Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mod.
GB-IE
DE-AT-CH
РУ
FR
ES
09/2004
All manuals and user guides at all-guides.com
BS80FE7
BS80IE7
IT
BRASIERE ELETTRICHE
ELECTRIC TILTIMG COOKER
ELEKTRISCHE KIPPBRATPFANNEN
ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СКОВОРОДЫ
BRAISIERES ELECTRIQUES
CACEROLAS ELECTRICAS VOLCABLE
Libretto d'istruzione per l'uso e la manutenzione
Instruction manual for installation and use
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Notice d'emploi et de maintenance
Manual de instrucciones para el uso y mantenimiento
5410.277.00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tecnoinox BS80FE7

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Libretto d’istruzione per l’uso e la manutenzione Instruction manual for installation and use Gebrauchs- und Wartungsanleitung Notice d'emploi et de maintenance Manual de instrucciones para el uso y mantenimiento BS80FE7 Mod. BS80IE7 BRASIERE ELETTRICHE GB-IE ELECTRIC TILTIMG COOKER...
  • Page 2 Struttura portante in acciaio con 4 piedini regolabili in altezza. Il rivestimento esterno ed il piano superiore sono completamente in acciaio inox 18/10. Vasca di cottura in acciaio inox con fondo in acciaio nel modello BS80FE7. Vasca di cottura in acciaio inox con fondo in acciaio INOX (AISI 304) nel modello BS80IE7.
  • Page 3 Il collegamento si esegue con il morsetto predisposto nella parte inferiore del fianco destro e contrassegnato dal simbolo internazionale e un conduttore avente una sezione nominale <10 mm . Questo collegamento avviene fra tutte le apparecchiature installate e l’impianto di messa a terra dello stabile. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 4 E SPIE LUMINOSE NON SI ACCENDONO Controllare il collegamento all’interruttore. La lampada spia è bruciata. A BRASIERA CONTINUA A FUNZIONARE CON IL TERMOSTATO DISINSERITO I contatti del teleruttore sono bloccati. ASSO RENDIMENTO DELLA VASCA Controllare gli elementi riscaldanti. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 5 Lasciare il coperchio aperto, affinché possa circolare l’aria all’interno del recipiente di cottura. − Possono essere impiegati protettivi comunemente reperibili sul mercato per le parti in acciaio. − Chiudere assolutamente le erogazioni di acqua ed intercettare l’energia elettrica. − Il locale deve essere sufficientemente aerato. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 6 Scollegare i cavi di alimentazione, dopo aver tolto il pannello frontale. Sostituire l’interruttore svitando le viti di bloccaggio al traversino di supporto, avendo inoltre sfilato il termostato di lavoro coassiale. Montare il nuovo interruttore nella sequenza inversa. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 7 BAUEIGENSCHAFTEN Tragstruktur aus Stahl mit 4 in der Höhe verstellbaren Füßchen. Der Ummantelung und die obere Fläche sind vollständig aus Edelstahl 18/10. Bratpfannen aus Edelstahl mit Stahlbodem beim Modell BS80FE7. Bratpfannen aus Edelstahl mit INOX AISI 304Modell BS80IE7. Beckenverschlußdeckel aus Edelstahl auf Scharnieren montiert.
  • Page 8 Der Anschluß erfolgt mit der vorgesehene Klemme, sie ist unten auf der rechten Geräteseite angebracht und mit dem internationalen Symbol versehen, und einer Leitung mit einem Nennquerschnitt <10 mm . Der Potentialausgleich erfolgt zwischen allen im Raum installierten Geräten und das Erdungssystem des Gebäudes. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 9 Die Heizelemente sind durchgebrannt. IGNALLAMPEN ZÜNDEN SICH NICHT AN Überprüfen Sie den Schalteranschluß. Die Signallampe ist abgebrannt. RATPFANNE FUNKTIONIERT WEITER AUCH BEI AUSGESCHALTENEM EMPERATURREGLER Die Fernschalterkontakte sind blockiert. IEDRIGER EISTUNGSGRAD DER ANNE Überprüfen Sie die Heizelemente. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 10 Der Deckel geöffnet lassen, damit die Luft im Kochgutbehälter zirkulieren kann. − Für eine vollständige Pflege können die Außenflächen mit einem schützenden, handelsüblichen Produkt behandelt werden. − Wasser- und Stromzufuhr unbedingt schließen. − Der Raum sollte eine gute Belüftung aufweisen. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 11 Ziehen Sie die Speisekabel ab, nachdem Sie die Frontplatte entfernt haben. Wechseln Sie den Schalter aus, indem Sie die Befestigungsschrauben an der Querstütze öffnen, nachdem Sie den koaxialen Betriebsthermostat herausgezogen haben. Montieren Sie den neuen Schalter ein. Wiederholen Sie dabei diesselben Arbeitschritte in umgekehrter Reihenfolge . BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 12 Несущая структура из стали с 4 регулирующимися в высоту ножками. Внешняя облицовка и верхняя поверхность полностью из нержавеющей стали 18/10. Емкость готовки из нержавеющей стали с дном из сплава железа в модели BS80FE7. Емкость готовки из нержавеющей стали с дном из нержавеющей стали AISI 304) в модели BS80IE7.
