Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com FIRE damper type FDMD, is in all variants classified: acc. EN 135013 and tested acc. EN 13662 and acc. EN 15650. Installation in a solid wall construction Fire damper FDMD Mortar or gypsum with min. density 800 kg/m or another approved fire sealing system for damper installation Installation in a solid wall construction Min. 50 Fire damper FDMD Stuffing box (mineral stone wool min. density 140 kg/m ) or another approved fire sealing system for damper installation Fire protection mastic Promastop P,K or equal min. thickness 1 mm Installation in a solid wall construction (Weichschott system) Fire damper FDMD Fire resistant board Fire stop coating thickness 1 mm Used materials example: 2 Hilti CP673 PF 3 Hilti CP673...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Les essais des clapets coupefeu FDMD ont été réalisés selon la norme EN 13662 et la norme EN 15650. La classification des clapets coupefeu a été réalisée selon la norme EN 135013 + A1: Clapet logé dans un mur rigide Clapet FDMD Gypse ou mortier de poids spécifique minimum 800 kg/m Clapet logé dans un mur rigide Min. 50 Clapet FDMD Laine minérale de poids spécifique minimum 140 kg/m ou identique système approuvé avec les propriétés correspondantes Protection coupefeu Promastop P,K ou un équivalent adéquat épaisseur minimum 1 mm Clapet logé dans un mur rigide (système Weichschott) Clapet FDMD Plaque résistante au feu Protection coupefeu ép. 1 mm Exemple des matières utilisées: 2 Hilti CP673 PF 3 Hilti CP673...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Installation in a gypsum wall construction Fire damper FDMD Mortar or gypsum with min. density 800 kg/m or another approved fire sealing system for damper installation Installation in a gypsum wall construction Min. 50 Fire damper FDMD Stuffing box (mineral stone wool min. density 140 kg/m ) or another approved fire sealing system for damper installation Fire protection mastic Promastop P,K or equal min. thickness 1 mm Installation in a gypsum wall construction (Weichschott system) Fire damper FDMD Fire resistant board Fire stop coating thickness 1 mm Used materials example: 2 Hilti CP673 PF 3 Hilti CP673...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Clapet logé dans une cloison sèche Clapet FDMD Gypse ou mortier de poids spécifique minimum 800 kg/m Clapet logé dans une cloison sèche Min. 50 Clapet FDMD Laine minérale de poids spécifique minimum 140 kg/m ou identique système approuvé avec les propriétés correspondantes Protection coupefeu Promastop P,K ou un équivalent adéquat épaisseur minimum 1 mm Clapet logé dans une cloison sèche (système Weichschott) Clapet FDMD Plaque résistante au feu Protection coupefeu ép. 1 mm Exemple des matières utilisées: 2 Hilti CP673 PF 3 Hilti CP673...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Installation in a solid ceiling construction Fire damper FDMD Mortar or gypsum with min. density 800 kg/m or another approved fire sealing system for damper installation Installation in a solid ceiling construction Min. 50 Fire damper FDMB Stuffing box (mineral stone wool min. density 140 kg/m ) or another approved fire sealing system for damper installation Fire protection mastic Promastop P,K or equal min. thickness 1 mm Installation in a solid ceiling construction (Weichschott system) Fire damper FDMD Fire resistant board Fire stop coating thickness 1 mm Used materials example: 2 Hilti CP673 PF 3 Hilti CP673 Notice: Solid wall construction: normal concrete/masonry or porous concrete with minimum thickness 100 mm Solid ceiling construction: normal concrete/masonry or porous concrete with minimum thickness 150 mm...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Clapet logé dans un plafond rigide Clapet FDMD Gypse ou mortier de poids spécifique minimum 800 kg/m Clapet logé dans un plafond rigide Min. 50 Clapet FDMD Laine minérale de poids spécifique minimum 140 kg/m ou identique système approuvé avec les propriétés correspondantes Protection coupefeu Promastop P,K ou un équivalent adéquat épaisseur minimum 1 mm Clapet logé dans un plafond rigide (système Weichschott) Clapet FDMD Plaque résistante au feu Protection coupefeu ép. 1 mm Exemple des matières utilisées: 2 Hilti CP673 PF 3 Hilti CP673 Note: Mur rigide: soit béton normal ou béton aéré ép. 100 mm Plafond rigide: soit béton normal ou béton aéré ép. 150 mm...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 1.) All fire dampers has to be closed during installation process. 2.) The control mechanism has to be protected (covered) against damage and pollution during installation process. 3.) Min. gap for installation (installation opening) is 25 mm (circular dimension D + 50 mm). Ø 4.) Installation gap must be filled by approved material perfectly in all the installation space volume (installation gap). The distance between the fire damper and the construction (wall, ceiling) must be minimum 75 mm according ...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 1.) Pendant le montage, la lame du clapet doit être en position "FERMÉ". 2.) Pendant le montage, le mécanisme de fermeture doit être protégé contre l’encrassement et ne peut être endommagé. 3.) Les clapets coupefeu peuvent être installés dans n'importe quelles positions, dans des cloisons coupefeu verticales et horizontales. 4.) L'espace entre le clapet et la cloison doit être totalement rempli par une matière ignifuge. La distance entre le clapet coupefeu et la cloison (paroi, plafond) doit être au moins de 75 mm. Si deux clapets ou plus sont installés dans une cloison coupe feu , la distance entre chaque clapet doit être au moins de 200 mm. (voir la norme 13662 article 13.5) 6.) Types de cloisons recommandées.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 7.) Placement of the openings in the wall. Damper assembly procedures must be done so as all load transfer from the fire separating constructions to the damper body is absolutely excluded. Backtoback air conditioning piping must be hung or supported so as all load transfer from the backtoback piping to the damper is absolutely excluded. The fire damper can be integrated into a solid or gypsum wall construction or into solid ceiling construction. Damper blade has to be inside of construction (labelled with BUILD IN EDGE on the damper body).
