Page 4
Ce document ne fait partie d’aucun contrat de vente passé entre Thermo Fisher Scientific Inc. et un acheteur. Ce document ne régit pas et ne modifie en aucune manière les Conditions de vente, lesquelles régissent la résolution de tous les conflits pouvant survenir entre ces deux documents.
Page 6
1. Introduction 1.1 Utilisation prévue Le microscope FTIR Thermo Scientific Nicolet RaptIR, un microscope à transformée de Fourier (FTIR) conçu pour être utilisé dans un environnement de laboratoire contrôlé, doit être utilisé avec les spectromètres de la série Nicolet. Avec le microscope RaptIR, vous pouvez rapidement identifier votre cible, collecter des images visuelles à haute résolution, et générer des données IR à...
Page 7
1. Introduction 1.2 Clause de non-responsabilité N’utilisez pas le microscope à des fins autres que son usage prévu, comme décrit dans le présent manuel de l’utilisateur. AVIS Avant d’utiliser le microscope, lisez les renseignements relatifs au site et à la sécurité de votre système. Thermo Scientific Microscope FTIR Nicolet™...
Page 8
1. Introduction 1.3 Conventions employées Les mesures de sécurité et les autres informations importantes utilisent le format suivant : DANGER Évitez tout danger. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des bles- sures graves. AVERTISSEMENT Évitez tout danger. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 9
1.4 Informations relatives à la garantie Thermo Fisher Scientific garantit que chacun des produits que nous vendons est exempt de défauts de matériaux ou de fabrication, et est conforme à ses spécifications produit telles que définies dans la documentation utilisateur du produit. Si le produit ne fonctionne pas comme garanti pendant la période de garantie, nous le réparerons ou le remplacerons sans frais.
Page 10
1. Introduction Votre garantie ne couvre pas : les dommages imputables à des techniques de déplacement inadéquates ; les pièces manquantes ou endommagées si les cartons d’expéditions sont déballés avant que notre technicien de maintenance installe le système ; les dommages dus au retrait du sac plastique hermétique avant que l’instrument n’arrive à température ambiante. Microscope FTIR Nicolet™...
Page 11
1. Introduction 1.5 Étiquettes de sécurité du microscope Votre microscope est fourni avec de nombreuses étiquettes de sécurité. Lisez tous les textes de mise en garde pour éviter tout danger ou toute blessure. Thermo Scientific Microscope FTIR Nicolet™ RaptIR+™...
Page 14
2. Aperçu 2.1 Fonctions et commandes Figure 2-1 : principales fonctions du microscope Trinoculaire vidéo Le trinoculaire vidéo en option génère à la fois une image visuelle et vidéo dans le logiciel OMNIC Paradigm. Le monoculaire (non illustré) ne génère qu’une vidéo. Tourelle d’objectifs La tourelle peut accueillir 1 objectif IR et 1 objectif visuel.
Page 15
2. Aperçu Transmission Utilisez l’iris du champ de vision pour ajuster la taille du champ de vision éclairé. Il s’ouvre et se Iris d’éclairage ferme de manière concentrique. Généralement, l’iris est complètement ouvert afin d’être en dehors de l’intégralité du champ de vision.
Page 16
2. Aperçu Molette Utilisée pour faire pivoter la platine pendant l’installation. Ne l’utilisez pas après l’installation. d’orientation de la platine Accessoire ATR L’accessoire ATR insérable en option est utilisé pour les mesures ATR. insérable Microscope FTIR Nicolet™ RaptIR+™ Thermo Scientific...
Page 17
2. Aperçu 2.2 Connexions et ports Connexion USB 3.0 au port USB 3.0 d’un ordinateur Connexion à la manette en option Connexion au port “Auxiliary Signals” (Signaux auxiliaires) du spectromètre Connexion au port “Accessory” (Accessoire) du spectromètre Connexion au câble d’alimentation secteur Thermo Scientific Microscope FTIR Nicolet™...
Page 18
2. Aperçu 2.3 Manette en option Vous pouvez utiliser la manette en option pour contrôler la position de la platine et l’éclairage de l’échantillon. La platine et l’éclairage peuvent également être contrôlés dans le logiciel. Pour connecter la manette, branchez le câble de données dans le port “Joystick” (Manette) situé à l’arrière du microscope. Commande d’éclairage Tournez le bouton pour atténuer ou augmenter la luminosité...
