Page 1
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu Uputstva za montažu i upotrebu Benzinska kosilica za travu...
Page 2
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 2 16 17...
Page 3
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 6 1) Leggete le istruzioni per lʼuso. 1) Bedienungsanleitung lesen 2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate allʼingiro. 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Tenete la distanza di sicurezza Sicherheitsabstand einhalten 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, 3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di eseguire Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den lavori di manutenzione sfilate il connettore della candela.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 4. Zusammenbau der Komponenten 5. Einstellen der Schnitthöhe 6. Inbetriebnahme 7. Vor dem Mähen 8. Hinweise zum richtigen Mähen 9. Das Mähen 10.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 8 Verpackung auszutauschen. 4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer 5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um trolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Be- Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung festigungsbolzen und die gesamte Schneidein- ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder heit abgenutzt oder beschädigt sind.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 9 heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte 2. Aufbauübersicht und Seite hoch. Lieferumfang (Abb. 1+2) 15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen. 1. Motor Start-/Stopphebel – Motorbremse 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder 2.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 10 auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und wie in Abb. 3c gezeigt einhängen. zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als 5. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelbindern Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und (Abb. 3d/Pos. 13) am Schubbügel fixieren. Heckenabschnitten.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 11 Bevor Sie mit dem Rasenmähen beginnen, sollten ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor sicher zu gehen, daß alles korrekt funktioniert. nicht gestartet haben, nochmals am Griff Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/oder anziehen.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 12 8. Hinweise zum richtigen Mähen das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 13 10. Entleeren des Grasfangsackes verwendet werden (siehe Adresse der Garantieurkunde). 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent- bleiben, muß der Fangsack entleert werden. leeren.
Page 14
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 14 Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder zwischen L und H des Ölmessstabes (Abb. 10b) Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. befinden. 12.2. Radachsen und Radnaben Ölwechsel Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden. Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau- (zusätzlich zu den Informationen des Serviceheft bendreher ab und lösen die Befestigungsschrauben...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 15 einwandfreiem Zustand sind. 14. Vorbereitung des Rasenmähers für Verletzungsgefährdende Teile von anderen den Transport Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt 13/1) Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir 2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- restliche Benzin verbraucht ist.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 16 16. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 17 17. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Page 18
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 18 Table of contents: Page 1. Safety instructions for hand mower 2. Machine layout and items supplied 3. Intended use 4. Assembling the components 5. Setting the cutting height 6. Starting up 7. Before mowing 8.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 19 Packaging order (i.e. not worn out or damaged). To prevent any imbalance, replace worn out or damaged blades and mounting bolts as a set only (if The unit is supplied in packaging to prevent it from applicable).
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 20 18. Switch off the engine and pull the spark plug 13. 2 x cable ties boot: 14. Spark plug wrench - before you dislodge any blockages or clogs in 15. 2 x square head screws for top push bar the chute.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 21 4. Assembling the components 5. Setting the cutting height Some parts of the mower come disassembled. For Important! Adjust the cutting height only when quick and easy assembly, read and follow the the engine is switched off and the plug boot has instructions below.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 22 Always switch off the engine before carrying out any become wet if the engine is at working adjustments, maintenance or repairs. temperature. Wait a few minutes before attempting to start the engine again. Starting up Note: 1.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 23 8. Tips for proper mowing Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. Important! Never open the chute flap when the In the event that the blade strikes an object, catch bag has been detached (to be emptied) and...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 24 10. Emptying the grass basket petrol suction pump. 9. Tell your children not to use the mower. It is not a toy. As soon as grass clippings start to trail the lawn 10. Never place petrol near an ignition source. mower, it is time to empty the grass basket.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 25 12.3. Blade Open the oil drainage screw (Fig. 10a/Item 12). For safety reasons you should only ever have your Drain the warm engine oil into a drip tray. blade sharpened, balanced and mounted by an Close the drain screw again when all the used oil authorized service workshop.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 26 12.9. Times of use 15. Technical data Lawn mowers are only permitted to be used on workdays between the hours of 7.00 a.m. and 7.00 Engine type: p.m. Please comply with statutory regulations, which Single cylinder four-stroke engine, 163 ccm may vary from location to location.
Page 27
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 27 17. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 28
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 28 Table des matières : Page 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à commande manuelle 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme 4. Assemblage des composants 5. Réglage de la hauteur de coupe 6.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 29 Conditionnement vapeurs dʼessence soient complètement volatilisées - pour des raisons de sécurité, remplacez Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant toujours le réservoir à essence et autres dʼéviter les dommages dus au transport. Cet fermetures de réservoir dès quʼun emballage est une matière première et peut donc endommagement est détecté.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 30 vos pieds et les lames. 7. Si vous devez vidanger le réservoir à carburant, 14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼune pendant le démarrage du moteur ou si vous le pompe dʼaspiration de carburant (à...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 31 tondeuse à gazon. Le mode dʼemploi comprend Choisissez un des trois trous de fixation en aussi les conditions dʼutilisation, de maintenance et fonction de la hauteur de poignée souhaitée. dʼentretien. Attention ! Réglez la même hauteur des deux côtés ! Veillez à...
