Page 1
HOCHDRUCKREINIGER PHD 110 B1 HOCHDRUCKREINIGER NETTOYEUR HAUTE PRESSION Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 300221...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Page 5
Beschreibungen. Zubehörhalter Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Düsenreinigungsnadel Technische Daten Originalbetriebsanleitung Die Abbildung der wich- Hochdruckreiniger ..PHD 110 B1 tigsten Funktionsteile inden Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Sie auf der Ausklappseite. Leistungsaufnahme ....1300 W Netzkabellänge ....... 5 m Übersicht Gewicht (inkl.
Page 6
Hochdruckreiniger kön- fahren nach EN 60335-2-79:2009. nen bei unsachgemäßen Technische und optische Veränderungen Gebrauch gefährlich können im Zuge der Weiterentwicklung sein. Der Strahl darf ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Ausrüstung oder das währ.
Page 7
Arbeiten mit dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! So vermeiden • Kinder dürfen das Gerät nicht Sie Unfälle und Verlet- benutzen. zungen: • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, Hochdruckreiniger sensorischen oder mentalen können bei unsachge- Fähigkeiten oder Mangel an mäßen Gebrauch ge- Erfahrung und Wissen benutzt fährlich sein.
Page 8
• Bewahren Sie das Gerät an Tenside entwickelt. Die Verwen- einem trockenen Ort und außer- dung anderer Reinigungsmittel halb der Reichweite von Kin- oder chemischer Substanzen dern auf. kann die Sicherheit des Gerätes • Stellen Sie sicher, dass in der beeinträchtigen und zu Beschä- Nähe von Lufteinlässen keine digungen führen.
Page 9
• Bei Überschwemmungsgefahr • Ziehen Sie vor allen Arbeiten die Steckverbindungen im über- am Gerät, in Arbeitspausen und lutungssicheren Bereich anbrin- bei Nichtgebrauch den Netzste- gen. cker aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die • Die Verlängerungskabel dürfen Netzspannung mit den Anga- keinen geringeren Querschnitt ben des Typenschildes überein-...
Page 10
• Schieben Sie die Halter für das Spritzpistole (4) durch Eindrehen Strahlrohr (14) an der Rückseite verbunden. in die Aufnahmen. Bei Verwendung des Reini- • Schieben Sie die Halter für den gungsmittelbehälters mit Düse ist Hochdruckschlauch (9) in die lediglich Reinigungsmittel in den Aufnahmen an der Rückseite.
Page 11
Beachten Sie die Rückstoß- elektrischen Schlag! Beginnen kraft des austretenden Was- Sie erneut mit dem Herstellen serstrahles. Sorgen Sie für der Wasseranschlüsse (siehe einen sicheren Stand und hal- „Inbetriebnahme-Aufstellen“). ten Sie die Spritzpistole ( Wenn sich noch Luft im Gerät bein- gut fest.
Page 12
Sie es nicht unter ließendem Betrieb beenden Wasser. Es besteht Gefahr • Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln von Stromschlag und das Ge- das Gerät mit klarem Wasser laufen rät könnte beschädigt wer- den. lassen, um das Reinigungsmittel restlos aus den Leitungen zu spülen. •...
Page 13
Garantie gung. Schalten Sie den Hochdruckrei- niger am Ein-/Ausschalter ( 17) für maximal 1 Minute ein, bis kein Wasser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mehr am Hochdruckanschluss ( Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- austritt. Schalten Sie das Gerät aus. rantie ab Kaufdatum.
Page 14
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Reparaturen sind kostenplichtig. Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 15
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 300221 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
Page 16
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 17) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( 8 auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die Netzan- leitung ( Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung Fehlerhafte Spannungsversorung mit den Angaben auf dem...
Page 17
Sommaire Introduction Introduction .......17 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......17 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....18 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....18 Aperçu ........18 dant la production et il a été...
Page 18
Données techniques sur la page dépliante. Aperçu Nettoyeur à haute pression 1 Raccord haute pression, côté de ........PHD 110 B1 l’appareil Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz 2 Tuyère d’échappement Puissance ........1300 W 3 Poignée de transport Câble...
Page 19
Appareil non adapté à être Niveau de pression acoustique connecté à une installation ) ...... 77 dB (A); K =3 dB d‘approvisionnement en eau Niveau de puissance acoustique potable. mesuré ..88,72 dB (A); K =2,24 dB garanti ........ 91 dB ) ......
Page 20
Symboles de remarque et la page du manuel pour les informations permettant une causes possible de pannes. meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Travaux avec l‘appareil Prudence : vous éviterez Consignes générales de sécurité ainsi accidents et bles- sures : • L’utilisation de cet appareil par des enfants est interdite.
Page 21
mables ou de gaz. En cas • En ce qui concerne le thème « Maintenance et nettoyage, d‘inobservation de cette consigne, il y a risque d‘incen- veuillez lire les instructions die ou d‘explosion. du mode d‘emploi. Toutes les • N‘arrosez pas de liquides inlam- tâches concernant ce sujet, en mables.
Page 22
Sécurité électrique : • Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rempla- Prudence : vous éviterez cé par le fabricant, son service ainsi les blessures et les après vente ou des personnes de qualiication similaire ain accidents dus au choc électrique : d‘éviter un danger.
Page 23
Ce type de systéme permet de ne • Vissez le raccord de haute pres- pas contaminer l’eau potable et se sion sur le côté de l’appareil (1) branche sur l’arrivée d’eau (directe- au raccord de haute pression (7) ment sur le robinet). de l’appareil.