Page 19
2. Aperçu 2.4 Trinoculaire en option Votre microscope peut être équipé d’un monoculaire avec la caméra uniquement ou peut être équipé du trinoculaire avec la caméra et des oculaires visuels Oculaires visuels Oculaires réglables pour examiner l’échantillon. Utilisation optimale avec la manette en option.
Page 20
2. Aperçu 2.5 Utilisation du logiciel OMNIC Paradigm Utilisez votre microscope et analysez vos échantillons à l’aide du logiciel OMNIC Paradigm, le logiciel d’analyse de matériaux simplifié de Thermo Scientific. L’écran convivial du tableau de bord vous aide à visualiser l’état de l’instrument et les travaux récents, traiter vos spectres, réaliser une recherche multi-composants, et créer de nouvelles bibliothèques.
Page 21
2. Aperçu Barre d’outils La barre d’outils comprend des boutons associés aux fonctions et outils que vous utiliserez fré- quemment. Elle est utilisée pour naviguer entre les vues Tableau de bord, Carte et Vue spectrale. Démarrer la Après avoir chargé votre échantillon et sélectionné un emplacement de capture de mosaïque, cliquez session sur Start Session (Démarrer la session) pour passer à...
Page 22
2. Aperçu Figure 2-2 : Vue Session de microscopie dans le logiciel OMNIC Paradigm. Barre d’outils Permet d’afficher des paramètres du microscope supplémentaires et d’ouvrir la vue de la caméra en direct, de capturer une nouvelle mosaïque, de mesurer un spectre, ou de revenir au tableau de bord. Vue de la Ouvrez la vue de la caméra pour afficher l’image visuelle en direct de l’échantillon.
Page 23
2. Aperçu Barre Outils d’analyse et de navigation pour interagir avec l’image mosaïque. d’outils flot- Curseur : permet de sélectionner des régions, des points et des spectres tante Pan : permet de déplacer la partie visible de la mosaïque Mosaïque : permet de dessiner une région pour obtenir une mosaïque à fort grossissement Outils d’analyse Point du bruit de fond : permet de sélectionner un point où...
Page 25
3. Fonctionnement 3.1 Préparation du microscope Pour commencer votre analyse, refroidissez le détecteur du microscope (le cas échéant), mettez le système sous tension et démarrez le logiciel OMNIC Paradigm. 3.1.1 Mise sous tension de l’ordinateur Avant d’allumer le microscope (le mettre sous tension), allumez l’ordinateur et attendez que l’écran d’identification de Windows apparaisse.
Page 26
3. Fonctionnement 3.1.3 Démarrage du logiciel OMNIC Paradigm. Utilisez le logiciel OMNIC Paradigm pour commander le microscope et analyser votre échantillon. Lorsque vous démarrez le logiciel et mettez le microscope sous tension pour la première fois, le logiciel contrôle les limites de mouvement de la platine afin de vérifier que tout fonctionne correctement. Pour démarrer le logiciel OMNIC Paradigm et le connecter au microscope ❖...
Page 27
3. Fonctionnement Le vase de Dewar d’azote liquide contient 1 litre d’azote liquide. S’il est refroidi selon la procédure suivante, le détecteur devrait rester froid pendant 18 heures environ. AVERTISSEMENT Évitez les engelures. L’azote liquide est extrêmement froid et, par conséquent, dangereux. Portez des vêtements et des lunettes de protection et respectez les pratiques standard de sécurité des laboratoires pour éviter toute blessure.
Page 28
3. Fonctionnement 3.2 Détecteurs interchangeables par l’utilisateur Le microscope RaptIR+ est compatible avec plusieurs détecteurs facilement interchangeables pour vous aider à optimiser votre collecte de données. Chaque détecteur disponible est reconnu par le logiciel OMNIC Paradigm lors de l’installation et charge ses propres paramètres prédéfinis en usine, mais vous êtes libre de créer vos propres paramètres en fonction de vos besoins d’analyse.
Page 29
3. Fonctionnement 3.2.1 Pour installer un détecteur interchangeable RaptIR+ 1. Ouvrez la trappe supérieure du microscope RaptIR+. Si elle est verrouillée, tournez le loquet principal en position “déverrouillé” pour l’ouvrir. Si un détecteur est déjà présent à l’intérieur, désinstallez-le en suivant les instructions de la section Pour désinstaller un détecteur interchangeable RaptIR+.
