Page 1
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė TI84IF00FB MK Упатство за ракување | Плоча за готвење SR Упутство за употребу | Плоча за кување SK Návod na používanie | Varný panel SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča...
Page 2
Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Page 3
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
Page 4
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
Page 5
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e njësitë e tjera. lirimit të tensionit. • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë gjithnjë...
Page 6
• Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
Page 7
3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është e ndaluar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Mos e lidhni kabllon pa fashetën e fundit informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
Page 8
500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
Page 9
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Zona e gatimit fleksibël me induksion përbëhet nga katër pjesë 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
Page 10
Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Shiriti i kontrollit Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës 4.3 Treguesit e ekranit Treguesi...
Page 11
6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Për transferimin optimal të nxehtësisë përdorni enë gatimi me diametër të 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi pjesës së poshtme të ngjashëm me madhësinë e zonës së gatimit (d.m.th. Shtyp dhe mbaj shtypur për të...
Page 12
6.6 OptiHeat Control (treguesi 3- 3. Shtypni për të filluar kohëmatësin ose hapësh i nxehtësisë së mbetur) prisni 3 sekonda. Kohëmatësi fillon numërimin për poshtë. PARALAJMËRIM! Për të ndryshuar kohën: zgjidhni zonën e gatimit me dhe shtypni Për sa kohë që treguesi është...
Page 13
tregon cilësimet maksimale të mundshme dhe mbani . Cilësimet shfaqen në të nxehtësisë. kohëmatësin e zonave të gatimit majtas. • Prisni derisa ekrani të ndalojë së Kalimi përmes menysë: menyja përbëhet vezulluari ose ulni cilësimin e nxehtësisë nga simboli i cilësimit dhe një vlerë. Simboli së...
Page 14
7.5 Sipërfaqe gatimi fleksibël me Funksioni nuk i ndalon funksionet e induksion kohëmatësit. 1. Për të aktivizuar funksionin: shtypni PARALAJMËRIM! Cilësimi i nxehtësisë është ulur në 1. Referojuni kapitujve për sigurinë. 2. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni Shfaqet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë . Funksioni Flex Bridge Zona e gatimit fleksibël me induksion 7.3 Kyçje...
Page 15
Pozicioni i gabuar i enës: 100-160mm Vendosni enën me diametër të poshtëm më të madh se 160 mm mm në qendër mes dy pjesëve. Flex Bridge Regjimi "Big Bridge" Për të aktivizuar regjimin shtypni derisa të shihni treguesin e saktë të modalitetit. .
Page 16
Pozicioni i gabuar i enës: Pozicioni i gabuar i enës: Flex Bridge Regjimi "Max Bridge" Për të aktivizuar regjimin shtypni derisa të shihni treguesin e saktë të regjimit . Ky PowerSlide modalitet lidh të gjitha seksionet në një zonë gatimi. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë Ky funksion ju lejon të...
Page 17
kujtojë cilësimet tuaja të nxehtësisë herën Nivelet e përditësuara të cilësimit të tjetër që të aktivizoni funksionin. nxehtësisë do të mbahen mend për herën • Ekrani i cilësimit të nxehtësisë të panelit të tjetër që përdorni funksionin. kontrollit majtas përpara tregon cilësimin e 7.
Page 18
Regjimet automatike Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni Dritë Zierja 1) Skuqja 2) pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të automati vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon Fikur Fikur Joaktiv ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon aktivizimin aksidental të...
Page 19
8. UDHËZIME DHE KËSHILLA poshtme të ngjashëm me madhësinë e PARALAJMËRIM! zonës së gatimit (d.m.th. vlerën maksimale të diametrit të enës së gatimit Referojuni kapitujve për sigurinë. në "Të dhëna teknike" > "Specifikimi i zonave të gatimit"). 8.1 Enë gatimi –...
Page 20
8.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali Kjo do të...
Page 21
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë.
Page 22
10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
Page 23
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Paneli i kontrollit bëhet i nxehtë Enët e gatimit janë shumë të mëdha Nëse është e mundur, vendosini enët në prekje. ose ju i keni vendosur shumë pranë e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të...
Page 24
Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli TI84IF00FB PNC 949 598 220 00 Lloji 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
Page 25
12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit TI84IF00FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) E pasme e mesme 21.0 cm...
Page 26
me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale. SHQIP...
Page 27
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............27 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 29 3.
Page 28
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Page 29
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Page 30
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Page 31
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
Page 32
3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Page 33
500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
Page 34
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Fleksibilno indukcijsko polje za kuhanje sastoji se od četiri dijela 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
Page 35
Polje Funkcija Opis senzo‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara. + brojka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐ nje topline / zaostala toplina.
Page 36
6.2 Detekcija posude 6.5 PowerBoost Ova funkcija označava prisutnost posuđa na Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje stavlja na raspolaganje više snage. Tu ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe. funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme.
Page 37
6.7 Opcije tajmera postavke topline kako bi zaštitila osigurače kućne instalacije. • Ako ploča za kuhanje dosegne Tajmer odbrojavanja maksimalno ograničenje raspoložive snage (pogledajte natpisnu pločicu), Ovu funkciju možete koristiti da biste postavili snaga zona kuhanja će se automatski koliko dugo zona kuhanja treba raditi za smanjiti.
Page 38
Kad su zvukovi isključeni, još uvijek možete OffSound Control čuti zvuk kad: Zvuke možete uključiti/isključiti odlaskom u • dodirnete Izbornik > Korisničke postavke. • tajmer istekne, • pritisnete neaktivan simbol. Pogledajte poglavlje "Struktura izbornika". 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje Kada funkcija radi, mogu se koristiti.
Page 39
Funkcija je i dalje aktivna kada isključite ploču za kuhanje. Indikator iznad uključen. Za isključivanje funkcije: pritisnite . Ne postavljajte nikakvu postavku topline. Pritisnite i držite 3 sekunde, dok ne Promjer i položaj posuđa nestane indikator iznad simbola. Isključite Odaberite način rada koji se primjenjuje na ploču za kuhanje pomoću veličinu i oblik posuđa.
