Sommaire des Matières pour HumanTechnik earis premium HT A-4100-0
Page 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Page 25 User manual Page 47 Mode d’emploi Pagina 69 Gebruiksaanwijzing Página 91 Instrucciones de servicio Pagina 113 Istruzioni per l’uso...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..............3 Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku ........4 Einleitung ....................4 Lieferumfang ...................5 Produktübersicht ..................6 Sender an eine Tonquelle anschliessen ............9 Sender an Digital-Ausgang (S/PDIF / Toslink) anschließen ......9 Sender an Cinch-Buchse anschließen ...........10 Sender an Kopfhöreranschluss anschließen ...........10 Sender an Gerätelautsprecher anschließen ..........11 Sender an SCART-Buchse anschließen ..........11 Sender ans Stromnetz anschließen ............12...
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und nutzen, lesen Sie diese Anlei- tung sorgfältig und vollständig durch. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit sie auch für andere Nutzer jederzeit zugänglich ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist. •...
Page 4
Der im »earis« verwendete Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku, der nach den aktuellsten Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen hergestellt wurde. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Akku beschädigt werden! Die Humantechnik Gruppe übernimmt in diesem Fall keine Haftung. In extremen Fällen besteht die Gefahr von:...
Page 5
Lieferumfang 1 »earis« Empfänger 1 »earis« Sender 1 Akku 1 Netzteil mit Länderadapter 1 Paar Ohrpasstücke klein 1 Toslink-Kabel 1 Audio-Anschlusskabel mit 3.5mm Stereo Klinkenstecker 1 Audio-Adapter Cinch auf 3.5mm Klinke 1 Kurzanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte Deutsch 5...
Page 7
Übersicht des Senders 10 11 1. Ladeschacht 2. Lade LED für Empfänger in Ladeschacht 3. Ersatzakku-Ladeschacht 4. Lade LED für Ersatzakku 5. Ladekontakte mit Haltemagnet 6. Status LED 7. Tonverstellung / Paarungsknopf 8. Klangprofilanzeige 9. Anschluss für Netzteil 10. Optischer Toslink-Anschluss digital 11.
Page 8
Übersicht Status LED am Sender Status LED Sender... dunkel ... ist ausgeschaltet leuchtet weiss ... ist eingeschaltet und sendet blinkt weiss ... ist im Pairungsmode blinkt 2x weiss ..hat kein PCM Signal am digital Eingang Übersicht Status LED am Empfänger Status LED Empfänger...
Page 9
Sender an eine Tonquelle anschliessen Schalten Sie die Tonquelle aus, bevor Sie den Sender anschließen. Stellen Sie den Sender in der Nähe der Tonquelle auf. Achten Sie darauf, den Sender nicht in die unmittelbare Nähe von dicken Stahlbetonwänden und anderen funkenden Geräten zu stellen. Die Reichweite kann dadurch ver- ringert werden.
Page 10
Wenn ein kombiniertes digitales Signal verwendet wird (Bitstream), ist eine Audiowiedergabe nicht möglich. Die Status-LED am Sender Blinkt zwei mal mit jeweils einer Pause dazwischen. Entfernen Sie die Schutzkappen auf den beiden Toslink-Stecker am Ka- bel. Stecken Sie das optische Toslink-Kabel in den „Digital In“-Anschluss des Senders und verbinden Sie es mit Ihrer Tonquelle.
Page 11
werden. Verwenden Sie alternativ eine andere Anschlussmöglichkeit. Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf „Analog“ ge- stellt werden. Sender an Gerätelautsprecher anschließen Der Sender kann den Ton mit einem Mikrofon von einem Lautsprecher abnehmen. Das Mikrofon ist nicht im Lieferumfang enthalten und kann bei Ihrem Fachhändler erworben werden.
Page 12
Sender ans Stromnetz anschließen Wählen passenden Länderadapter aus, stecken Sie diesen in das Netzteil, bis er höhrbar einrastet. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzgerät mit dem Sender am gelben Netz- geräteanschluss “5V DC 1.5A”. Das Netzgerät verbinden Sie anschließend mit einer Steckdose. Akku benutzen Stecken Sie den mitgelieferten Akku mit den Anschrägungen nach oben in den Empfänger ein, bis er hörbar einrastet.
Page 13
Wenn Sie das Gerät nicht brauchen, empfehlen wir den Empfänger stets in die Ladeschale des Senders zu legen. Dadurch wird der Akku immer im optimalen Betriebszustand gehalten. Die intelligente Ladeschaltung im Empfänger verhindert eine Überladung des Akkus. Ein weiterer Akku kann im Sender geladen werden. Zusätzliche Akkus sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
Page 14
»earis« verwenden Achtung: Bei Ihrem Empfänger kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbe- sonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu bewahren, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1.
Page 15
Audioquelle umschalten Sie haben die Möglichkeit maximal 2 Tonquellen mit dem Sender zu ver- binden, zum Beispiel eine Stereoanlage und ein TV-Gerät. Mit dem Analog/ Digital-Schalter auf der Seite des Empfängers wählen Sie die gewünschte Tonquelle aus. Lautstärke einstellen Mit dem silbernen Regler für die Lautstärke an der Front des Empfängers können Sie durch Drehen komfortabel die gewünschte Lautstärke einstel- len.
Page 16
»dynamic sound HS« zur Klangverbesserung einstellen Mit unserem »dynamic sound HS« haben Sie die Möglichkeit eine optima- le für Ihr Hörempfinden angepasste Einstellung zu finden. Der integrierte »dynamic sound HS« steht für fünf wählbare dynamische Hörprofile. Diese berechnen den Ton stets dynamisch entsprechend der jeweiligen Einstel- lungen und sind speziell für Nutzer mit nachlassendem Hörvermögen entwi- ckelt.