Page 30
3. Fonctionnement Figure 3-3 : Boîte contextuelle “Detector Missing” (Détecteur manquant) dans le logiciel OMNIC Paradigm 2. Soulevez le détecteur de votre choix par les poignées et placez-le dans le réceptacle. Guidez doucement le détecteur jusqu’au fond. Ne le laissez pas tomber. Les détecteurs disponibles incluent MCT-A, MCT-B, InGaAs et TEC-MCT. Figure 3-4 : Levage / insertion d’un détecteur 3.
Page 31
3. Fonctionnement Figure 3-5 : Loquet du détecteur 4. Fermez la trappe supérieure et tournez le loquet principal en position “verrouillé”. Figure 3-6 : Loquet supérieur (verrouillé) 5. (En option) La trappe supérieure comprend un orifice de remplissage d’azote liquide pour les détecteurs qui en ont besoin.
Page 32
3. Fonctionnement 3.2.2 Pour désinstaller un détecteur interchangeable RaptIR+ AVIS N’essayez pas de supprimer un détecteur pendant une session de mesure de données dans le logiciel OMNIC Paradigm. Cela permet de fermer et d’interrompre automatiquement votre session. 1. Ouvrez la trappe supérieure du microscope RaptIR+. Si elle est verrouillée, tournez le loquet principal en position “déverrouillé”...
Page 33
3. Fonctionnement 3. Soulevez le détecteur par ses poignées pour le retirer de la prise, puis placez-le en lieu sûr sur une surface plane et immobile. Figure 3-11 : Levage / insertion d’un détecteur 4. Fermez la trappe supérieure du microscope RaptIR + (ou insérez un nouveau détecteur), puis tournez le loquet principal en position “verrouillée”.
Page 34
3. Fonctionnement Pour optimiser votre détecteur ❖ 1. Sélectionnez Acquire Data > Diagnostics > Optimize Detector (Acquisition > Diagnostic > Optimiser le détecteur). Figure 3-12 : Le logiciel OMNIC Paradigm optimise la trajectoire du détecteur 2. Suivez l’invite à l’écran et attendez que le processus soit terminé. Figure 3-13 : Message contextuel d’optimisation du détecteur Si l’état devient vert, vous avez réussi à...
Page 35
3. Fonctionnement 3.3 Analyse d’échantillons Utilisez le logiciel OMNIC Paradigm pour faire fonctionner le microscope et analyser des échantillons. Généralement, vous analyserez votre échantillon selon les étapes suivantes : Préparation et chargement de l’échantillon. Capture d’une image visuelle de la surface de l’échantillon. Cette image est appelée mosaïque. Collecte d’un spectre de bruit de fond.
Page 36
3. Fonctionnement Si vous avez éjecté la platine, celle-ci reviendra automatiquement à sa position d’origine lorsque vous démarrerez la session. Vous pouvez laisser la platine éjectée jusqu’au moment de démarrer la session. 3.3.2 Préparation de vos paramètres de mesure Lorsque votre échantillon est en place, passez en revue vos paramètres de mesure sur le Tableau de bord. Les paramètres les plus couramment utilisés sont affichés en haut et vous pouvez visualiser des paramètres avancés supplémentaires si vous cliquez sur le bouton Plus.
Page 37
3. Fonctionnement Tableau 3-1 : Paramètres de bruit de fond pour la microscopie Paramètre Description Le porte-échantillon RaptIR possède des points de référence intégrés pour les analyses par transmission et par réflexion. Sélectionnez cette option pour déplacer automatiquement la Use the fixed reference location platine vers l’emplacement de référence après avoir capturé...
Page 38
3. Fonctionnement 3.3.4 Capture d’une mosaïque Lorsque votre échantillon est en place, capturez une mosaïque. Une mosaïque est une image visuelle de la surface de votre échantillon. La caméra capture une série de petites images à haute résolution et les assemble en une seule mosaïque, ce qui génère une grande image de la surface de l’échantillon que vous pouvez utiliser pour votre analyse.