Page 40
upravljačke trake s lijeve strane. Flex Bridge Standardni način rada Ovaj način rada aktivira se prema zadanim postavkama kada aktivirate funkciju. On spaja odjeljke u dva odvojena polja za kuhanje. Možete postaviti postavke topline za svako polje zasebno. Koristite dvije upravljačke trake s lijeve strane.
Page 41
• Možete postaviti posuđe na prednji, srednji ili stražnji položaj. Ako posuđe stavite na prednji položaj, dobit ćete najvišu postavku topline. Da biste smanjili toplinu, pomaknite posuđe na srednji ili stražnji položaj. • Kad prvi put uključite funkciju, dobit ćete sljedeće zadane postavke topline: 9 za prednji položaj, 6 za srednji položaj i 3 za stražnji položaj.
Page 42
Razina postavke topline na upravljačkoj traci Automatski načini rada automatski se podešava. 5. Za promjenu zadanih razina postavke Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) topline, pomaknite posuđe na područje sko svjet‐ koje želite prvo podesiti. 6. Pritisnite bilo koju dostupnu razinu Isključeno Isključeno Isključeno...
Page 43
na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
Page 44
Izbjegavajte držanje posuđa u blizini • klikanje: događa se električno upravljačke ploče tijekom kuhanja. To prebacivanje. može utjecati na rad upravljačke ploče • šištanje, zujanje: ventilator radi. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za • ritmički zvuk: otkriveno je posuđe. kuhanje. 8.3 Öko Timer (Eko Tajmer) Radi uštede energije, grijač...
Page 45
• Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
Page 46
9.2 Čišćenje kuhanje • Koristite posebno sredstvo za čišćenje prikladno za površine ploče za kuhanje. • Odmah uklonite: rastopljenu plastiku, • Uvijek koristite strugač koji se preporučuje plastičnu foliju, sol, šećer i hranu sa za ploče za kuhanje sa staklenom šećerom, u protivnom prljavština može površinom.
Page 47
Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete odabrati maksimalnu Ostale zone troše maksimalnu ra‐ Smanjite postavku topline ostalih zona postavku topline za jedno polje spoloživu snagu. kuhanja spojenih na istu fazu. Pogle‐ kuhanja. Vaša ploča za kuhanje radi ispravno. dajte "Upravljanje snagom". Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐...
Page 48
Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model TI84IF00FB PNC 949 598 220 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
Page 49
čiji je promjer dna 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela TI84IF00FB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Broj polja za kuhanje...
Page 50
12.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj." 0.3 W Maksimalno vrijeme potrebno da oprema automatski dosegne primjenjivi način rada 2 min pri niskoj snazi 13.
Page 51
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............51 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 53 3. INSTALACE....................55 4.
Page 52
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 53
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Page 54
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Page 55
• Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
Page 56
štítek je umístěn na spodní straně varné POZOR! desky. Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je Sériové číslo ......to zakázáno. 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky.
Page 57
500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
Page 58
4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 11 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Časovač...
Page 59
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Stisknutím tlačítka ukončíte operaci. VAROVÁNÍ! Stupně výkonu Viz kapitoly o bezpečnosti. Viz část „Technické údaje“. 5.1 Omezení výkonu POZOR! Omezení výkonu definuje celkový výkon Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá varné desky v mezích pojistek domácí jističům v domácnosti.
Page 60
6.4 Tepelný výkon Může se také zobrazovat kontrolka: • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, • když položíte horkou nádobu na studenou varnou zónu, • když je varná deska vypnutá, ale varná zóna je stále horká. Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná 1.
Page 61
Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko a poté Sym‐ Nastavení Možné varianty tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. Omezení výkonu 15 - 73 6.8 Řízení výkonu Režim odsavače 0 - 6 Pokud je aktivních několik zón a příkon překročí...
Page 62
použitím varné desky nechte varnou zónu Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko vychladnout. Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte • Nevypnete varnou zónu nebo nezměníte a podržte tlačítko po dobu tří sekund, tepelný výkon. Po určité době se varná dokud se nad symbolem nezobrazí ukazatel. deska vypne.
Page 63
Flex Bridge Standardní režim Při zapnutí funkce je ve výchozím nastavení aktivován tento režim. Propojí jednotlivé části do dvou samostatných varných ploch. U každé plochy lze zvlášť změnit tepelný výkon. Použijte dvě ovládací lišty na levé straně. Průměr a umístění varné nádoby Zvolte režim vhodný...
Page 64
ovládací lišty na levé straně. Správná poloha nádoby: Správná poloha nádoby: Ujistěte se, že nádobu položíte na čtyři spojené části. Pokud použijete nádoby menší Ujistěte se, že nádobu položíte na tři spojené než tři části, ovládací lišta bude blikat a po 2 části.
Page 65
• Varné nádoby můžete umístit do přední, 5. Chcete-li změnit výchozí tepelný výkon, prostřední nebo zadní polohy. Umístěním přesuňte nádobu na plochu, kterou nádoby do přední polohy získáte nejvyšší chcete upravit jako první. nastavení tepelného výkonu. Chcete-li 6. Na levé přední ovládací liště stiskněte výkon snížit, přesuňte nádobu do některý...
Page 66
Automatické režimy Po dokončení vaření a vypnutí varné Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) desky může ventilátor odsavače par ještě tické ní 2) osvětlení nějakou dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Page 67
8. TIPY A RADY – Nádoby s menším průměrem, než je VAROVÁNÍ! velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného Viz kapitoly o bezpečnosti. varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 8.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů...
Page 68
8.4 Zjednodušená příručka k vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
Page 69
Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
Page 70
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
Page 71
Problém Možná příčina Řešení Když se dotknete senzorových Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz tlačítek na panelu, nezazní žádný „Denní používání“. zvukový signál. Flexibilní indukční varná zóna ne‐ Varná nádoba je na flexibilní indukč‐ Varnou nádobu umístěte na správné ohřívá...
Page 72
11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model TI84IF00FB PNC 949 598 220 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové...