Page 17
2. Drücken Sie die Tonverstellungs-Taste am Sender um das gewünschte Profil auszuwählen. Sie können das eingestellte Profil an den 5 Klangpro- fil-LED ablesen. Sie können maximal zwei Empfänger mit einem »earis«-Sender verbinden. Das Klangprofil berechnet der Sender, während die eingestelleten Klan- gprofile werden im Empfänger gespeichert werden.
Page 18
Sender und Empfänger paaren Damit »earis« einwandfrei funktioniert, müssen Sender und Empfänger ge- paart werden. Das ist in der Regel bereits bei der Produktion erfolgt und im Auslieferungszustand serienmäßig vollzogen. Wenn Sie aber einen weiteren Empfänger verwenden möchten oder später vielleicht mal einen Empfänger ersetzen müssen, muss dieser zuerst mit dem Sender gepaart werden.
Page 19
Garantie »earis« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Wenn möglich, senden Sie bitte das Gerät in der Originalverpackung ein;...
Page 20
- EN61000-3-2:2014, - EN61000-3-3:2013 Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender IC-Richtlinien: RSS-247 Issue 2 (2017-2) Technische Änderungen vorbehalten.
Page 21
Störungsursachen und Abhilfe Symptome Ursache Abhilfe Ladekontrolllampen Sender ist ohne Strom Kontrollieren Sie, ob leuchten nicht trotz vom Netzgerät. das Netzgerät ordungs- eingesetzten Akkus in gemaß angeschlossen den Ladestationen des ist und ob die Steckdo- Senders. se fehlerfrei arbeitet. L a d e k o n t r o l l l a m p e Kein Kontakt zwischen Akkus richtig und voll- leuchtet nicht - trotz ex-...
Page 22
Symptome Abhilfe Ursache Empfänger funktioniert Empfänger mit dem Empfänger ist nicht ein- nicht – keine Tonüber- geschaltet. Ein/Aus Schalter auf tragung. der Seite des Gerätes (Pocket Version) einschalten. (Pocket Version) Akku in Empfänger ein- Kein Akku im Empfän- ger. setzen. Akku laden oder voll Akku im Empfänger ist geladenen Akku ein-...
Page 23
Technische Daten Earis Set Modulationsverfahren: Pulse-code modulation PCM Analog-over-digital Trägerfrequenz: 2.4GHz~2.5GHz Signal-Rauschabstand: -87 dB RF Sendeleistung: max. 10dBm Class 1 Audiolatenz: < 47ms Sendebereich: ca. 70m Temperaturbereich: 0°C bis 45°C Stromversorgung: 5 Volt DC / 1.5A Netzgerät: 100-240 Volt 50-60 Hz 300mA Earis Empfänger Klirrfaktor:...
Page 25
Index Page Important safety notices ................25 Safety notes on the lithium-polymer rechargeable battery ......26 Introduction ...................26 Contents of package ................27 Product overview ...................28 Connecting the transmitter to an audio source........31 Connecting the transmitter to digital-out (S/PDIF / Toslink) .....31 Connecting the transmitter to RCA sockets ...........32 Connecting the transmitter to a headphone jack socket ......32 Connecting the transmitter to a loudspeaker .........33 Connecting the transmitter to a SCART socket ........33...
Page 26
Important safety notices Before setting up and using the device, please read these instructions care- fully and thoroughly. • Keep this user manual in a safe place so that it can be accessed by other users at all times. • Do not use the device if it is obviously damaged.
Page 27
The battery used in the “earis” is a lithium-ions battery manufactured in accordance with the latest standards and safety regulations. Misuse or im- proper treatment can damage the battery, in which case the Humantechnik Group assumes no liability. In extreme cases there is a risk of:...
Page 28
Contents of package 1 “earis” receiver 1 “earis” transmitter 1 rechargeable battery 1 power supply with country adapters 1 pair of small earbuds 1 Toslink cable 1 audio connection lead with 3.5 mm stereo jack plugs 1 audio-adapter RCA to 3.5mm stereo jack 1 quick guide 1 user manual 1 warranty card...
Page 29
Product overview Overview: Underchin receiver 1. Volume control 2. Speaker earbuds 3. Battery compartment 4. Status-LED / function button 5. Balance adjuster 6. Tone control 7. Volume indicator 8. Microphone 9. Charging contacts English 29...
Page 30
Overview: Transmitter 1. Charging dock 2. Status LED for receiver in charging dock 3. Charging compartment for spare rechargeable battery 4. Status LED for spare rechargeable battery 5. Charging contacts with support magnet 6. Status LED 7. Tone control / pairing button 8.
Page 31
Overview: Status LED on transmitter Status LED Transmitter..dark ... is switched off white light ... is switched on and transmitting white light flashes ... is in pairing mode flashes twice in white ..has no PCM signal at digital input Overview: Status LED on receiver Status LED Receiver..
Page 32
Connecting the transmitter to an audio source Turn off the audio source before connecting the transmitter. Place the transmitter near the audio source. Do not place the transmitter in the imme- diate vicinity of thick reinforced concrete walls and other radio-transmitting devices, as the transmission range could be reduced.
Page 33
Audio playback is not possible if a combined digital signal (bitstream) is used. The status LED on the transmitter will flash twice, with a pause in between, if there is no usable digital signal input. Remove the protective caps on the two Toslink connectors on the cable. Plug the Toslink optical cable into the transmitter‘s Digital In connector and connect it to your audio source.
Page 34
connection. The analog/digital switch on the transmitter‘s left side must be set to “Analog”. Connecting the transmitter to a loudspeaker The transmitter can pick up sound from a speaker via a microphone. This microphone is not included and must be purchased separately from your dealer.
Page 35
Powering the transmitter Select the appropriate country adapter and insert it into the power supply unit until it clicks into place. Connect the power supply unit to the transmitter with the yellow “5V DC 1.5A” power socket. Then plug the power supply unit into an electrical mains outlet.