  • Page 13 − Производить подсоединение с помощью зажима, предрасположенного в нижней части с правой стороны и обозначенного интернациональным символом и проводника, имеющего номинальный разрез <10 mm . Это подсоединение производиться между всеми типами установленного оборудования и стабильным заземлителем. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 14 Проконтролировать подсоединение к рабочему термостату. Проконтролировать подсоединение к телевыключателю. Сгоревшие ТЭНы. Л АМПОЧКИ НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ Проконтролировать подсоединение к выключателю. Лампочка перегорела. С КОВОРОДА ПРОДОЛЖАЕТ РАБОТАТЬ ПРИ ДИЗАКТИВИРОВАННОМ ТЕРМОСТАТЕ Контакты телевыключателя заблокирооаны. Н ИЗКАЯ ОТДАЧА ЕМКОСТИ Проконтролировать разогревающие элементы. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 15 Оставить открытую крышку, обеспечивая, таким образом, циркуляцию воздуха внутри емкости приготовления. − Возможно использование защитных средств, встречающихся в свободной торговле для защиты компонентов из стали. − Обязательно перекрыть воду и электропитание. − Помещение должно быть достаточно проветриваемо. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 16 При замене термостата очень осторожно зафиксировать вкладышь на бульбе. Чрезмерный нажим на эти детали может спровоцировать поломку термостата. З АМЕНА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Отсоединить провода питания, после снятия фронтальной панели. Заменить выключатель,развинчивая фиксирующие болты от поддерживающей распорки, снимая также коаксиальный рабочий термостат. Установить новый выключатель в обратном порядке. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 17 La structure portante est en acier sur 4 pieds réglables en hauteur. Le revêtement externe et le plan supérieur sont complètement en acier inox 18/10. − La cuve de cuisson est en acier inox avec le fond en acier pour le modèle BS80FE7. − La cuve de cuisson est en acier inox avec le fond en acier AISI 304 pour le modèle BS80IE7.
  • Page 18 Ce branchement se fait en raccordant à la borne adéquate dans la partie inférieure du côté droit marquée d’un symbole international un conducteur possédant une section nominale jusqu’à 10 mm . Ce raccordement relie toutes les installations du local et le dispositif de dispersion de l’établissement. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 19 - Contrôler le raccordement de l’interrupteur. - Le témoin lumineux est brûlé. A BRAISIERE CONTINUE A FONCTIONNER AVEC LE THERMOSTAT DESINSERE - Les contacts du télérupteur sont bloqués. AS RENDEMENT DE LA CUVE - Contrôler les éléments chauffants. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 20 Laisser le couvercle ouvert pour permettre à l’air de circuler dans le récipient. Pour parfaire le travail, passer un produit de protection standard sur les surfaces externes de l’appareil. Couper absolument toutes les alimentations d’eau et d’électricité. La pièce doit être suffisamment aérée. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 21 Après avoir enlever le panneau frontal, disjoindre les câbles d’alimentation. Remplacer l’interrupteur, en dévissant les vis de bloccage à la traverse du support, ayant en plus défiler le thermostat de travail coaxial. Monter le nouveau interrupteur. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 22 CONSTRUCTION Robust steel structure on 4 adjustable feet. Exterior and top finish entirely made of stainless steel 18/10. Stainless steel pan with steel bpttpm in model BS80FE7. Stainless steel pan with INOX in model BS80IE7. Stainless steel lid, hinge.mounted .