Page 32
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 32 faire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque lʼon A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence relâche le levier du frein moteur, il doit retourner normale sans plomb dans sa position de départ et le moteur se met Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un automatiquement hors circuit.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 33 7. Avant la tonte Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Remarques importantes : Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour 1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes des raisons de sécurité, pas être tondues avec la chaussures, pas de sandales ni de tennis.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 34 touchez pas. Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du 3. Tondez avec précaution sur les pentes ou moteur et de lʼoutil de coupe. terrains en pente. 4. Une raison dʼinterruption de la tonte est le Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec manque de lumière du jour ou dʼéclairage lʼautre main maintenez le sac collecteur par la...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 35 12. Maintenance et entretien Lames endommagées Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, mettez immédiatement le Attention : moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche dʼallumage.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 36 enfoncez-la uniquement jusquʼau filetage. 12.9. Temps de service Lʼhuile usée doit être éliminée conformément aux Il est uniquement permis de tondre le gazon les jours prescriptions en vigueur. ouvrables entre 7h00 et 19h00. Veuillez respecter les règlements légaux pouvant différer en fonction de 12.5.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 37 15. Caractéristiques techniques Type de moteur : moteur à quatre temps monocylindre 163 ccm Puissance du moteur : 4,4 KW / 6 CV Vitesse de travail : 2850 ± 50 t/min Carburant : essence normale sans plomb Contenance du réservoir : env.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 38 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Page 39
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 39 Indice Pagina 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Assemblaggio dei componenti 5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 6. Messa in esercizio 7. Prima di tagliare lʼerba 8.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 40 Imballaggio 4. Sostituite i silenziatori danneggiati 5. Prima di ogni utilizzo bisogna sempre eseguire un controllo visivo per accertarsi che le lame, i Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i bulloni di bloccaggio e tutta lʼunità di taglio non danni dovuti al trasporto.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 41 17. Non sollevate o trasportate mai un tosaerba con 2. Struttura generale ed elementi il motore acceso. forniti (Fig. 1+2) 18. Spegnete il motore e staccate il connettore della candela: 1. Leva di avvio/arresto motore - freno motore - prima di allentare il bloccaggio o di eliminare le 2.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 42 usato come motozappa e per livellare irregolarità del 6. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig. suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle 4/Pos. 8) e aggangiate il sacco di raccolta erba talpe.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 43 Ogni volta che dovete eseguire operazioni di ripetere più volte lʼoperazione di accensione. regolazione e/o di riparazione al tosaerba, aspettate 10. A motore caldo si può avviare il tosaerba in fino a quando le lame non si muovano più. posizione “tartaruga”...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 44 8. Avvertenze per tagliare lʼerba in disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. modo corretto Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico in buono stato e ben affilata.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 45 10. Svuotare il sacco di raccolta indirizzo del documento di garanzia). 8. Svuotate il serbatoio della benzina con una dellʼerba pompa di aspirazione in caso di inattività prolungata. Non appena rimangono dei resti di erba sul prato 9.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 46 12.2 Assali delle ruote e mozzi di ruota Cambio dellʼolio Dovrebbero venire ingrassati una volta per stagione. Il cambio dellʼolio del motore deve essere fatto ogni A questo scopo togliete i coprimozzo con un anno prima dellʼinizio della stagione (in aggiunta alle cacciavite e allentate le viti di bloccaggio delle ruote.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 47 12.8 Riparazione 14. Preparazione del tosaerba durante Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzione il trasporto che tutte le parti tecniche di sicurezza siano montate e in perfetto stato. 1. Svuotate il serbatoio della benzina (vedi punto Conservate i pezzi che possono causare lesioni 13/1) lontani dalla portata di terzi e bambini.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 48 16. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 49 17. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 50
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 50 Sadržaj: Stranica 1. Sigurnosne napomene u vezi kosilice za ručno vođenje 2. Montažni prikaz i opseg isporuke 3. Propisna uporaba 4. Montaža komponenti 5. Podešavanje visine rezanja 6. Puštanje u pogon 7. Prije uporabe 8.