Page 36
We recommend that you always place the receiver in the charging dock of the transmitter when the system is not in use, this will always keep the bat- tery in optimum condition. The intelligent charging circuit within the system will prevent overcharging of the battery. A second battery can be charged in the transmitter, additional batteries are available from your dealer.
Page 37
Using “earis” Attention: Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own hear- ing or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially children, from damage caused by excessive volume, please observe the following instructions: 1.
Page 38
Audio source selection You have the possibility to connecting a maximum of 2 audio sources to the transmitter, for example an analogue stereo system and a digital TV set. Use the “Analog/Digital” input selection switch on the left side of the receiver to select the desired audio source.
Page 39
Using “dynamic sound HS” to improve your sound experience With “dynamic sound HS”, you have the possibility to find the ideal setting for your hearing experience. The integrated “dynamic sound HS” provides five selectable dynamic hearing profiles. These always calculate the sound dynamically according to the respective settings and are specially designed for users with hearing loss.
Page 40
1. Press the tone control button on the top of the transmitter to select the desired profile. You can identify the set profile on the transmitter by the 5 sound profile indicator LEDs. You can connect a maximum of two receivers to one “earis” transmitter. The transmitter calculates the sound profile, while the adjusted sound pro- files are stored in the receiver.
Page 41
Pairing transmitter and receiver For “earis” to function properly, transmitter and receiver must be paired. As a rule, this has already been done during production and is carried out as a standard on delivery. However, if you want to use another receiver or perhaps have to replace one later, it must first be paired with the transmitter.
Page 42
Important notes The equipment is designed for listening within domestic environments. Other uses are outside the scope of use for this product. Damage or con- taimination caused to the equipment, caused by use not in accordance with these instructions, is excluded from the warranty. The devices are not waterproof and should be kept away from all liquids.
Page 43
- EN61000-3-3:2013 Conformity with the above-mentioned directives is confirmed by the CE mark on the device. CE declarations of conformity are available on the Internet at www.humantechnik.com/service This devices adheres to the requirements of the following IC directives: RSS-247 Issue 2 (2017-2) Technical changes reserved.
Page 44
Troubleshooting Symptoms Cause Solution Charging status LEDs The transmitter is with- Check that the power do not light up, de- out power from the supply unit is properly spite batteries insert- power supply unit. connected and that ed in the transmitter the mains electricity charging stations.
Page 45
Symptoms Cause Solution The receiver battery Charge the battery or is depleted or not insert a charged bat- charged. tery. Sound transmission The receiver is too far Bring the receiver clos- is poor, noisy or dis- from the transmitter. er to the transmitter. turbed.
Page 46
Specifications Earis Set Modulation: Pulse-code modulation PCM Analog-over-digital Carrier frequency: 2.4GHz~2.5GHz Signal-to-noise ratio: -87 dB RF output power: max. 10dBm Class 1 Audio latency: < 47ms Working range: ca. 70m Temperature range: 0°C bis 45°C Power: 5 Volt DC / 1.5A Power supply: 100-240 Volt 50-60 Hz 300mA...
Page 47
Index Page Avis de sécurité importants ..............47 Avis de sécurité sur la batterie rechargeable lithium-polymère ....48 Introduction ...................48 Étendue de la livraison ................49 Aperçu des produits ................50 Connecter l’émetteur à une source audio ..........53 Connecter l’émetteur à la sortie optique (S/PDIF / Toslink) .....53 Connecter l’émetteur aux prises RCA ............54 Connecter l’émetteur à...
Page 48
Avis de sécurité importants Avant de configurer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces instructions dans leur intégralité. • Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr de sorte qu’il soit accessible à d’autres utilisateurs à tout moment. • N’utilisez pas cet appareil s’il présente des signes de détérioration évidents.
Page 49
La mauvaise utilisation ou le traitement inadéquat peuvent endommager la batterie, auquel cas le Groupe Humantechnik décline toute responsabilité. Dans des cas extrêmes, il y a un risque de : - dégagement de chaleur...
Page 50
Étendue de la livraison 1 récepteur « earis » 1 transmetteur « earis » 1 batterie rechargeable 1 alimentation électrique avec des adapta- teurs pour différents pays 1 paire de petites oreillettes 1 câble Toslink 1 cordon de liaison audio avec fiches jack stéréo de 3,5 mm 1 adaptateur audio RCA à...
Page 51
Aperçu des produits Aperçu : Récepteur sous-menton 1. Commande de volume 2. Oreillettes d’enceinte 3. Compartiment à piles 4. Bouton LED état / fonction 5. Ajusteur de la balance 6. Commande du son 7. Indicateur de volume 8. Microphone 9. Contacts de recharge Français 51...
Page 52
Aperçu : Émetteur 1. Station de recharge 2. LED état pour récepteur dans borne de recharge 3. Compartiment de recharge pour batterie rechargeable 4. LED état pour batterie rechargeable de rechange 5. Contacts de recharge avec aimant de support 6. LED état 7.
Page 53
Aperçu : LED état sur émtteur LED état L’émetteur sans lumière ... est éteint avec une lumière blanche ... est allumé et en train de transmettre avec une lumière blanche ... est en mode appairage clignotante avec un double clignotement ... n’a pas de signal MIC à l’entrée blanc numérique Aperçu : LED état sur récepteur...
Page 54
Connecter l’émetteur à une source audio Éteindre la source audio avant de connecter l’émetteur. Mettre l’émetteur à côté de la source audio. Ne mettez pas l’émetteur à proximité immédiate de murs en béton renforcé épais et d’autres appareils de transmission ra- dio, cela peut réduire la plage de transmission.
Page 55
La lecture audio est impossible si un signal numérique combiné (flux bi- naire) est utilisé. La LED état sur l’émetteur clignotera deux fois, avec une pause intermédiaire, si aucune entrée de signal numérique n’est utilisable. Retirez les deux capuchons protecteurs sur les deux connecteurs Toslink du câble.