  • Page 23 Connect the terminal on the lower right-hand side marked with the international symbol a connector with a nominal cross section <10 mm . All the appliances installed and the earth system of the building shall be connected like this. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 24 - Check the connection to the switch. - Signal lamp is faulty. THE BRATT PAN WORKS WITH DISCONNECTED THEMOSTAT - Electromagnetic switch contacts are cut off. OW EFFICIENTY OF THE PAN - Check the heating elements. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 25 Leave the lid open so that air can circulate inside the vat. For added care after cleaning, the external surfaces can be protected by applying a proprietary metal polish. Be absolutely certain to shut off all utilities (electrical power supply and water). Air the room appropriately. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 26 Disconnect the power cables, after having removed the front panel. Replace the switch uloosing the fixing screws to the support , after having taken off the coaxial working thermostat. Fit the new switch in the reverse order of operation. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 27 Estructura portante de acero inoxidable con 4 pies ajustables en altura. El revestimiento exterior y la superficie superior son enteramente de acero 18/10. Cuba de cocción de acero inoxidable, fondo de acero en los modelos BS80FE7. Cuba de cocción de acero inoxidable con fondo de acero INOX (AISI 304) en el modelo BS80IE7.
  • Page 28 La conexión se hace con el borne prevenido en la parte inferior del flanco derecho y contramarcado por el símbolo internacional, y con conductor con sección nominal <10 mm . Esta conexión se realiza entre todos los aparatos instalados y la instalación de puesta a tierra del edificio. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 29 AS BOMBILLAS DE AVISO NO SE ENCIENDEN Controlar la conexiòn con el interruptor. La bombilla de aviso està quemada. A SARTEN SIGUE FUNCIONANDO CON TERMOSTATO DESCONECTADO Los contactos del telerruptor estàn bloqueados. RENDIMIENTO REDUCIDO DE LA CUBA Controlar los elementos calentadores. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 30 Dejar la tapa abierta para permitir la circulatión de aire dentro la cuba de cocción. Para las partes de acero se pueden utilizar los productos protectores que se encuentran normalmente en el mercado. Cerrar los suministros de de electricidad y agua. El local debe estar convenientemente ventilado. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 31 Quitar el panel frontal y desconectar los cables de alimentaciòn. Aflojar los tornillos de sujeciòn en el travesaño de soporte, sacar el termostato de trabajo coaxial y desmontar el interruptor. Montar el nuevo interruptor siguiendo los mismos pasos al revés. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 32 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda: Attacco acqua Ø12mm - Water connection Ø12mm - Wasseranschluß Ø12mm - Raccord eau Ø12mm - Empalme agua Ø12mm. Allacciamento elettrico - Electrical connection - Netzanschlußklemme - Raccordement électrique - Allacciamento elettrico. 698.5 506.5 117.5 BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 33 Lampada spia arancione - Orange signal lamp - Orange Signallampe - Témoin Fusibile 16A - Fuse 16A - Schmelzsicherung 16A - Fusible 16A - Fusible 16A. lumineux orange - Luz testigo anaranjada. Termostato di lavoro - Thermostat - Betriebstemperaturregler - Thermostat de travail - Termostato de funcionamiento. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 34 Fusibile 25A - Fuse 25A - Schmelzsicherung 25A - Fusible 25A - Fusible 25A. lumineux orange - Luz testigo anaranjada. Termostato di lavoro - Thermostat - Betriebstemperaturregler - Thermostat de travail - Termostato de funcionamiento. P3 P4 L2 L3 3/PE AC 230 V BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 35 Posizione di minimo - Minimum position – Kleinstellung - Position minimum - Posición Botón de mando de mínimo Posizione di spento - Off position – Geschlossenstellung - Position éteinte - Posición Posizione di massimo - Maximum position – Großstellung - Position maximum - de apagado Posición de máximo BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com BS80FE7 / BS80IE7 Pag.
  • Page 37 Le Fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication. El Fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de los aparatos presentados en esta publicación. BS80FE7 / BS80IE7 Pag.

Ce manuel est également adapté pour:

Bs80ie7