Page 73
Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Vzadu uprostřed 189.1 Wh/kg king) Pravá přední 178.3 Wh/kg Spotřeba energie varné plochy (EC electric cooking) Vlevo 182.6 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 183.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na •...
Page 74
Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................74 2. OHUTUSJUHISED..................76 3. PAIGALDAMINE................... 78 4. TOOTE KIRJELDUS..................81 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............82 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............82 7.
Page 75
• Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
Page 76
• HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. •...
Page 77
– Ärge hoidke seal väikseid esemeid või • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge pabereid, mida õhupuhasti võib sisse tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni imeda, sest see võib kahjustada pistikust. jahutusventilaatorit või • Kasutage ainult õigeid jahutussüsteemi. isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu...
Page 78
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Ärge kasutage seadme puhastamiseks eraldada süttivaid aure. Kui kasutate veepihustit ega aurupuhastit. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. nende kokkupuudet leekide või Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. kuumutatud esemetega. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, •...
Page 79
talub temperatuuri 90 °C või kõrgemat. Ühefaasiline ühendus Ühel juhtmel peab olema minimaalne 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, ristlõige vastavalt allolevale tabelile. pruunilt ja siniselt juhtmelt. Pöörduge lähimasse 2. Eemaldage osa isolatsiooni mustalt, teeninduskeskusesse. Ühenduskaabli pruunilt ja siniselt kaabliotsalt. tohib välja vahetada ainult kvalifitseeritud 3.
Page 80
Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
Page 81
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Paindlik induktsioonala koosneb neljast sektsioonist 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Page 82
Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Juhtriba Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 4.3 Ekraani indikaatorid Indikaator Kirjeldus Ilmnes tõrge. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): jätka toiduvalmistamist / hoia soojas / jääkkuumus. 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 4.
Page 83
6.2 Kööginõu tuvastamine 6.5 PowerBoost See funktsioon näitab keedunõude olemasolu See funktsioon võimaldab induktsiooniga pliidiplaadil ja lülitab keeduväljad välja, kui keedualadel rohkem võimsust kasutada. toiduvalmistamise ajal kööginõusid ei Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks tuvastata. sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala Kui asetate kööginõud keeduväljale enne automaatselt tagasi kõrgeimale kuumutustaseme valimist, siis süttib 0 kohal...
Page 84
6.7 Taimeri seadistamine keedualade vahel. Pliit reguleerib kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste kaitsmeid. Pöördloendur • Kui pliit saavutab maksimaalse saadaoleva võimsustaseme (vt Kasutage seda funktsiooni selleks, et andmesilti), vähendatakse automaatselt määrata, kui kaua keeduväli ühe keeduala võimsust. toiduvalmistusseansi ajal töötama peab. •...
Page 85
Kui helisignaalid on välja lülitatud, siis kuulete OffSound Control ikkagi helisignaali, kui: Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, • puudutades valides Menu > User settings (Menüü > • taimer lõpetab mahaloenduse, Kasutaja seaded). • vajutate aktiveerimata sümbolile. Vaadake „Menüü struktuur“. 7. LISAFUNKTSIOONID 7.1 Automaatne väljalülitus 1.
Page 86
Asetage kööginõu, mille põhja läbimõõt on Funktsiooni väljalülitamiseks: vajutage väiksem kui 160 mm, ühe sektsiooni keskele. Ärge muutke mistahes kuumutustaset. Suure ja maksimaalse sildühenduse puhul Hoidke nuppu 3 sekundit allavajutatud võite kasutada küpsetuspanni. asendis, kuni sümboli kohal asuv indikaator kustub. Lülitage pliit välja abil.
Page 87
Kasutage kahte vasakpoolset juhtriba. vasakpoolset juhtriba. Kööginõu õige asend: Kööginõu õige asend: Veenduge, et kööginõud on asetatud kolmele ühendatud sektsioonile. Kui kasutate kööginõud, mis on kahe sektsiooni alast väiksem, hakkab vilkuma juhtriba ja 2 minuti pärast lülitub kogu väli välja. Vale keedunõude asend: Vale keedunõude asend: Flex Bridge Režiim Big Bridge...
Page 88
• Nõusid võib paigutada eesmisele, keskmisele või tagumisele alale. Kui paigutate nõu eesmisele alale, saate kõige kõrgema kuumusastme. Selle alandamiseks lükake nõu keskmisele või tagumisele alale. • Funktsiooni esmakordsel sisselülitamisel on vaikimisi kuumutustasemeks: 9 eesmisel, 6 keskmisel ja 3 tagumisel. •...
Page 89
Taimerit saate reguleerida PowerSlide kiirus 2 kiirus 3 töötamise ajal. Sel juhul ei lülita taimer keeduväljasid välja, kui määratud aeg on Pliit tuvastab keemise ja aktiveerib ventilaatori kiiru‐ möödas. Taimer mõjutab samaaegselt kõiki se vastavalt automaatrežiimile. kolme selle funktsiooni abil aktiveeritud Pliit tuvastab praadimise ja aktiveerib ventilaatori kii‐...
Page 90
Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Valgusti aktiveerimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Saate pliidiplaadi seadistada nii, et see aktiveeriks valgusti automaatselt sisse, kui vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse pliidiplaadi aktiveerite. Selleks seadke lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatrežiim valikule H1 – H6. automaatse töö...
Page 91
Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
Page 92
• Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS 9.1 Üldteave...
Page 93
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat toiduained, vastasel korral võib puhastusvahendit. kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. • Kasutage alati klaaspinnaga pliitide jaoks Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. soovitatud kaabitsat. Kasutage kaabitsat Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all ainult lisavahendina klaasi puhastamiseks klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi pärast tavapärast puhastusprotseduuri.
Page 94
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ühe keeduvälja maksimaalset Teised keeduväljad tarbivad maksi‐ Vähendage samasse faasi ühendatud soojusastet ei saa valida. maalset saadaolevat võimsust. teiste keedualade võimsust. Vt jaotist Teie pliidiplaat töötab õigesti. "Toitehaldus". Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja.
