Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fisher Bioblock Scientific IPC

  • Page 2: Pompe Péristaltique

    Pompe Schlauchpumpe Tubing Pump péristaltique mit Planetenantrieb with planetary drive de haute précision, avec entraînement planétaire IPC / IPC-N 4 Kanäle ISM 930 4 channels ISM 930 4 Canaux ISM 930 8 Kanäle ISM 931 8 channels ISM 931 8 Canaux ISM 931 12 Kanäle...
  • Page 3: Table Des Matières

    Volumendosierung Dispensing by volume Dosage d'un volume in einer Zeiteinheit within a pre-set time en une unité de temps Intervall-Dosieren Intermittent dispensing Dosage par intervalles nach Volumen by volume de temps nach Zeit by time de volume IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 4 ® Software Labworldsoft ® Logiciel Labworldsoft ® Fußschalter Foot switch Pédale de commande Ersatzkassetten Spare-cassettes Cassettes de rechange Fließraten Flow rates Débits Unterhalt Maintenance Entretien Reparaturen Repairs Réparation Ersatzteile Spare-parts Pièces détachées Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 5: Sicherheitsvorkehrungen

    – for medical applications on – für medizinische Anwen- La pompe ne doit pas être inadéquate de la pompe IPC Ismatec ® dungen am Menschen human beings utilisée: – in ex-geschützten Räumen –...
  • Page 6: Mesures De Sécurité

    Be particularly cautious that déconnectée du réseau ® of the Ismatec IPC pump no parts of your body such as électrique. Achten Sie besonders darauf, fingers, long hair, etc. or dass keine Körperteile wie jewellery, or loose objects Veillez tout particulièrement à...
  • Page 7 Ismatec SA décline toute responsa- bilité pour tout dommage résultant Arbeiten am und im Gerät dommages découlant de de l‘emploi de produits chimiques. erfolgen auf eigene Gefahr. travaux d’entretien et de réparation assurés par le client ou par de tierces personnes. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 8: Garantiebestimmungen

    Verbrauchsmaterial produits de consommation user and which do not comply eingesetzt wird, welches nicht tiers achetés par l’utilisateur et with our specifications. unseren Angaben entspricht. qui ne satisfont pas à nos spécifications. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 9: Produkt

    Produkt Product Produit Packungsinhalt Contents of the package Emballage Pumpe IPC bzw. IPC-N IPC or IPC-N pump Pompe IPC ou IPC-N (Typ wie bestellt) (type as ordered) (type commandé) cassettes Click'n'go (POM) inkl. Click’n’go Kassetten incl. Click’n’go cassettes incluse (POM) (POM) 1 câble d'alimentation avec...
  • Page 10: Geräterückwand

    Use exclusively the original power d’alimentation d’origine. mitgelieferte Originalkabel. Die cord supplied with the pump. La prise doit être raccordée à la Steckdose muss geerdet sein. The socket must be earthed. terre (contact conducteur de (Schutzleiterkontakt) (protective conductor contact) protection). IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 11: Sicherungen Wechseln

    4 Shut the fuse-holder. The correspondants à la tension Position des 2 fusibles Spannungswert ist im Fenster voltage rating is visible in the du circuit local. sichtbar. window. 4 Fermer le porte-fusibles. La valeur de tension est visible dans la fenêtre. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    ❖ L’affichage permute sur le Pumpe in die zuletzt benutzte the operating mode last used. dernier mode d’opération z.B. / e.g. / p.ex. Betriebsart utilisé PUMP% Flow rate DISP Volume DISP Time PAUSE Time z.B. / e.g. / p.ex. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 13: Inserting The Tubing

    Rückwand Schlauchentlastung auf einer tubes from pressure by temps, libérer les cassettes de on rear panel Seite auszuklinken. disengaging all cassettes on la languette de fixation sur un one side. côté. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 14: Bedienungspanel

    – Stops an interrupted tiret défilant). – Bricht angefangene Dosie- dispensing cycle for good – Interrompt une distribution rung ab (Seite 22 und 25) (pages 22 and 25) commencée (pages 22 et 25) – escape – escape – escape IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 15: Grundeinstellungen

    – Pause time for – Temps de pause pour le Affichage du mode dosierung 0.1s bis 999h intermittent dispensing dosage par intervalles d‘exploitation – Standby-Betrieb 0.1s to 999 h 0.1s à 999h – Stand-by mode – fonctionnement en stand-by IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 16: Grundeinstellungen Wählen

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Für die Werte der Grundein- ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ For selecting the basic de base escape stellungen siehe Folgeseiten. settings refer to the following ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Pour les valeurs des réglages pages. de base voir pages suivantes. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 17 IPC-N 6 roller steps Volume de dosage Wiederholungen Dispensing cycles 0 27 pas arrières de galets Rollenrückschritte Roller back-steps 0 IPC-N 6 pas arrières de galets Fußschalter toggle Foot switch toggle Nb de cycles de dosage Digits Digits Pas arrières des galets...
  • Page 18: Basic Settings

