Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fisher Bioblock Scientific BVP-Z

  • Page 2 à vitesse variable BVP-Z BVP-Z BVP-Z ISM 446 ISM 446 ISM 446 Antrieb ohne Pumpenkopf Drive without pump-head Moteur sans tête de pompe Deutsch English Français A Unit of IDEX Corporation ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 3: Table Des Matières

    Montage de la tête de pompe 19–20 Bestell-Info Pumpenköpfe Information on pump-heads Information têtes de pompe Zubehör 22–24 Accessories 22–24 Accessoires 22–24 Unterhalt, Reparaturen Maintenance, repairs Entretien, réparation Ersatzteile Spare-parts Pièces détachées Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 4: Safety Precautions

    Gegenwart von entflamm- - dans des locaux protégés or in the presence of flammable baren Gasen und Dämpfen. gases or fumes contre les explosions ou en présence de gaz et vapeurs inflammables ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 5: Sicherheitsvorkehrungen

    Avant la mise en service, remplir la gefüllt werden. Der Pumpenkopf tête de pompe d’eau ou du liquide darf nicht trocken laufen. à pomper. La tête de pompe ne doit jamais fonctionner à sec. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 6 Arbeiten am und im companies ISMATEC SA denies et de réparation assurés par le Gerät erfolgen auf eigene any responsibility. client ou par de tierces personnes. Gefahr. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 7: Garantie

    Warranty Terms Garantie Ab Lieferdatum Wir garantieren für eine einwandfreie We warrant the perfect functioning Nous garantissons un of the BVP-Z drive, provided it has fonctionnement irréprochable du Funktion des BVP-Z-Antriebs, sofern Antrieb BVP-Z: 2 Jahre dieser sachgemäß und nach den been installed and operated moteur BVP-Z sous conditions d’une...
  • Page 8 Medien Verunreini- ment ou par des fuites en raison gungen entstehen, die zu Schäden damages caused by de tubes déchirés ou éclatés. führen. contamination or leaks due to torn or bursted tubing. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 9: Product

    Les réclamations éventuelles ne Reklamationen können nur innerhalb within 8 days from receipt of the seront acceptées qu’au cours von 8 Tagen nach Erhalt der Ware goods. des 8 jours suivant la livraison. angenommen werden. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 10: Operating Panel

    0–20 mA and 4–20 mA 0–20 mA ou 4–20mA Speed output 0–10 V Nombre de tours en sortie Drehzahlausgang 0–10 V oder 0–12 kHz or 0–12 kHz 0–10 V ou 0–12 kHz ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 11: Mains Voltage

    Originalkabel. Die cord supplied with the pump. The prise doit avoir été raccordée à la Steckdose muss geerdet sein. socket must be earthed (protective terre (contact conducteur de (Schutzleiterkontakt) conductor contact). protection). ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 12: Commutation De La Tension

    Position des 2 fusibles Spannungswert ist im Fenster rating is visible in the window. fenêtre. 4 Fenster im Sicherungshalter Window in the fuse-holder sichtbar. Fenêtre sur le porte-fusibles ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 13: Starting The Pump

    Vor Inbetriebnahme Pumpenkopf before you start pumping. Remplir la tête de pompe de Gewinde umwickeln Wrap the threads mit Medium füllen. liquide avant la mise en service. Etanchéité des pas de vis ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 14 Ne pas pomper de liquides verwenden. Allenfalls vorher Never pump liquids that contenant des particules. Le cas filtrieren. contain particles. If necessary, échéant, effectuer un filtrage du filter the medium before use. liquide à pomper. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 15: Analogschnittstelle

    Pin 9, motor speed Verfügung (max. Belastung 1 A) available the pump motor stabilisée sont à la disposition du 0–10 V / 0–12 kHz (max. load 1 A). moteur de pompe (courant max. 1 A). ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 16 5. lation en lieu et place du signal sur le 0–20 mA / 4–20 mA pin 5. Analog-Ausgang Analog output Sortie analogique Pin 9, motor speed 0–10 V / 0–12 kHz ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 17 être sous tension très nach Ziehen des Netzsteckers noch plug has been disconnected some longtemps après que le câble ait été unter Spannung stehen. time ago. débranché de la prise. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 18: Pompage Contre Pression

    Pumpenkopf mit recommended to thoroughly rinse abondamment la tête de pompe Wasser gründlich zu spülen. the pump-head with water. avec de l’eau. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:42 Uhr...
  • Page 19: Tête De Pompe

    Pumpenkopf Pump-head Tête de pompe In der Regel wird die BVP-Z Zahn- In general, the BVP-Z gear pump is En règle générale la pompe à radpumpe als komplette Einheit supplied as a complete unit, engrenages BVP-Z est livrée sous geliefert, bestehend aus dem consisting of the BVP-Z drive, and forme d‘unité...
  • Page 20: Pumpenkopf-Montage

    Inbusschlüssel Pumpenantriebes nicht streifen. housing of the pump drive. toucher le boîtier du moteur de la Allen key " pompe. Clé Allen " ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...
  • Page 21 Avoid de pompe avant la mise en service füllen. Der Pumpenkopf darf nicht dry-running of the pump-head. initiale. La tête de pompe ne doit trocken laufen. jamais fonctionner à sec. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...
  • Page 22 – Pumpenköpfe mit gleichem Magnet sind untereinander – Pump-heads using the same magnets are du boîtier est constitué d’acier surfin 316/DIN 1.4571. auswechselbar. interchangeable. – Les têtes de pompe équipées d’un même aimant sont ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...
  • Page 23: Accessories

    (immer 2 Stk. bestellen) (always order 2 pcs.) de 6-7 mm ( ") Bestell-Nr. AR 0001 Order-No. AR 0001 (commander toujours 2 pièces) No. de commande. AR 0001 ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...
  • Page 24 MI 0043 130 / 150 MI 0182 180 / 181 MI 0035 182 / 183 MI 0036 186 / 188 MI 0034 MI 0050 MI 0051 1800 MI 0188 1830 MI 0189 ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...
  • Page 25 SD 0007 (comprises dans la livraison) No de commande SD 0007 Schlauchschelle Tubing clamps (2 Stk. im Lieferumfang enthalten) included with the BVP-Z-Drive (2 Brides pour tubes Bestell-Nr. BN 1001 pcs.) (2 pièces comprises dans la Order No. BN 1001...
  • Page 26: Entretien

    Für Reparaturen senden Sie den For repairs please send the defective Pour les travaux de réparation defekten BVP-Z-Antrieb an Ihre BVP-Z drive to your ISMATEC ® veuillez envoyer le moteur BVP-Z à ® ® ISMATEC -Vertretung. representative. votre agent ISMATEC...
  • Page 27: Technische Daten

    (depending on pump head) (dépandant de la tête de pompe). Extern ansteuerbar Remote control Télécommande über Analog-Schnittstelle via analog interface via interface analogique (siehe Seite 14–16) (see page 14–16) (voir page 14–16) ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...
  • Page 28 Weight 5.7 kg (12.6 lb) ISMATEC ® CE-Konformität CE-compatibility Compatibilité CE geprüft nach: proved according to: conformément à: EN 61010-1, EN 61326-1 EN 61010-1, EN 61326-1 EN 61010-1, EN 61326-1 ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...
  • Page 29 - Your competent partner for demanding metering and 49 (0)93 77 / 13 88 dispensing applications. E-Mail office@ismatec.de ISMATEC ® - Votre partenaire compétent pour toutes les applications de refoulement et de dosage exigeantes. ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB 14 BVP-Z Betr.Anl.p65 28.06.2002, 14:43 Uhr...

Table des Matières