Page 56
télévision, cette coupure automatique peut être annulée dans le menu de réglages de la télévision. Sinon, optez pour une autre option de connexion. L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur doit être réglé sur « Analogique «. Connecter l’émetteur à un haut-parleur L’émetteur peut capter le son d’une enceinte via un microphone.
Page 57
Alimenter l’émetteur Sélectionnez le bon adaptateur selon le pays et insérez-le dans le bloc d’alimentation jusqu’à un déclic d’enclenchement. Connectez le bloc d’alimentation électrique au transmetteur avec la prise de courant « 5 V CC 1,5 A « jaune. Branchez ensuite le bloc d’alimentation électrique dans la prise électrique de secteur.
Page 58
Nous recommandons de toujours mettre le récepteur dans la borne de recharge du transmetteur si l’appareil n’est pas utilisé. Cela maintient la batterie en état de fonctionnement optimal à tout moment. Le circuit de recharge intelligent du récepteur empêche une surcharge de la batterie. Une autre batterie peut être rechargée dans l’émetteur.
Page 59
Utilisation de « earis » Attention : Votre récepteur peut être réglé à un très haut volume. Pour protéger votre propre audition ou celle des personnes aux capacités auditives normales, surtout les enfants, des dommages causés par un volume excessif, veuillez suivre les instructions suivantes : 1.
Page 60
Sélection de source audio Vous avez la possibilité de connecter au maximum 2 sources audio au transmetteur, par exemple un système stéréo analogique et un po- ste de télévision numérique. Utilisez l’interrupteur de sélection d’entrée « Analogique / Numérique « à la gauche du récepteur pour sélectionner la source audio souhaitée.
Page 61
Utilisation de « son dynamique HS » pour améliorer vo- tre expérience acoustique Avec le « son dynamique HS », vous avez la possibilité de trouver le réglage idéal pour votre expérience auditive. Le « son dynamique HS » intégré four- nit cinq profils d’écoute dynamique à sélectionner. Ils calculent toujours le son de façon dynamique selon les réglages respectifs et sont spécialement conçus pour les utilisateurs atteints de perte auditive.
Page 62
1. Appuyez sur le bouton de commande du son en haut du transmetteur pour sélectionner le profil souhaité. Vous pouvez identifier le profil réglé sur l’émetteur au moyen des 5 LED d’indication de profil sonore. Vous pouvez connecter au maximum 2 récepteurs à un transmetteur « earis ».
Page 63
Appairage du transmetteur et du récepteur Pour le bon fonctionnement de « earis », il faut appairer l’émetteur et le récepteur. En règle générale, cela a déjà été fait pendant la production et est prévu dans la livraison standard. Cependant, si vous voulez utiliser un autre récepteur ou devez peut-être en remplacer un, il doit être d’abord apparié...
Page 64
Avis importants L’équipement a été conçu pour être écouté dans des environnements pri- vés. Les autres usages ne correspondent pas à l’usage prévu de ce produ- it. Les dommages ou les détériorations causés à l’équipement, imputables à un usage non conforme à ces instructions, sont exclus de cette garantie. Les appareils ne sont pas étanches et doivent être tenus à...
Page 65
- EN61000-3-3:2013 La conformité aux directives ci-dessus est confirmé par le marquage CE sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont disponibles sur Internet à www.humantechnik.com/service Cet appareil est conforme aux exigences des directives de IC sui vantes : RSS-247 Issue 2 (2017-2) Sous réserve de changements techniques.
Page 66
Diagnostique des pannes Symptômes Cause Solution Les LED d’état de L’émetteur est Vérifiez que le bloc chargement ne s’al- débranché du bloc d’alimentation électriq- lument pas, bien que d’alimentation électriq- ue est bien branché et batteries soient que la prise électrique insérées dans les sta- de secteur fonctionne tions de recharge du...
Page 67
Symptômes Cause Solution Le récepteur ne fonc- Le récepteur n’est pas Allumez le récepteur à tionne pas, pas de allumé. l’aide de l’interrupteur transmission sonore. (Format de poche) ON/OFF côté appareil. (Format de poche) La batterie du récep- Rechargez la batterie teur est épuisée ou n’a ou insérez une batterie pas été...
Page 68
Spécifications Kit Earis Modulation : Modulation par impulsions et coda- ge MIC Analogique sur numérique Fréquence porteuse : 2,4 GHz~2,5 GHz Rapport signal-bruit : -87 dB Puissance de sortie RF : max. 10dBm Class 1 Latence audio : < 47 ms Plage de fonctionnement : Env. 70m Plage de températures : 0 °C à...
Page 69
Index Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies ............69 Veiligheidsvoorschriften betreffende de lithium-polymeer oplaadbare accu ..................70 Introductie .....................70 Inhoud van de verpakking ..............71 Productoverzicht ...................72 De zender aansluiten op een audiobron ..........75 De zender aansluiten op een digitale output (S/PDIF/Toslink) ....75 De zender aansluiten op een RCA-aansluiting ........76 De zender aansluiten op een koptelefoonaansluiting ......76 De zender aansluiten op een luidspreker ..........77 De zender aansluiten op een scart-aansluiting ........77...
Page 70
Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies zorgvuldig en aandachtig door voor u het apparaat instelt en in gebruik neemt. • Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plek zodat andere gebruikers er te allen tijde bij kunnen. • Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is. •...
Page 71
De “earis” is voorzien van een lithium-ion accu die is vervaardigd volgens de nieuwste eisen en veiligheidsvoorschriften. Door verkeerd gebruik of onjuiste behandeling kan de accu beschadigd raken. In dit geval kan de Humantechnik Group niet aansprakelijk worden gesteld. In extreme gevallen bestaat het risico op: - warmteontwikkeling...