Page 95
Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel TI84IF00FB Tootekood (PNC) 949 598 220 00 Tüüp 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
Page 96
Alljärgnevate soovituste järgimisel saate igapäevase toiduvalmistamise ajal energiat säästa. 12.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks EESTI...
Page 97
13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
Page 98
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............98 2.
Page 99
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 100
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Page 101
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Page 102
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Page 103
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et température, les vibrations, l’humidité, ou humide. Utilisez uniquement des produits sont conçues pour signaler des de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil.
Page 104
4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
Page 105
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg max R5 min. 1500 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Page 106
Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Flex Bridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction.
Page 107
Niveaux de puissance • P15 — 1 500 W • P20 — 2 000 W Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques • P25 — 2 500 W techniques ». • P30 — 3 000 W • P35 — 3 500 W ATTENTION! •...
Page 108
6.7 Réglages minuteur cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction Minuteur à rebours revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson, uniquement pour une session.
Page 109
6.8 Gestion alimentation Sym‐ Réglage Options possi‐ Si plusieurs zones sont actives et que la bole bles puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction Limitation de puis‐ 15 - 73 répartit la puissance disponible entre toutes sance les zones de cuisson.
Page 110
commande pendant plus de 10 secondes Réglez d’abord le niveau de cuisson. (une casserole, un torchon). Un signal Pour activer la fonction : appuyez sur la sonore retentit et la table de cuisson se touche met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le Pour désactiver la fonction : appuyez à...
Page 111
Fonction Flex Bridge La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être combinées en deux zones de cuisson de taille différente, ou en une grande zone de cuisson. Vous choisissez la combinaison des sections en sélectionnant le mode correspondant à...
Page 112
Mauvaise position de l’ustensile : Mauvaise position de l’ustensile : Flex Bridge Mode Max Bridge Flex Bridge Mode Big Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur de mode approprié ce que l'indicateur de mode approprié...
Page 113
niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette fonction. • L’affichage du niveau de cuisson du bandeau de sélection avant gauche indique le niveau de cuisson pour cette fonction. Pour changer le niveau de cuisson par défaut, utilisez uniquement le bandeau de sélection avant gauche.
Page 114
Les niveaux de cuisson actualisés seront Modes automatiques enregistrés la prochaine fois que vous utiliserez la fonction. Éclairage Ébulli‐ Friture 2) 7. Répétez cette procédure pour les autres automati‐ tion 1) zones de cuisson, si nécessaire. 8. Pour désactiver la fonction, appuyez sur A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt...
Page 115
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
Page 116
dont le diamètre du fond est similaire à • craquement : le récipient est composé de celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la différents matériaux (conception valeur maximale du diamètre du récipient « sandwich »). dans « Données techniques » > •...
Page 117
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
Page 118
Pour trouver la gamme complète de hottes symbole compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! •...
Page 119
10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
Page 120
Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné...
Page 121
Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle TI84IF00FB PNC 949 598 220 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Page 122
12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle TI84IF00FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Arrière central...
Page 123
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Page 124
Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 124 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................126 3. UZSTĀDĪŠANA................... 128 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............131 5.
Page 125
• Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
Page 126
• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
Page 127
2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
Page 128
netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
Page 129
• Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, Vienfāzes pieslēgums izmantojiet kabeli: H05V2V2-F, kas ir 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem. Atsevišķam vadam ir jābūt minimālam 2. Noņemiet daļu izolācijas no brūnās, šķērsgriezumam atbilstoši tālāk sniegtajai melnās un zilās krāsas vadu galiem.
Page 130
Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
Page 131
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Elastīgo indukcijas zonu veido četri segmenti 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts...
Page 132
Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. 4.3 Displeja indikatori Indikators Apraksts Radušies darbības traucējumi. + cipars OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums.
Page 133
6.1 Aktivizācija un deaktivizācija 6.4 Karsēšanas iestatījums Turiet nospiestu , lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. 6.2 Katlu noteikšana Šī funkcija norāda gatavošanas trauku atrašanos uz plīts virsmas un deaktivizē 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas gatavošanas zonas, ka gatavošanas laikā iestatījumu vadības joslā. attiecīgajā...
Page 134
— siltuma uzturēšana, 2. Piespiediet , lai iestatītu laiku. Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan — atlikušais siltums. skaņas signāls un mirgo 00. Nospiediet jebkuru simbolu, lai izslēgtu skaņas signālu Indikatori var arī iedegties: un mirgojošos ciparus. • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, Lai deaktivizētu funkciju: nospiediet •...
Page 135
Lai mainītu iestatījuma vērtību, priekšējā Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ taimerī nospiediet bols Lai izietu no izvēlnes: nospiediet Brīdinājumu / kļūdu Neseno brīdinājumu / vēsture kļūdu saraksts. OffSound Control Lai ieietu lietotāja iestatījumos: nospiediet Jūs varat ieslēgt/izslēgt skaņas signālus un turiet nospiestu 3 sekundes.
Page 136
Lai aktivizētu funkciju, nospiediet Lai izslēgtu funkciju, atkārtoti nospiediet Lai iestatītu sildīšanas pakāpi, lietojiet divas kreisās puses vadības joslas. Pārslēgšanās starp režīmiem Funkcija tiek deaktivizēta, izslēdzot plīts virsmu. Lai pārslēgtos starp režīmiem, nospiediet Tiks saglabāti sildīšanas iestatījumu līmeņi. 7.4 Bērnu drošības sistēma Šī...
Page 137
> 160 mm Flex Bridge režīms Big Bridge Lai aktivizētu režīmu, piespiediet , līdz Flex Bridge Standarta režīms redzat pareizā režīma indikatoru . Šis Aktivizējot funkciju, šis režīms tiek aktivizēts režīms savieno trīs aizmugurējos segmentus pēc noklusējuma. Tas savieno segmentus vienotā...
Page 138
Gatavošanas trauku novietošana Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā nepareizā pozīcijā Flex Bridge režīms Max Bridge Lai aktivizētu režīmu, piespiediet , līdz redzat pareizā režīma indikatoru . Šis PowerSlide režīms savieno visus segmentus vienā gatavošanas zonā. Lai iestatītu karsēšanas Šī funkcija ļauj jums regulēt temperatūru, pakāpi, izmantojiet divas vadības joslas pārvietojot ēdiena gatavošanas traukus citā...