    Nombre des distributions bzw. Volumen (Seite 22/25), time or volume (pages 22/25), selon le temps ou le volume 0..9999 (0 = Default-Wert, 0..9999 (0 = default value, (pages 22/25), 0..9999 unendlich) infinity) (0 = valeur par défaut, infinie). IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 19: Nach Fließrate

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ La pompe fonctionne avec Drehzahl (Ideal für schnelles Füllen/Entleeren des Systems) maximum speed (ideal for fast un nombre de tours maximal filling or emptying the system) (pour un remplissage et une vidange rapides du système) IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 20: Fließrate Kalibrieren

    RUN/STOP ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Je nach Anwendungsbe- may be necessary. ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ En fonction des conditions dingungen kann mehrmaliges Kalibrieren nötig sein. d’application, il peut être né- cessaire de calibrer plusieurs fois. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 21: Nach Drehzahl

    = 45 min –1 (IPC = 45 rpm, (IPC = 45 t/min, –1 IPC-N = 11.25 min IPC-N = 11.25 rpm) IPC-N = 11.25 t/min) – einstellbar in Schritten – adjustable in steps – réglable digitalement par von 0.1% of 0.1% pas de 0.1%...
  • Page 22: Standby-Betrieb

    3 Press the RUN/STOP key again. 3 Presser à nouveau la touche drücken. Pumpe kehrt vom The pump returns from the RUN/STOP. La pompe retourne Standby Modus in den stand-by mode to Pause. du mode stand-by au mode normalen Pausen-Modus pause normal. zurück. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 23: Dosieren Nach Volumen

    (in µl/min bzw. ml/min) bzw. following values: – Débit (µl ou ml/min) ou – Drehzahl (in %) – flow rate (µl or ml/min) or – Nombre de tours (en %) abgelesen und mit den Tasten – rotation speed (in %) verändert werden IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 24 6 Mettre en route avec RUN/STOP ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Je nach Anwendungsbe- may be necessary. ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ En fonction des conditions dingungen kann mehrmaliges Kalibrieren nötig sein. d’application, il peut être né- cessaire de calibrer plusieurs fois. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 25: Default-Kalibration Fließrate

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ At the same time, the flow ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Le débit est également remis Fließrate auf den Default-Wert rate is also reset to the default à sa valeur par défaut. zurück value IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 26: Dosieren Nach Zeit

    – Drehzahl (in %) – flow rate – débit (µl/min or ml/min) ou (in µl(min or ml/min) abgelesen und mit den Tasten – nb de tours (en %) verändert werden – rotation speed (in %) IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 27: Volumendosierung In Einer Zeiteinheit

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ change the tubing i.d. wechseln, da andere Fließrate continuent à clignoter: ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Changer la tête de pompe notwendig ist. in order to obtain other flow rate étant donné qu’un autre débit est nécessaire IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 28: Intermittent Dispensing By Volume

    – nb de tours (en %) verändert werden If necessary, calibrate the volume Falls nötig, das Volumen kalibrie- Si nécessaire, calibrer le volume as indicated on page 23. ren wie auf Seite 23 angegeben. comme indiqué à la page 23. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 29: De Temps

    – débit (µl/min or ml/min) ou (in µl/min bzw. ml/min) bzw. – flow rate (µl/min or ml/min) – nb de tours (en %) – Drehzahl (in %) – rotation speed (in %) abgelesen und mit den Tasten verändert werden IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 30 Cycles (im cycles remains stored until dosages reste enregistré tant Modus Grundeinstellungen) der changes are made in the basic qu’aucuns changements ne Wert verändert wird (Seite 17) settings (page 17) soient effectués sur les valeurs de base (page 17). IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 31 Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage contre pression Die IPC-Pumpe kann im Dauer- The IPC pump can be used for En exploitation continue, la betrieb bis max. 1.0 bar Diffe- continuous duty at a differential pompe IPC peut être employée renzdruck eingesetzt werden pressure of max.
  • Page 32: Running-In Period For Tubing

    à autre avec SC0179) einzusprühen. service life of the tubing. de l’huile de silicone en spray Dies kann die Lebensdauer der (No comm. SC0179). Cela peut Schläuche verlängern. accroître la durée de vie des tubes. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 33: Overcurrent Protector

    Überlastschutz Overcurrent protector Protection de surcharge Die IPC-Schlauchpumpe verfügt The IPC tubing pump features an La pompe IPC possède une über eine Überlast-Sicherung. overload protector. When an protection de surcharge. Un état Eine Überlastung wird im Display overload condition occurs, it is illégal est indiqué...
  • Page 34: Analogschnittstelle