Page 72
Inhoud van de verpakking 1 “earis” ontvanger 1 “earis” zender 1 oplaadbare accu 1 voeding met reisadapters 1 paar kleine oordopjes 1 Toslink-kabel 1 audiokabel met 3,5mm stereo jackplugs 1 audio-adapter RCA naar 3,5mm stereo jack 1 beknopte handleiding 1 gebruikershandleiding 1 garantiekaart 72 Nederlands...
Page 73
Productoverzicht Overzicht: Ontvanger voor onder de kin 1. Volumeknop 2. Speaker-oordopjes 3. Accucompartiment 4. Statusled/functieknop 5. Balans-instelknop 6. Toon-instelknop 7. Volume-indicator 8. Microfoon 9. Oplaadconnector Nederlands 73...
Page 74
Overzicht 1. Oplaaddock 2. Statusled voor ontvanger in oplaaddock 3. Oplaadcompartiment voor extra oplaadbare accu 4. Statusled voor extra oplaadbare accu 5. Oplaadconnector met magneet 6. Statusled 7. Knop om tonen in te stellen/koppelingsknop 8. Toonprofielinstellingsindicator 9. Aansluiting voor voeding 10.
Page 75
Overzicht: Statusled op zender Statusled Zender..donker ... is uitgeschakeld wit lampje ... is ingeschakeld en aan het zenden knipperend wit lampje ... is aan het koppelen dubbel knipperend wit lampje ..krijgt geen PCM -signaal binnen via de digitale input Overzicht: Statusled op ontvanger Statusled Ontvanger..
Page 76
De zender aansluiten op een audiobron Schakel de audiobron uit voordat u de zender aansluit. Zet de zender vlak bij de audiobron. Plaats de zender niet direct naast dikke wanden van gewapend beton en andere zendapparatuur. Dit kan het zendbereik ver- minderen.
Page 77
Er kan geen geluid worden afgespeeld bij gebruik van een gecombine- erd digitaal signaal (bitstream). De statusled op de zender zal twee keer knipperen, met een pauze ertussen, als er geen bruikbaar digitaal signaal binnenkomt. Verwijder de beschermkapjes van de twee Toslink-connectoren aan de ka- bel.
Page 78
De zender aansluiten op een luidspreker De zender kan geluid van een speaker oppikken via een microfoon. Deze microfoon is niet meegeleverd. U dient deze afzonderlijk aan te schaf- fen bij uw dealer. Gebruik alleen de “earis”-microfoon. Plug de microfoon in de groene “Mic In”-aansluiting op de zender. Sluit de microfoon aan op de speaker-grill van uw geluidsbron.
Page 79
De zender inschakelen Pak de juiste reisadapter en duw deze in de voeding tot u een klik hoort. Verbind de voeding met de zender via de gele 5V DC 1,5A-aansluiting. Sluit de voeding nu aan op een stopcontact. De oplaadbare accu gebruiken Duw de meegeleverde accu in de ontvanger met de schuine kant naar boven tot hij vastklikt.
Page 80
We raden u aan de ontvanger altijd in het oplaaddock van de zender te plaatsen als het apparaat niet in gebruik is. Hierdoor is de accu altijd klaar voor gebruik. Door het intelligente oplaadcircuit van de ontvanger kan de accu nooit overladen worden. Er kan ook een accu worden opgeladen in de zender.
Page 81
“Earis” gebruiken Let op: Uw ontvanger kan op een zeer luid volume worden ingesteld. Houd ter voorkoming van beschadiging door te veel volume van uw eigen gehoor of dat van mensen met goede oren, vooral kinderen, rekening met de vol- gende instructies: 1.
Page 82
Audiobronselectie U kunt maximaal 2 audiobronnen aansluiten op de zender, bijvoorbeeld een analoge stereoset en een digitale tv-set. Gebruik de keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de ontvanger om de gewenste audiobron te selecteren. Het volume aanpassen Draai aan de zilveren volumeknop op de voorkant van de ontvanger om eenvoudig het gewenste volume in te stellen.
Page 83
“Dynamic sound HS” gebruiken voor een beter geluid Met “dynamic sound HS” kunt u de meest ideale instellingen kiezen voor uw luisterervaring. De geïntegreerde “dynamic sound HS” biedt vijf dyna- mische gehoorkeuzeprofielen. Deze bepalen op dynamische wijze het ge- luid in overeenstemming met de bijbehorende instellingen en zijn speciaal ontworpen voor gebruikers met een verminderd gehoor.
Page 84
1. Drukop de toon-instelknop boven op de zender om het gewenste profiel te selecteren. U kunt aan de 5 geluidsprofielindicatorleds op de zender zien welk profiel er is ingesteld. U kunt maximaal twee ontvangers aansluiten op één “earis”-zender. De zender berekent het geluidsprofiel en de aangepaste geluidsprofielen worden opgeslagen in de ontvanger.
Page 85
Zender en ontvanger koppelen “Earis” werkt alleen goed als de zender en ontvanger zijn gekoppeld. Dit is tijdens het productieproces al gedaan en de apparaten worden standaard gekoppeld geleverd. Wilt u echter een andere ontvanger gebruiken of moet u deze ooit vervan- gen, dan moet deze eerst aan de zender worden gekoppeld.
Page 86
Belangrijk Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huiselijke kringen. Dit product is niet geschikt voor gebruik in andere omgevingen. Beschadiging of aantasting van het apparaat ontstaan door het niet opvolgen van deze instructies valt niet onder de garantie. De apparaten zijn niet waterdicht en dienen uit de buurt te worden gehou- den van vloeibare stoffen.
Page 87
- EN61000-3-3:2013 De naleving van bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door de CE-markering op het apparaat. CE Conformiteitsverklaringen kunnen wor- den gevonden op het internet op www.humantechnik.com/service Dit toestel voldoet aan de eisen van de volgende IC-richtlijnen: RSS-247 Issue 2 (2017-2) Technische wijzigingen voorbehouden.