Page 139
atcerēsies jūsu karsēšanas iestatījumus 6. Nospiediet jebkuru no pieejamajiem nākamreiz, kad aktivizēsiet šo funkciju. karsēšanas iestatījumu līmeņiem vadības • Priekšējās kreisās puses vadības joslas joslas priekšējā kreisajā pusē. karsēšanas iestatījuma displejs rāda šīs Atjauninātie karsēšanas iestatījumu līmeņi funkcijas karsēšanas iestatījumu. Lai tiks iegaumēti nākamajai reizei, kad mainītu karsēšanas iestatījumu, izmantosiet šo funkciju.
Page 140
Automātiskie režīmi Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc jums tam sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums nejauši Izslēgts Izslēgts Izslēgts aktivizēt ventilatoru nākamo 30 sekunžu laikā.
Page 141
8.1 Ēdiena gatavošanas trauki – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku diametru par norādīto saņems tikai daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas, kas noved pie lēnākas Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs karsēšanas. elektromagnētiskais lauks rada karstumu – Drošības apsvērumu dēļ un, lai ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri.
Page 142
sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ilguma. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā 8.4 Vienkāršotas gatavošanas pusi jaudas. norādes Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un tās Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. jaudas patēriņu nav lineāra.
Page 143
Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS!
Page 144
10. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 10.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi.
Page 145
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Vadības panelis kļūst pārāk Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka karsts, lai tam pieskartos. liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz panelim. aizmugurējām gatavošanas zonām. Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti.
Page 146
Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis TI84IF00FB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 220 00 Veids 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 147
12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija TI84IF00FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Gatavošanas virsmu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Aizmugurējā vidējā 21.0 cm Labā priekšā 18.0 cm Gatavošanas virsmas garums (G) un platums (P)
Page 148
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. simbolu , kopā ar mājsaimniecības LATVIEŠU...
Page 149
Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................149 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................151 3. ĮRENGIMAS....................153 4. GAMINIO APRAŠYMAS................155 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............157 6.
Page 150
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Page 151
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
Page 152
– Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
Page 153
2.4 Valymas ir priežiūra • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir • Reguliariai valykite prietaisą, kad virtuvės indų, nebent šio prietaiso apsaugotumėte paviršių nuo gamintojas nurodo kitaip. nusidėvėjimo. • Naudokite tik prietaiso gamintojo • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir rekomenduojamus priedus.
Page 154
3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos griežtai draudžiama. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nejunkite kabelio be jo galinės movos. •...
Page 155
1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
Page 156
4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
Page 157
5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ 4. Paspauskite , kad išeitumėte. ĮSPĖJIMAS! Galios lygiai Žr. saugos skyrius. Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. 5.1 Galios apribojimas DĖMESIO Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė neviršija jūsų elektros saugiklių sunaudoja energijos.
Page 158
6.4 Kaitros parinktis • net jei jos nenaudojate, • jei pastatysite įkaitintą puodą ant šaltos kaitvietės, • net jei viryklė išjungta. Indikatorius išsijungia kaitvietei atvėsus. 6.7 Laiko nustatymai 1. Valdymo juostoje pasirinkite Atgalinės atskaitos laikmatis pageidaujamą karščio nustatymą. Indikatoriai virš valdymo juostos įsižiebs iki Naudokite šią...
Page 159
6.8 Galios valdymas Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių. Signalų / klaidų is‐ Naujausių signalų / Kaitlentėje įdiegta kaitinimo kontrolė, skirta torija klaidų istorija. apsaugoti namų...
Page 160
Kaitros parinktis Viryklė išsijungia po Kai išjungsite viryklę, funkcija išliks 1 - 2 6 val. aktyvi. Veiks indikatorius virš 3 - 4 5 val. Funkcijos išjungimas: paspauskite 4 val. Nejunkite kaitvietės kaitinimo . 3 sekundes 6 - 9 1,5 val. palaikykite paspaudę...
Page 161
Flex Bridge Standartinis režimas Šis režimas įsijungia automatiškai, kai įjungiate funkciją. Jis apjungia kaitvietes į dvi atskiras kaitinimo zonas. Kiekvienos kaitvietės kaitinimo lygį galite pasirinkti atskirai. Naudokite dvi valdymo juostas kairėje. Prikaistuvio skersmuo ir padėtis Pasirinkite režimą pagal prikaistuvio dydį ir formą.
Page 162
valdymo juostas kairėje. Tinkama prikaistuvių padėtis: Tinkama prikaistuvių padėtis: Pastatykite prikaistuvį ant keturių apjungtų segmentų. Jeigu naudosite mažesnį Pastatykite prikaistuvį ant trijų apjungtų prikaistuvį, kuris nedengia trijų segmentų, segmentų. Jeigu prikaistuvis neuždengs valdymo juostelė pradės mirksėti, o po dviejų segmentų, pradės mirksėti valdymo 2 minučių...
Page 163
• Prikaistuvį galite padėti kaitlentės priekyje, 5. Norėdami pakeisti numatytąjį kaitvietės viduryje arba gale. Jeigu prikaistuvį kaitros lygį, perkelkite ant jos prikaistuvį. padėsite priekyje, įsijungs didžiausias 6. Priekinėje kairės pusės valdymo juostoje kaitros lygis. Norėdami jį sumažinti, paspauskite bet kurią galimą kaitros lygio perkelkite prikaistuvį...
Page 164
Automatiniai režimai Baigus virti ir išjungus gartraukį Automati‐ Viri‐ Kepi‐ gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir Išjungta Išjungta Išjungta paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo atsitiktinio įjungimo.
Page 165
8. PATARIMAI – Mažesnio nei atitinkamos kaitvietės ĮSPĖJIMAS! skersmens indui perduodama tik dalis kaitvietės sukuriamos energijos, todėl Žr. saugos skyrius. toks indas įkaista lėčiau. – Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti 8.1 Indai geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių...