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Distance entre les clapets coupefeu et la cloison Les passages pour linstallation des clapets coupefeu doivent être réalisés de telle manière à ce que toute transmission de charge du bâtiment au clapet soit éliminée. Le conduit de ventilation raccordé doit être suspendu ou soutenu afin déviter complètement la transmission de charge du conduit vers le corps de clapet. Le clapet doit être installé de telle manière à ce que la lame du clapet (dans la position fermée) soit placée à...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com All fire dampers has to be closed during installation process. The damper body should not be deformed in the course of bricking in. Once the damper is built in, its blade should not grind on the damper body during opening or closing. 10. To provide needed access space to the control device, all other objects must be situated at least 350 mm from the control parts of the damper. Inspection hole must be accessible. 11. Electrical components, wiring diagrams. Connection through an insulation transformer. BLF24STT: Design with connector plugs for communication to network and communication device BKN23024 <5° <80° Parrallel connection of other driver is possible. BAE72BS Pay attention to the power input data. For separation from the mains, a device that N L1 insulates polar conductors must be at disposal...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Le corps du clapet ne doit pas se déformer lors de l'installation. Après linstallation du clapet, la lame du clapet ne peut pas frotter contre le corps du clapet pendant la fermeture ou louverture. Pour assurer l'espace nécessaire pour accéder au dispositif de commande, il est recommandé que tous les autres objets soient éloignés des parties de commande du clapet dau moins 350 mm. La trappe dinspection doit être accessible. Schémas électriques. Raccordement par le transformateur de séparation BLF24STT: version avec prises connecteur pour raccordement sur l'appareil de communication réseau BKN23024 <80° <5° Le raccordement d'autres entraînements en parallèle est possible.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Before entering the dampers with manual control (design .01v1 and .01v2 into operation after their assembly and by sequential checks, checks according 13. and following checks must be carried out. Check of thermal protective fuse and closing mechanism. Push initiation lever lock "OPEN" to release the control lever and check its displacement into the position "CLOSED". Closing must be smart and the control lever must be firmly locked with a lever lock "CLOSED". In case that the closing is not smart enough and the control lever is not locked with the ever lock in the position"CLOSED", higher prestretch of the closing spring must be set by using new hole in base plate or using new spring.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Pour les clapets avec commande mécanique manuelle (version P01v1 et P01v2), il est nécessaire d’effectuer les contrôles repris à l’article 13 ainsi que les contrôles suivants : Contrôle du fusible thermique et du dispositif de fermeture Par pression du ressort de blocage en position "OUVERT", libérer le levier de commande et contrôler sa mise en position "FERMÉ". La fermeture doit être rapide et le levier de commande doit être arrêté par le ressort de blocage en position "FERMÉ". Si la fermeture du clapet n'est pas suffisamment rapide et que le levier de commande n'est pas arrêté dans la position "FERMÉ", il est nécessaire d'augmenter la tension du ressort de fermeture en posant le ressort dans un autre orifice de la plaque de base ou en utilisant un ressort différent. Le changement de position de la lame du clapet en position "OUVERT" se fait par le procédé suivant: En ...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com MANDÍK a.s. Dobøíská 550 26724 Hostomice Èeská Republika Tel.: +420 311 706 706 Fax: +420 311 584 810, 311 584 38 EMail: mandik@mandik.cz www.mandik.com...