Page 88
Probleemoplossing Symptomen Oorzaak Oplossing O p l a a d s t a t u s l e d s De zender krijgt geen Controleer of de voe- gaan niet branden, stroom van de voe- ding goed is aangeslo- terwijl de accu’s wel in ding.
Page 89
Symptomen Oorzaak Oplossing De accu van de zender Laad de accu op of is leeg of niet opgela- plaats een opgeladen den. accu. De geluidsoverdracht De ontvanger staat te Zet de ontvanger dich- is slecht, lawaaiig of ver van de zender. ter bij de zender.
Page 90
Specificaties Earis-set Modulatie: Pulscodemodulatie (PCM) Analoog naar digitaal Draaggolffrequentie: 2,4GHz~2,5GHz Signaal-ruisverhouding: -87 dB RF-uitgangsvermogen: max. 10dBm Class 1 Audiolatentie: < 47 ms Werkzaam bereik: ca. 70 m Temperatuurbereik: 0°C tot 45°C Vermogen: 5 Volt DC / 1,5A Voeding: 100-240 Volt 50-60 Hz 300 mA Earis-ontvanger THD:...
Page 91
Índice Página Avisos importantes sobre seguridad ............91 Notas de seguridad sobre la batería recargable de polímero de litio ..92 Introducción ..................92 Contenido del paquete ................93 Descripción general del producto ............94 Conexión del transmisor a una fuente de audio ........97 Conexión del transmisor a salida digital (S/PDIF / Toslink) ...................97 Conexión del transmisor a tomas RCA ..........98 Conexión del transmisor a la toma de auriculares ........98...
Page 92
Avisos importantes sobre seguridad Antes de configurar y usar el dispositivo, lea estas instrucciones detenida y minuciosamente. • Mantenga este manual de usuario en un lugar seguro de modo que otros usuarios puedan acceder a él en todo momento. • No use el dispositivo si está...
Page 93
Notas de seguridad sobre la batería recargable de iones de litio La batería usada en el “earis” es una batería de iones de litio fabricada según los últimos estándares y normativas de seguridad. Un mal uso o un tratamiento inapropiado pueden dañar la batería, en cuyo caso Humante- chnik Group no asume responsabilidad alguna.
Page 94
Contenido del paquete 1 receptor “earis” 1 transmisor “earis” 1 batería recargable 1 fuente de alimentación con adaptadores de países 1 pareja de pequeños intrauriculares 1 cable Toslink 1 cable de conexión de audio de 3,5 mm conectores de clavija estéreo 1 adaptador de audio RCA a clavija estéreo de 3,5 mm 1 guía rápida...
Page 95
Descripción general del producto Descripción general: Receptor bajo la barbilla 1. Control de volumen 2. Intrauriculares de altavoz 3. Compartimento de batería 4. Led de estado/botón de función 5. Ajuste de balance 6. Control de tono 7. Indicador de volumen 8.
Page 96
Descripción general: Transmisor 1. Estación de carga 2. Led de estado para el receptor en la estación de carga 3. Compartimento de carga para batería recargable de repuesto 4. Led de estado para batería recargable de repuesto 5. Contactos de carga con imán de soporte 6.
Page 97
Descripción general: Led de estado del transmisor Led de estado Transmisor... oscuro ... está apagado luz blanca ... está encendido y trasmitiendo destellos de luz blanca ... está en modo de emparejamiento destella dos veces en blanco ..no hay señal PCM en la entrada digital Descripción general: Led de estado del receptor Led de estado...
Page 98
Conexión del transmisor a una fuente de audio Apague la fuente de audio antes de conectar el transmisor. Coloque el transmisor cerca de la fuente de audio. No coloque el transmisor cerca de paredes gruesas de hormigón reforzado ni otros dispositivos de trasmisión por radio, ya que se podría reducir el alcance de trasmisión.
Page 99
La reproducción de audio no es posible si se usa una señal digital combi- nada (bitstream). El led de estado en el transmisor destellará dos veces, con una pausa entremedio, si no hay entrada de señal digital utilizable. Retire las tapas protectoras de los dos conectores Toslink del cable. Enchufe el cable óptico Toslink en el conector de entrada digital del trans- misor y conéctelo a la fuente de audio.
Page 100
El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe po- nerse en “Analógico”. Conexión del transmisor a un altavoz El transmisor puede captar sonido de un altavoz por medio de un micrófo- no. Este micrófono no está incluido y debe adquirirse por separado en su distribuidor.
Page 101
Alimentación del transmisor Seleccione el adaptador del país apropiado e insértelo en la fuente de ali- mentación hasta que haga clic en su sitio. Conecte la fuente de alimentación al transmisor con la toma de alimenta- ción amarilla de “5 V CC 1,5 A”. Luego enchufe la fuente de alimentación a una toma de la red eléctrica.
Page 102
Le recomendamos que coloque siempre el receptor en la estación de car- ga del transmisor si no usa el dispositivo. Esto mantiene la batería en con- dición óptima de funcionamiento en todo momento. El circuito de carga inteligente del receptor impide una sobrecarga de la batería. En el transmisor se puede cargar una batería adicional.
Page 103
Cómo usar el “earis” Atención: Su receptor se puede poner a un volumen muy alto.Para proteger sus oídos o los oídos de personas con audición normal, especialmente niños, del daño provocado por un volumen excesivo, tenga en cuenta las siguien- tes instrucciones: 1.
Page 104
Selección de la fuente de audio Es posible conectar un máximo de 2 fuentes de audio al transmisor, por ejemplo un sistema estéreo analógico y un aparato de TV digital. Use el conmutador de selección de entrada “Analógico/Digital” del lado izquierdo del receptor para seleccionar la fuente de audio que desee.
