING
The MU accessories are shipped in standard packing made
of polystyrene shells and cardboard box.
UNIT INSTALLATION
The packaging includes all that is necessary for a proper
assembly.
To install the unit, proceed as follows:
– switch off power supply;
– for the unit installation with SA room sensor, remove the
– fit the clip (2 fig. 1) to the SA room temperature sensor
– fit the SA sensor to the casing, then fasten (fig. 1);
– the connecting cables must be placed inside the unit so
WARNING: Be careful when installing the room sensor, it
must be fastened steadily as it is 230V powered
– connect the power supply microswitch MS (5 fig. 2), then
2
3
plug (1 fig. 1) next to the "AERMEC" plate;
(3 fig. 1);
that the cover fastening screws are not allowed to get in
touch with them even in case of faults and malfunctions
(disconnected wires);
fasten with the 4 screws (4 fig. 2).
Fig. 1