Page 51
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 51 Pakiranje oštećene rezaće alate kao i pričvrsne svornjake zamijeniti u kompletima. 6. Kod uređaja s više noževa obratite pažnju na to Uređaj se nalazi u pakovini čija svrha je spriječiti da se zbog okretanja jednog noža mogu početi oštećenja tijekom transporta.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 52 oštećenja na kosilici i obavite potrebne 17. 4 podložne pločice popravke prije nego je iznova pokrenete i 18. 4 zvjezdaste matice za potisnu petlju počnete s njom raditi. U slučaju da kosilica počinje neobično jako vibrirati; potrebno je odmah obaviti kontrolu.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 53 4. Montaža komponenti 5. Podešavanje visine rezanja Kod isporuke su neki dijelovi demontirani. Montaža Pažnja! Korekcija visine rezanja može se provesti je jednostavna ako se pridržavate sljedećih samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač napomena.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 54 Priprema za puštanje u pogon 7. Prije košnje Napomene: 1. Kočnica motora (sl. 5a/poz. A): Da biste ugasili Važne napomene: motor, upotrijebite polugu. Kad otpustite polugu, 1. Prikladno se obucite. Obucite čvrstu obuću, automatski se zaustavljaju motor i nož. Za nipošto sandale ili tenisice.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 55 9. Košnja ukloniti travu ili ostala začepljenja iz kosilice, ugasite motor i izvadite kabel za paljenje. 11. Nikad ne uklanjajte sigurnosne sklopove.. Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da Nikad ne punite motor koji je još vruć ili radi. se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 56 uzrokovati eksploziju. 12.3. Nož 7. Kod popravaka smiju se koristiti samo originalni Zbog sigurnosnih razloga oštrenje i balansiranje dijelovi ili oni koje je odobrio proizvodjač (vidi noža prepustite ovlaštenom servisu. Da biste postigli adrese u jamstvenom listu). optimalni rezultat rada, preporučujemo da jednom 8.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 57 Zamjena ulja dijelovi ili oni koje smo mi odobrili. Isto tako ne Zamjenu motornog ulja trebalo bi obaviti jednom jamčimo za štete koje nastanu zbog nestručnih godišnje prije početka sezone (dodatak informaciji popravaka. Za popravak potražite pomoć servisne Benzin, u servisnoj knjižici) na radnoj temperaturi službe ili ovlaštenog stručnjaka.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 58 15. Tehnički podaci Tip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 163 ccm Snaga motora maks.: 4,4 kW/6 PS Radni broj okretaja: 2850 ± 50 min Gorivo: Normal bezolovni benzin Sadržaj tanka: oko 2,3 l Količina punjenja benzina: oko 2,1 l Motorno ulje: oko 0,6 l / 10W30...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 59 17. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
Page 60
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 60 Sadržaj: Strana 1. Bezbednosne napomene u vezi kosilice za ručno vođenje 61 2. Montažni prikaz i obim isporuke 3. Propisna upotreba 4. Montaža komponenata 5. Podešavanje visine rezanja 6. Puštanje u pogon 7. Pre upotrebe 8.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 61 Pakiranje cela rezna jedinica istrošeni ili oštećeni. Da biste sprečili neuravnoteženost morate da istrošene ili oštećene rezne alate kao i pričvrsne zavornje Uređaj se nalazi u pakovanju čija svrha je sprečiti zamenite u kompletu. oštećenja tokom transporta.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 62 kosilici. 15. 2 četverostrana zavrtnja za donju potisnu petlju - ako kosilica zahvati neko strano telo. Potražite 16. 2 zavrtnja za gornju potisnu petlju oštećenja na kosilici i izvršite potrebne popravke 17. 4 podloške pre nego je ponovo pokrenete i počnete s njom 18.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 63 4. Montaža komponenata 5. Podešavanje visine rezanja Kod isporuke su neki delovi demontirani. Montaža je Pažnja! Korekcija visine rezanja može da se vrši jednostavna ako se pridržavate sledećih napomena. samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač Pažnja! Kod montaže i održavanja potreban Vam je svećice.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 64 Priprema za puštanje u pogon 7. Pre upotrebe Napomene: 1. Kočnica motora (sl. 5a/poz. A): da biste ugasili Važne napomene: motor, upotrebite polugu. Kad pustite polugu, 1. Prikladno se obucite. Obucite čvrstu obuću, ni u automatski se zaustavljaju motor i nož.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 65 9. Košnja 9. U gustoj, visokoj travi podesite najviši stepen rezanja i režite polaganije. Pre nego ćete ukloniti travu ili ostala začepljenja iz kosilice, ugasite Režite samo s oštrim, besprekornim noževima kako motor i izvadite kabl za paljenje. se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 66 11. Nakon košnje Napomena: pre nego što kosilicu prevrnete u stranu, potpuno ispraznite rezervoar za gorivo pomoću pumpe. Kosilicu ne smete da prevrnete za 1. Motor uvek prvo ostavite da se ohladi pre nego više od 90 stepeni.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 67 nastavak za punjenje do graničnika, ne uvrćite je. 12.9. Popravka Izvadite mernu šipku i u vodoravnom položaju Nakon popravke ili održavanja proverite da li su očitajte nivo ulja. On mora da bude između oznaka L stavljeni svi bezbednosno-tehnički delovi i nalaze li i H na mernoj šipci (sl.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 68 potisnu petlju prema dole. Pritom obratite pažnju da se sajle kod preklapanja ne savinu. 7. Stavite nekoliko slojeva valovitog kartona između gornje i donje potisne petlje i motora kako biste sprečili smicanje. 15. Tehnički podaci Tip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 163 ccm Snaga motora maks.:...
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 69 17. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
Page 71
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 71 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 72
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 72 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 73
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 73 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 77
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 78 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 79
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 80
Anleitung_RBM_51_SPK1:_ 05.09.2007 14:23 Uhr Seite 80 EH 09/2007...