Page 166
8.4 Supaprastintas maisto ruošimo kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo vadovas lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis Lentelėje pateikti duomenys yra tik kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas orientaciniai. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, Kaitros parink‐...
Page 167
šalia kaitlentės, kol įjungta Hob²Hood funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 9.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr.
Page 168
10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
Page 169
Triktis Galima priežastis Veiksmai Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐ nių signalų. dienis naudojimas“. Kintamo dydžio indukcinė kaitvie‐ Indas netinkamai padėtas ant kinta‐ Tinkamai padėkite indą ant kintamo tė neįkaitina indo. mo dydžio indukcinės kaitvietės. dydžio indukcinės kaitvietės.
Page 170
Informacija apie garantinį laikotarpį ir 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis TI84IF00FB PNC 949 598 220 00 Tipas 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
Page 171
Kaitvietės srities ilgis (I) ir plotis (P) Kairė I 45.8 cm P 21.4 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė galinė 189.1 Wh/kg Dešinioji priekinė 178.3 Wh/kg Kaitvietės srities energijos sąnaudos (EC electric Kairė 182.6 Wh/kg cooking) Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 183.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
Page 172
Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............172 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............175 3. МОНТАЖА....................177 4.
Page 173
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Page 174
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
Page 175
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
Page 176
• Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
Page 177
2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
Page 178
6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Не поврзувајте го кабелот без Двофазно поврзување завршетокот. 1. Извадете го завршетокот на кабелот Еднофазно поврзување од сината жица. 1. Изавадете го завршетокот на кабелот 2.
Page 179
Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
Page 180
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла Флексибилна индуктивна област која се состои од четири делови 4.2 Распоред на контролната табла 1 11 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
Page 181
Сензор Функција Опис ско поле Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла. 4.3 Показатели за екранот Показател Опис Има...
Page 182
6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и За оптимален пренос на топлина сигурност. користете сад за готвење со дијаметар на дно сличен на големината на 6.1 Активирање и деактивирање ринглата (односно максималната вредност на дијаметарот на садовите Притиснете...
Page 183
6.6 OptiHeat Control (Показател за 3. Притиснете го за да го стартувате преостаната топлина во 3 чекора) тајмерот или почекајте 3 секунди. Тајмерот започнува да одбројува. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За да го промените времето: изберете ја ринглата со и притиснете го или Се...
Page 184
Преостанатата јачина се дели меѓу За да ги внесете корисничките другите рингли по редослед на избор. поставки: притиснете и задржете • За ринглите кои имаат намалена јачина, секунди. Потоа притиснете и држете контролната линија трепка и ги Поставките се појавуваат на тајмерот на покажува...
Page 185
За да ја вклучите функцијата: Поставки за Плочата за готвење притиснете го . Не поставувајте никаква подгревање се исклучува по поставка за топлината. Притиснете го и држете го 3 секунди, сè додека не се 1 - 2 6 часа појави показателот над симболот. 3 - 4 5 часа...
Page 186
За да ја поставите поставката на топлината користете две леви контролни копчиња. Менување на начините За да се префрлате меѓу режимите, притиснете го . Нивоата на поставката за топлината ќе се задржат. > 160 mm Flex Bridge Стандарден начин Овој режим се вклучува стандардно кога ја вклучувате...
Page 187
Погрешна позиција на садот за готвење: Flex Bridge Начин Максимален мост За да го активирате режимот притискајте Flex Bridge Режим Голем мост на се додека не го видете показното светло за точниот начин . Овој режим ги За да го активирате режимот притискајте поврзува...
Page 188
Користете само едно тенџере со минимум дијаметар на дно од 160 мм кога работите со оваа функција. PowerSlide Оваа функција ви овозможува да ја 1. Ставете го правилниот сад за готвење подесите температурата со тоа што ќе го на левата предна страна на ринглата. ставите...
Page 189
8. За да ја исклучите функцијата, Автомат Вриењ Пржењ притиснете го . Можете да ско е 1) е 2) притиснете и 0 на левата предна светло контролна лента. Се огласува сигнал и исчезнува Вклучи Исклучи Исклучи показателот над симболот. Нивото на Вклучи...
Page 190
За повторно да го стартувате вентилаторот со брзина на вентилатор 1 Кога ќе завршите со готвење и ќе ја допрете исклучите површината за готвење, вентилаторот на поклопецот може се уште да работи некое време. Потоа За да го активирате автоматскато системот...
Page 191
• Индуктивните рингли автоматски се Звуци поврзани со садовите за прилагодуваат на димензиите на дното готвење: на садот за готвење. Видете во • звук на пукање: садот за готвење е „Технички податоци“ > „Спецификација направен од различни материјали за рингли“ за правилни димензии на (сендвич...
Page 192
Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 2 Hollandaise сос; топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење...
Page 193
Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и...
Page 194
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
Page 195
Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
Page 196
Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел TI84IF00FB PNC 949 598 220 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
Page 197
За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел TI84IF00FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
Page 198
12.2 Штеди енергија • Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. Можете да заштедите енергија за време • Користете ја преостанатата топлина за на секојдневното готвење ако ги следите да ја задржите храната топла или да ја советите...
Page 199
Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............199 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............202 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................204 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 207 5.
Page 200
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
Page 201
да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
Page 202
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
Page 203
приступ мрежном утикачу након • Немојте користити алуминијумску инсталације. фолију или друге материјале између • Ако је зидна утичница лабава, немојте површине за кување и посуђа за да прикључујете мрежни утикач. кување, осим ако произвођач уређаја • Не вуците кабл за напајање како бисте није...
Page 204
2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
Page 205
5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
Page 206
Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
Page 207
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка 4.2 Изглед командне табле 1 11 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
Page 208
Сензор Функција Опис PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. 4.3 Индикатори дисплеја Индикатор Опис Дошло је до квара. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања/ одржавање...
Page 209
6.2 Детекција посуде Индикатори изнад командне траке приказују изабрани степен топлоте. Ова функција указује на присуство посуђа 2. За деактивирање зоне за кување на плочи за кување и деактивира зоне за притисните 0. кување ако се током интервала кувања не открије...