Page 105
Uso de “dynamic sound HS” para mejorar la experiencia de sonido Con “dynamic sound HS” tiene la posibilidad de encontrar la configuración ideal para su experiencia de audición. La función “dynamic sound HS” in- tegrada proporciona cinco perfiles de audición dinámica seleccionables. Estos siempre calculan el sonido dinámicamente según la configuración respectiva y están diseñados especialmente para usuarios con pérdida de audición.
Page 106
1. Pulse el botón de control de tono de la parte superior del transmisor para seleccionar el perfil deseado. Se puede identificar el perfil establecido en el transmisor mediante los 5 ledes indicadores de perfil de sonido. A un transmisor “earis” se puede conectar un máximo de dos receptores. El transmisor calcula el perfil de sonido, mientras los perfiles de sonido ajustados se almacenan en el receptor.
Page 107
Emparejamiento de transmisor y receptor Para que “earis” funcione correctamente, transmisor y receptor deben es- tar emparejados. Por norma, esto ya se ha hecho durante la fabricación y se entregan emparejados por defecto. Sin embargo, si desea usar otro receptor o quizá tiene que sustituirlo más adelante, en primer lugar debe ser emparejado con el transmisor.
Page 108
Notas importantes Los equipos están diseñados para escuchar dentro de ambientes domés- ticos. Otros usos están fuera del ámbito de uso de este producto. Los da- ños o contaminación provocados al equipo o que hayan sido provocados por un uso no acorde con estas instrucciones, se excluyen de la garantía. Los dispositivos no son resistentes al agua y deben mantenerse alejados de todo tipo de líquidos.
Page 109
- EN61000-3-3:2013 La conformidad con las directivas mencionadas anteriormente es confir- mada por la marca CE en el dispositivo. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en internet en www.humantechnik.com/service Este aparato cumple los requisitos de las directivas IC siguientes.
Page 110
Solución de problemas Síntomas Causa Solución Los ledes de estado El transmisor no recibe Compruebe de carga no se ilumi- alimentación fuente de alimenta- nan, a pesar de las ba- fuente de alimentación. ción esté conectada terías insertadas en las apropiadamente y que estaciones de carga la toma de la red eléc-...
Page 111
Síntomas Causa Solución El receptor no funcio- El receptor no está en- Encienda el receptor, na, no hay trasmisión cendido. usando el interruptor de sonido. (Versión de bolsillo) encender/apagar del lateral del disposi- tivo. (Versión de bolsillo) La batería del receptor Cargue la batería o in- está...
Page 112
Especificaciones Set Earis Modulación: Modulación por impulsos codifica- dos PCM Analógico sobre digital Frecuencia portadora: 2,4 GHz~2,5 GHz Relación señal a ruido: -87 dB Salida de potencia de RF: max. 10dBm Class 1 Latencia de audio: < 47 ms Alcance de trabajo: aprox. 70 m Intervalo de temperaturas: 0 °C a 45 °C Potencia:...
Page 113
Indice Pagina Importati informazioni di sicurezza ............113 Informazioni di sicurezza sulla batteria ricaricabile ai polimeri di litio ..114 Introduzione ..................114 Contenuto della confezione ..............115 Descrizione del prodotto ..............116 Connessione del trasmettitore a una sorgente audio ......119 Connessione del trasmettitore all’uscita digitale (S/PDIF / Toslink) ..119 Connessione del trasmettitore alla prese RCA ........120 Connessione del trasmettitore a una presa jack per cuffie ....120 Connessione del trasmettitore ad un altoparlante ........121...
Page 114
Importati informazioni di sicurezza Prima di impostare e utilizzare l’apparecchio, leggere con attenzione e inte- ramente le presenti istruzioni. • Conservare il presente libretto istruzioni in un luogo sicuro in modo che sia a disposizione di tutti gli utenti in qualsiasi momento. •...
Page 115
La batteria utilizzata negli “earis” è una batteria ai ioni di litio prodotta in conformità con i più recenti standard e normative di sicurezza. L’uso o la gestione impropria possono danneggiare la batteria, nel qual caso il Gruppo Humantechnik declina ogni responsabilità. In casi estremi, c’è il rischio di: - sviluppo di calore...
Page 116
Contenuto della confezione 1 ricevitore “earis” 1 trasmettitore “earis” 1 batteria ricaricabile 1 alimentatore con adattatori per i diversi paesi 1 paio di auricolari piccoli 1 cavo Toslink 1 cavo di connessione audio con jack stereo da 3,5 mm 1 adattatore audio RCA per jack stereo da 3,5 mm 1 guida rapida 1 libretto istruzioni...
Page 117
Descrizione del prodotto Descrizione generale: Ricevitore sottomento 1. Regolatore volume 2. Auricolari altoparlanti 3. Comparto batteria 4. Indicatore LED /pulsante funzione 5. Regolatore bilanciamento 6. Regolatore del tono 7. Indicatore volume 8. Microfono 9. Attacco per la ricarica Italiano 117...
Page 118
Descrizione generale: Trasmettitore 1. Base di carica 2. Indicatore LED per il ricevitore sulla base di carica 3. Comparto di carica per batteria ricaricabile di ricambio 4. Indicatore LED per la batteria ricaricabile di ricambio 5. Attacchi per la ricarica con supporto magnetico 6.
Page 119
Descrizione generale: Indicatore LED sul trasmettitore Indicatore LED Il trasmettitore..senza spie accese ... è spento luce bianca ... è acceso e sta trasmettendo luce bianca lampeggiante ... è in modalità di associazione luce bianca che lampeggia ... non c’è segnale PCM sull’ ingresso due volte digitale Descrizione generale: Indicatore LED sul ricevitore...
Page 120
Connessione del trasmettitore a una sorgente audio Spegnere la sorgente audio prima di collegare il trasmettitore. Collocare il trasmettitore vicino alla sorgente audio. Non mettere il trasmettitore nelle immediate vicinanze di spesse pareti di cemento armato e di altri disposi- tivi radio-trasmettitori, dal momento che il raggio di trasmissione potrebbe essere ridotto.