Page 24
conçu pour être raccordé à un socle de • Vous pouvez soit verrouiller soit prise de courant de sécurité 230 V ~ 50Hz. déverrouiller le levier d’actionne- ment du pistolet pulvérisateur (4) Mettez l’appareil en service seule- en appliquant une pression sur le ment en ayant tenu compte de tous levier de verrouillage (19).
Page 25
Application des produits de 4. Ouvrez complètement le robinet d’eau. toyage Ventiler l’appareil : 5. Allumez l’appareil au moyen de l’inter- Cet appareil a été conçu pour être utilisé rupteur Marche/Arrêt (17) jusqu’à ce avec un produit de nettoyage neutre de que la pression ait été...
Page 26
Protection de l’environ- Maintenance nement Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) Si vous faites exécuter des travaux pour l’élimination de l’appareil, des acces- qui ne sont pas décrits dans cette soires et de l’emballage.
Page 27
Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 30). Pos. Désignation .......... Numéro de commande Tuyau lexible haute pression 1/18 ..........
Page 28
Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. 17) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement 8) secteur pour voir s‘il est endomma- L‘appareil ne secteur endommagé gé.Si nécessaire, faire remplacer le câble fonctionne pas de raccordement ( 8) secteur par un...
Page 29
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
Page 30
Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr clients, envoyer le produit, franco de IAN 300221 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
Page 31
Contenuto Introduzione Introduzione ......31 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........31 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....32 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Confezione ........32 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........32 prodotto. Campi d’impiego ......32 Questo apparecchio è stato sottoposto a Consigli di sicurezza ....33 un controllo di qualità...
Page 32
Dati tecnici Sommario Raccordo dell‘alta pressione lato Pulitore ad alta pressione apparecchio ........PHD 110 B1 Tubo di irradiazione Allacciamento rete ....230 V~, 50 Hz Impugnatura Potenza di presa ......1300 W Pistola a spruzzo Conduttura rete ........5 m Supporti per pistola a spruzzo Peso (incl.
Page 33
Apparecchio non adatto per Livello di pressione acustica l‘allacciamento all‘impianto di ) ......77 dB(A); K = 3 dB ≤2,5 acqua potabile. Vibrazioni (a ) ......I pulitori ad alta pres- Le condizioni d’esercizio durante la misu- sione pos ono essere razione e le procedure applicate per la pericolosi se non usati misurazione secondo...
Page 34
I pulitori ad alta pres- Consigli di sicurezza sione pos ono essere generali pericolosi se non usati • L’uso dell’apparecchio è vietato conformemente alle di- ai bambini. sposizioni. Il getto non • È ammesso l‘utilizzo del pre- deve essere indirizzato sente apparecchio da parte di su persone, animali e persone con capacità...
Page 35
• Assicurarsi che non vi siano mettere la sicurezza dell’apparec- emissioni di gas di scarico nelle chio e causare danneggiamenti. vicinanze delle entrate dell‘aria. • In caso di contatto con i deter- genti, sciacquare abbondante- Attenzione: in questo modo si mente con acqua pulita.
Page 36
• L‘allacciamento alla rete deve • Indossare calzature di sicurezza essere eseguito da un elettrici- come protezione contro scosse sta specializzato e soddisfare i elettriche. requisiti della IEC 60364-1. Messa in esercizio • Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione diffe- renziale (interruttore FI) non su- Secondo le disposizioni valide il periore a 30 mA ;...
Page 37
Allacciamento alla rete • Rimuovere l’ago di pulizia dell’u- gello (6) del lato posteriore di apertura della guida e spingerla Il pulitore ad alta pressione da Lei acquistato nel supporto sul sostegno per la è provvisto di spina elettrica. Il pulitore ad pistola di iniezione (5).
Page 38
3. Collegare il lessibile di alimentazione Il rilascio della leva provoca lo spe- gnimento dell’apparecchio. L’alta con l’ausilio dell’attacco rapido per pressione all’interno del sistema adattatori di tubi di irrigazione con rimane intatta. l’attacco dell’acqua (10) posto sull’ap- parecchio. • Premendo la leva di bloccaggio 4.
Page 39
• Staccare il pulitore ad alta pressione dal neo dall‘ugello mediante l‘ago di pulizia rifornimento idrico. dell‘ugello ( • Estrarre la spina di alimentazione e av- volgere il cavo di rete. Rimuovere periodicamente il raccor- do dell‘acqua con iltro (10) e pulirlo. •...
Page 40
Smaltimento/Tutela tre anni l’apparecchio difettoso e la prova dell’ambiente d’acquisto (scontrino iscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è veriicato. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispet- Se il difetto è coperto dalla nostra garan- to dell’ambiente presso un punto di raccolta zia, riceverà...
Page 41
la nostra iliale di assistenza tecnica previo improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra iliale di preventivo gratuito da parte della stessa. assistenza tecnica autorizzata, decade la Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suficientemente imballati garanzia.
Page 42
Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Interruttore di accensione/ Controllare la posizione di accensione/ spegnimento (17) spento spegnimento Controllare se la conduttura di alimen- tazione (8) elettrica presenza danneg- Conduttura di allacciamento giamenti. L‘apparecchio elettrico danneggiata Eventualmente fare sostituire la condut- non funziona tura di allacciamento (8) elettrico da un elettricista esperto.
Page 44
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 110 B1 Seriennummer 201803000001 - 201803168000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
Page 45
CE originale Nous certiions par la présente que le modèle Nettoyeur à haute pression Série PHD 110 B1 Numéro de série 201803000001 - 201803168000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Page 47
CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie di costruzione PHD 110 B1 Numero di serie 201803000001 - 201803168000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Page 52
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: 75041475032018-CH IAN 300221...