Page 210
• кад се плоча за кување искључи, али је Притисните било који симбол да бисте зона за кување и даље врела. искључили сигнал и трептање. Индикатор се гаси кад се зона за кување Да бисте деактивирали функцију: охлади. притисните и .
Page 211
подешавања, притисните или на Сим‐ Подешавање Могуће опције предњем тајмеру. бол Да бисте изашли из менија: притисните Историја аларма / Списак недавних тастер грешака аларма / грешака. Да бисте унели корисничка OffSound Control подешавања: притисните и држите на Звукове можете да активирате / 3 секунде.
Page 212
7.3 Контролна брава 7.5 Флексибилна индукциона зонa за кување Можете да закључате командну таблу док плоча за кување ради. То спречава УПОЗОРЕЊЕ! случајну промену степена топлоте. Погледајте поглавља о безбедности. Прво подесите степене топлоте. Да бисте активирали функцију: Функција Flex Bridge притисните...
Page 213
Неправилан положај посуђа за кување: 100-160mm Посуђе чији је пречник дна већи од 160 mm поставите на средину између две области. Режим Flex Bridge Big Bridge Да бисте активирали режим, притисните док не видите исправан индикатор режима . Овај режим повезује три задња одељка...
Page 214
Неправилан положај посуђа за кување: Неправилан положај посуђа за кување: Режим Flex Bridge Max Bridge Да бисте активирали режим притисните док не видите исправан индикатор режима PowerSlide . Овај режим повезује све одељке у једну област за кување. Ради подешавања Ова...
Page 215
топлоте и применити их приликом Ажурирани нивои степена топлоте биће следећег активирања функције. запамћени следећи пут када користите • На дисплеју степена топлоте за леву функцију. предњу командну траку приказује се 7. По потреби поновите поступак за степен топлоте за ову функцију. Ради преостале...
Page 216
Аутоматски режими Када завршите са кувањем и Аутомат‐ Кључањ Пржењ деактивирате плочу за кување, ско е 1) е 2) освет‐ вентилатор у аспиратору наставља да љење ради одређено време. Након тог времена, систем аутоматски Искључено Искључено Искључено деактивира вентилатор и спречава случајно...
Page 217
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување повезана је УПОЗОРЕЊЕ! са пречником посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса Погледајте поглавља о безбедности. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 8.1 Посуђе зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа...
Page 218
8.4 Поједностављени водич за • шум: користите висок ниво снаге. кување Звукови које производи плоча за кување: Однос између степена топлоте зоне за • клик: долази до електричног кување и њене потрошње струје није пребацивања . линеаран. Када повећате степен топлоте, •...
Page 219
који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
Page 220
стругач на стаклену површину под оштрим углом и померајте оштрицу по површини. Штампа на флексибилној индукционој • Уклоните када се плоча за кување зони за кување може да се запрља или довољно охлади: светле кругове од да промени боју као последицу каменца...
Page 221
Проблем Могући узрок Решење Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐ плоча за кување се деактиви‐ или више сензорских поља. ља. ра. Оглашава се звучни сигнал ка‐ да је плоча за кување ис‐ кључена.
Page 222
гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел TI84IF00FB PNC 949 598 220 00 Тип 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
Page 223
зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела TI84IF00FB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Број површина за кување...
Page 224
• По могућности на посуде увек ставите • За догревање или отапање хране поклопце. користите преосталу топлоту. • Посуду ставите тачно на средину зоне за кување. 12.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња...
Page 225
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 225 2.
Page 226
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Page 227
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Page 228
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Page 229
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Page 230
• Odpojte spotrebič od napájania z • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri elektrickej siete. spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané.
Page 231
500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
Page 232
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Flexibilná indukčná varná oblasť sa skladá zo štyroch častí 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐...
Page 233
Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): pokračovať vo varení / uchovať...
Page 234
6.2 Detekcia hrnca 2. Ak chcete varnú zónu vypnúť, stlačte 0. Táto funkcia indikuje prítomnosť 6.5 PowerBoost kuchynského riadu na varnom paneli a Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia varných zón. Funkciu možno zapnúť pre nezistí...
Page 235
6.7 Voliteľné funkcie časovača • Pokiaľ varný panel dosiahne hranicu maximálneho dostupného výkonu (pozrite typový štítok), výkon jednotlivých varných Časovač odpočítavania zón sa automaticky zníži. • Prednosť má vždy varný stupeň varnej Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť ako zóny, ktorá bola vybratá ako prvá. Zvyšný dlho má...
Page 236
Keď sú zvuky vypnuté, zvukovú signalizáciu OffSound Control budete počuť, keď: Zvuky môžete zapnúť / vypnúť v časti • sa dotknete Ponuka > Používateľské nastavenia. • sa vypne časovač, • stlačíte neaktívny symbol. Pozrite si časť „Štruktúra ponuky“. 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické...
Page 237
ukazovateľ nad symbolom nezmizne. Vypnite režimoch Big Bridge a Max Bridge môžete použiť pekáč na pečenie mäsa. varnú dosku s Varenie s aktivovanou funkciou: stlačte tlačidlo a , potom podržte tlačidlo na 3 sekundy, kým nezmizne ukazovateľ nad symbolom. Môžete obsluhovať varnú dosku. Keď...
Page 238
Nesprávna poloha kuchynského riadu: Nesprávna poloha kuchynského riadu: Režim Flex Bridge Max Bridge Režim Flex Bridge Big Bridge Ak chcete režim zapnúť, stláčajte tlačidlo Ak chcete režim zapnúť, stláčajte tlačidlo dovtedy, kým sa nezobrazí správny dovtedy, kým sa nezobrazí správny ukazovateľ...
Page 239
Ľavý zadný ovládací panel sa počas činnosti funkcie vypne. Keď je zapnutá táto funkcia, použite iba jeden hrniec s minimálnym priemerom dna 160 mm. Nesprávna poloha kuchynského riadu: 1. Položte správny kuchynský riad na ľavú prednú stranu varnej oblasti. 2. Stlačením a podržaním tlačidla zapnite varný...