    / 0–10.9 kHz Pin 7, +30V Pin 7, +30V Es stehen ca. +30 V About +30 V are available (max. Pin 7, +30V Verfügung (max. Strom 1A). current 1A). Environ +30 V sont à disposition (courant maximal 1A) IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 35 , proportional zur proportionally to the motor 0–10 V , proportionnel au Motordrehzahl 45.0 min (IPC) speed of 45.0 rpm (IPC) or 11.25 nombre de tours du moteur bzw. 11.25 min (IPC-N) rpm (IPC-N). 45.0 t/min (IPC) ou 11.25 t/min...
  • Page 36 Cet interrupteur influence speed OUT speed OUT le pin 9, speed OUT Stellung A: 0–10 V (Standard) Position A: 0–10 V (Standard) Position A: 0–10 V (standard) Stellung B: 0–10.9 kHz Position B: 0–10.9 kHz Position B: 0–10.9 kHz IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 37 16). Remarque Seite 16). 16). L’adresse est enregistrée de La pompe IPC a un retard de 3 Die Adresse wird permanent The address will be stored manière permanente (c’est-à-dire secondes lors de la mise en route gespeichert (d.h.
  • Page 38 1H 13 IPC starten (Antwort (-) unter Befehl G, wenn Fehleranzeige) * (–) Start IPC (Response (-) under command G, in case of error message) Lancer IPC (réponse (-) sous commande G en cas de message d’erreur) 1I 13 IPC stoppen Stop IPC Arrêt de IPC...
  • Page 39 Abfrage: Pumpe im aktuellen MODE aktiv/inaktiv + oder/or/ou – Inquiry: Pump in current mode active/inactive Interrogation: Pompe en MODE actuel actif/inactif 1# 13 IPC 400 1310 Abfrage: Pumpentyp/Software-Version Inquiry: Pump type/Software version Interrogation: Type de pompe/version du logiciel 1( 13...
  • Page 40 –1 (Die Kommaposition hängt vom programmierten Schlauch ab) Input: Calibrated flow rate in ml/min (at max. speed = 45.0, IPC /11.25, IPC-N rpm) (The position of the decimal point depends on the programmed tubing) Saisie: Débit calibré ml/min (à vitesse max. = 45.0, IPC /11.25, IPC-N t/min.) (La position du point décimal dépend du tube programmés)
  • Page 41 Saisie: Remise à zéro du volume total refoulé (TOTAL) 1* 13 Eingabe: Anwendungsparameter speichern Input: Store application parameters Saisie: Mémoriser les paramètres d’application 10 13 Eingabe: Default-Werte setzen Input: Set default values Saisie: Saisir les valeurs par défaut IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 42 C0000 Eingabe: Fußschalter/Dosierhandgriff Betriebseinstellung direct Input: Foot switch/Hand dispenser, basic settings direct Saisie: Pédale de commande Betriebseinstellung direct 1C0001 13 C0001 Eingabe: Fußschalter/Dosierhandgriff Betriebseinstellung toggle Input: Foot switch/Hand dispenser, basic settings toggle Saisie: Pédale de commande Betriebseinstellung toggle IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 43 Bestell-Nr. SOF103 Connecting cable Câble de liaison Verbindungskabel For connecting an IPC pump Pour les liaisons avec une fiche Für Verbindungen zwischen to a PC via the 9-pin RS232 RS-232 à 9 pôles entre un PC et einem PC mit einem 9-poligen connector.
  • Page 44: Adaptateur

    Röhrchen, Gläsern, Flaschen usw. the bottles and tubing. remplir des tubes, des flacons, eingesetzt wird. Beide Hände etc. Les deux mains sont ainsi bleiben für das Arbeiten mit den libres pour travailler. Flaschen, usw. frei. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 45: Flow Rates

    Tygon ® , sans pression différentielle. Le choix correct du tube adéquat relève de la seule responsabilité de l‘utilisateur. Pour des valeurs reproductibles nous vous recommandons l‘utilisation des tubes Ismatec ® IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 46 Unterhalt Maintenance Maintenance Sofern die IPC-Pumpe bestim- Provided the IPC is operated Pour autant que la pompe IPC mungsgemäß und mit der properly and in compliance with soit utilisé avec tout le soin nötigen Sorgfalt eingesetzt wird, this manual, the tubing is the nécessaire et conformément aux...
  • Page 47: Spécifications Techniques

    DC kaufs- und Lieferbedingungen. Drehzahl Speed Vitesse 0.4 – 45.0 min (IPC) 0.4 – 45.0 rpm (IPC) – 45.0 t/min (IPC) Bitte setzen Sie sich bei Fragen oder Unklarheiten mit Ihrer lokalen 0.11 – 11.25 min (IPC-N) 0.11 – 11.25 rpm (IPC-N) 0.11 –...
  • Page 48 IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...
  • Page 49 Ismatec - Ihr kompetenter Ansprechpartner für anspruchsvolle Pump- und Dosieraufgaben. ® Ismatec - Your competent partner for demanding metering and dispensing applications. Ismatec ® - Votre partenaire compétent pour toutes les applications de refoulement et de dosage exigeantes. IPC/IPC-N/Ismatec SA/18.07.00/CB/GP...

Ce manuel est également adapté pour:

Ipc-n

Table des Matières