Page 121
Il playback audio non è possibile se viene utilizzato un segnale digitale com- binato (bitstream). L’indicatore LED sul trasmettitore lampeggerà due volte, con una pausa in mezzo, se non ci sono segnali digitali in ingresso utilizzabili. Rimuovere i gommini di protezione sui due connettori Toslink sul cavo. Inserire il cavo ottico Toslink nel connettore “Digital In”...
Page 122
automatica del volume può essere spenta tramite il menù impostazioni del- la TV. In alternativa, utilizzare un’altra opzione di connessione. L’interruttore analogico/digitale sul lato sinistro del trasmettitore deve essere impostato su “Analogico”. Connessione del trasmettitore ad un altoparlante Il trasmettitore può ricevere il suono da un altoparlante tramite microfono. Tale microfono non è...
Page 123
Alimentare il trasmettitore Scegliere l’apposito adattatore per il proprio paese e inserirlo nell’alimenta- tore fino a sentire lo scatto. Collegare l’alimentatore al trasmettitore con la presa di alimentazione gialla “5V DC 1,5A”. Quindi inserire l’alimentatore in una presa elettrica di rete. Uso della batteria ricaricabile Inserire la batteria in dotazione nel ricevitore inclinata verso l’alto fino a sen- tire che scatta in posizione.
Page 124
Si consiglia di mettere sempre il ricevitore nella base di carica del trasmet- titore quando non si utilizza l’apparecchio. Questo permette di mantenere la batteria in condizioni operative ottimali in qualsiasi momento. Grazie a un microcircuito nel ricevitore la batteria si ricarica in modo intelligente evitan- do sovraccarichi.
Page 125
Utilizzo di “earis” Attenzione: Il tuo ricevitore può essere impostato a un volume molto alto. Per proteg- gere il proprio udito o quello di altre persone con normali capacità uditive, in particolare i bambini, dai danni causati da un volume eccessivo, si prega di rispettare le seguenti istruzioni: 1.
Page 126
Selezione della sorgente audio. Esiste la possibilità di collegare al massimo 2 sorgenti audio al trasmettito- re, per esempio un impianto stereo analogico e un apparecchio TV digita- le. Utilizzare il selettore di ingresso “Analogico/Digitale” sul lato sinistro del ricevitore per scegliere la sorgente audio desiderata. Regolazione del volume Utilizzare il controllo volume argentato sul fronte del ricevitore per regola- re facilmente il volume desiderato facendolo ruotare.
Page 127
Utilizzo di “Dynamic sound HS” per migliorare la propria esperienza sonora Con “Dynamic sound HS” è possibile trovare le impostazioni ideali per la propria esperienza sonora. Il “Dynamic sound HS” integrato offre cinque profili acustici dinamici selezionabili. Questi calcolano sempre il suono in modo dinamico in base alle rispettive impostazioni e sono progettati speci- ficatamente per utenti con perdita dell’udito.
Page 128
2. Premere il pulsante di controllo tono sulla parte superiore del trasmettito- re per selezionare il profilo desiderato. Si può individuare il profilo impostato sul trasmettitore in base a 5 LED indicatori del profilo sonoro. Si possono collegare al massimo due ricevitori a un trasmettitore “earis”. Il trasmettitore calcola il profilo sonoro, mentre i profili sonori regolati ven- gono archiviati nel ricevitore.
Page 129
Associazione di trasmettitore e ricevitore Perché “earis” funzioni correttamente, il trasmettitore e il ricevitore devono essere associati. Di norma, questo è già stato fatto in fase di produzione e viene eseguito come procedura standard alla consegna. Tuttavia, se si desidera usare un altro ricevitore o magari se ne deve sosti- tuire uno successivamente, deve essere prima associato al trasmettitore.
Page 130
Note importanti L’apparecchio è concepito per l’ascolto all’interno di ambienti domestici. Altri utilizzi esulano dal campo di applicazione di questo prodotto. Danni o contaminazioni dell’apparecchio dovuti a un uso non conforme con le presenti istruzioni non sono coperti da garanzia. Gli apparecchi non sono impermeabili e devono essere tenuti lontano dai liquidi.
Page 131
- EN61000-3-3:2013 La conformità con dette direttive è confermata dal marchio CE presente sull’apparecchio. Le dichiarazioni di conformità CE sono disponibili online all’indirizzo www.humantechnik.com/service Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle seguenti diretti ve europee IC: RSS-247 Issue 2 (2017-2) Modifiche tecniche riservate.
Page 132
Risoluzione dei problemi Sintomi Causa Soluzione Gliindicatori LED di ca- Il trasmettitore non è ali Verificare che l’alimen- rica non si accendono, mentato dall’unità di tatore sia correttamen- nonostante le batterie alimentazione. te collegato e che la siano inserite nelle sta- rete elettrica funzioni zioni di carica del tra- correttamente.
Page 133
Sintomi Causa Soluzione Il ricevitore non funzio- Il ricevitore è spento. Accendere il ricevito- na, nessuna trasmis- (Versione tascabile) re, usando il tasto ON/ sione del suono. OFF sul lato dell’appa- recchio. (Versione tascabile) La batteria del ricevi- Caricare la batteria o tore è...
Page 134
Specifiche Apparecchio Earis Modulazione: Modulazione PCM Pulse-code (codi- ce a impulsi) Analogico-digitale Frequenza portante: 2,4 GHz~2,5 GHz Rapporto segnale-rumore: -87 dB Potenza uscita RF: max. 10dBm Class 1 Latenza di riproduzione: < 47 ms Raggio operativo: ca. 70 m Gamma di temperatura: da 0° C a 45° C Alimentazione: 5 Volt DC / 1.5A Tensione: 100-240 Volt 50-60 Hz...