Page 240
Počas činnosti funkcie PowerSlide môžete nastaviť časovač. V takomto prípade časovač Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ nevypne varné zóny, keď uplynie nastavený tické nie 2) čas. Časovač naraz ovplyvňuje všetky tri osvetle‐ varné oblasti aktivované funkciou. Zap. Rýchlosť Rýchlosť 7.6 Hob²Hood ventilátora ventilátora Je to dodatková...
Page 241
Zapnutie svetla úroveň a znovu stlačíte tlačidlo , nastavia Varný panel je možné nastaviť tak, aby sa sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa svetlo zaplo automaticky vždy, keď zapnete ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor varný panel. Urobíte tak nastavením znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením automatického režimu na H1 –...
Page 242
8.2 Zvuky počas prevádzky 8.3 Öko Timer (Eko časovač) V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom časomera odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v Zvuky sú normálne a neznamenajú prevádzkovom čase závisí od varného stupňa žiadnu poruchu varného panela. Zvuky z a trvania procesu varenia.
Page 243
Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým funkciou, musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
Page 244
cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť VAROVANIE! varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa Na čistenie skleneného povrchu nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na nepoužívajte nože ani žiadne iné ostré sklenený povrch tak, aby bola naklonená v kovové nástroje. ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po povrchu.
Page 245
Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
Page 246
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model TI84IF00FB Č. výrobku (PNC) 949 598 220 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
Page 247
Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu TI84IF00FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí...
Page 248
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Page 249
Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............249 2. VARNOSTNA NAVODILA................251 3. NAMESTITEV..................... 253 4.
Page 250
• Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
Page 251
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
Page 252
– Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
Page 253
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
Page 254
kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo Enofazna priključitev 90 °C ali več. Prerez posamezne žice 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, mora biti minimalen v skladu s spodnjo rjavega in modrega kabla. razpredelnico. Obrnite se na lokalni 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, servisni center.
Page 255
Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
Page 256
4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐...
Page 257
Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Nadzorna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. 4.3 Indikatorji prikazovalnika Indikator Opis Napaka v delovanju. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote): nadaljuj kuhanej/ohrani toploto/akumulirana toplota.
Page 258
6.2 Zaznavanje posode samo za omejen čas za indukcijsko kuhališče. Po tem času se indukcijsko Ta funkcija prikazuje prisotnost posode na kuhališče samodejno preklopi nazaj na kuhalni plošči in izklopi kuhališča, če med najvišjo stopnjo kuhanja. kuhanjem ni zaznane nobene posode. Če postavite posodo na kuhališče, preden izberete stopnjo kuhanja, se na upravljalni Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«.
Page 259
Najprej nastavite stopnjo kuhanja za moč bo razdeljena med druga kuhališča kuhališče, nato pa funkcijo. glede na vrstni red izbire. • Za kuhališča z znižano močjo se 1. Pritisnite . Na prikazovalniku upravljalna plošča zasveti in prikaže programske ure se prikaže 00. najvišje možne stopnje kuhanja.
Page 260
• pritisnete simbol neaktivnosti. • ko se dotaknete • se izklopi programska ura, 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. •...
Page 261
Posodo s premerom dna, večjim od 160, mm Funkcija Flex Bridge postavite na sredino med dvema območjema. Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja. Področja lahko združite v dve kuhališči različne velikosti ali v eno veliko kuhališče. Kombinacijo področij izberete z izbiro načina, ki ustreza velikosti posode, ki jo želite uporabiti.
Page 262
Flex Bridge Način Max Bridge Za vklop načina pritiskajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način Flex Bridge Način Big Bridge poveže vsa področja v eno področje kuhanja. Za nastavitev stopnje kuhanja uporabite dve Za vklop načina pritiskajte , dokler se ne upravljalni vrstici na levi.
Page 263
1. Na levo sprednjo stran kuhalne površine postavite ustrezno posodo. 2. Pritisnite in držite za vklop kuhalne plošče. PowerSlide Oglasi se zvočni signal in nad Ta funkcija omogoča nastavitev temperature prikažeta indikatorja. s premikom posode na drugo mesto na 3. Pritisnite za vklop funkcije.
Page 264
7.6 Hob²Hood Spreminjanje samodejnega načina 1. Izklopite kuhalno ploščo. Je napredna samodejna funkcija, ki poveže 2. Za 3 sekunde pritisnite . Prikazovalnik kuhalno ploščo s kuhinjsko napo. Kuhalna se vklopi in izklopi. plošča in napa imata komunikator infrardečega signala. Hitrost ventilatorja se 3.
Page 265
8. NAMIGI IN NASVETI – Posoda s premerom, manjšim od UPOZORNENIE! kuhališča, bo prejela le del moči, ki jo ustvari kuhališče, kar pomeni Oglejte si poglavja o varnosti. počasnejše kuhanje. – Tako iz varnostnih razlogov kot za 8.1 Posoda optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno...
Page 266
8.4 Poenostavljen vodnik za kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi kuhanje manj kot polovico celotne energije. Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate Podatki v razpredelnici so samo za stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s primer.
Page 267
Hob²Hood. Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 9.2 Čiščenje UPOZORNENIE! •...
Page 268
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
Page 269
Težava Možni vzrok Rešitev Upravljalna plošča se segreje na Posoda je prevelika ali ste jo posta‐ Večjo posodo postavite na zadnje ku‐ dotik. vili preblizu upravljalne plošče. hališče, če je možno. Ob dotiku senzorskih polj na plo‐ Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal.
Page 270
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model TI84IF00FB Številka izdelka (PNC) 949 598 220 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 271
Premer krožnih kuhališč (Ø) Srednje zadaj 21.0 cm Desno spredaj 18.0 cm Dolžina (d) in širina (š) kuhalne površine Levo d 45.8 cm š 21.4 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Srednje zadaj 189.1 Wh/kg Desno spredaj 178.3 Wh/kg Poraba energije kuhalne površine (EC electric cook‐...