Page 39
3. Fonctionnement Figure 3-3 : Porte-échantillons Point de référence pour analyses par réflexion Point de référence pour analyses par transmission Pour mesurer un spectre de bruit de fond ❖ 1. Dans la barre d’outils flottante, sélectionnez l’outil Background (Bruit de fond). 2. Dans la mosaïque, cliquez sur l’emplacement où vous souhaitez mesurer le bruit de fond. Un spectre monofaisceau en direct s’affiche dans le panneau des spectres.
Page 40
3. Fonctionnement Figure 3-4 : Bruit de fond de la mosaïque Si vous mesurez plusieurs aires sur une période donnée, remplacez votre mesure du bruit de fond régulièrement. En règle générale, il convient de toujours disposer d’une mesure récente du bruit de fond avant de mesurer l’échantillon. 3.3.6 Mesure des aires, des lignes et des points Créez une image chimique d’une aire de la surface de l’échantillon en spécifiant une ou plusieurs régions à...
Page 41
3. Fonctionnement 1. Sélectionnez l’outil Line (Ligne). Lignes (Non disponible lorsque vous utilisez le polariseur 2. Cliquez et déplacez pour dessiner pendant la collecte de données IR) une ligne. 1. Sélectionnez l’outil Point. Points 2. Cliquez pour ajouter un point. Utilisez l’outil de curseur pour sélectionner ou supprimer des aires, des lignes et des points. 4.
Page 42
3. Fonctionnement 6. Analysez les particules. a. Sélectionnez l’outil Particle Analysis (Analyse de particules), puis cliquez et déplacez le curseur pour dessiner un rectangle sur la mosaïque. Il s’agit de la région d’intérêt dans laquelle le logiciel détectera des particules. Lorsque vous avez dessiné...
Page 43
3. Fonctionnement 3.4 Mesures ATR Avec l’accessoire de réflectance totale atténuée (ATR) insérable en option, vous pouvez analyser des matériaux microscopiques absorbant fortement le rayonnement infrarouge ou difficiles à préparer, souvent avec peu voire pas de préparation de l’échantillon. Des exemples de ces matériaux incluent les polymères, les revêtements, les caoutchoucs, les papiers enduits et les matériaux biologiques.
Page 44
3. Fonctionnement Capture d’une mosaïque. Une fois que vous avez capturé une mosaïque, vous pouvez mesurer le bruit de fond avec le cristal installé et mesurer votre échantillon en utilisant les outils d’aire ou de point, de la même manière que pour une mesure par réflexion standard.
Page 45
3. Fonctionnement 3.5 Localisation, éclairage et masquage de l’échantillon Pour optimiser manuellement votre image mosaïque et vos données IR, utilisez la vue de la caméra pour identifier la région d’intérêt, faire la mise au point de l’échantillon, ajuster l’éclairage et modifier l’ouverture. 3.5.1 Déplacement de la platine et mise au point de l’échantillon Le moyen le plus simple pour effectuer la mise au point de l’échantillon consiste à...
Page 46
3. Fonctionnement Figure 3-1 : Outils de platine de la vue de la caméra Pour déplacer la platine vers le haut et vers le bas, ouvrez la vue de la caméra et ouvrez les paramètres de mise au point. Cliquez sur les flèches gauche et droite pour déplacer la platine vers le haut ou vers le bas. Figure 3-2 : Camera focus (Mise au point de la caméra) Thermo Scientific Microscope FTIR Nicolet™...
Page 47
3. Fonctionnement Autofocus (Mise au point automatique) Pour effectuer la mise au point automatique de l’échantillon, cliquez sur Mise au point automatique. Le logiciel déplace la platine vers le haut et vers le bas pour trouver la mise au point optimale. La mise au point automatique fonctionne le mieux sur des zones à...
Page 48
3. Fonctionnement Pour déplacer la platine horizontalement, poussez ou tirez la manette vers l’avant, l’arrière, la gauche et la droite. Pour déplacer la platine vers le haut ou vers le bas, tournez la manette dans le sens horaire pour déplacer la platine vers le haut ou dans le sens antihoraire pour la déplacer vers le bas.
Page 49
3. Fonctionnement Avec la manette en option La manette en option comporte deux boutons de commande pour régler l’éclairage par transmission et par réflexion. Utilisez la Vue de la caméra ou les oculaires en option pour visualiser l’éclairage de l’échantillon. Tournez les boutons pour contrôler l’éclairage.
Page 50
3. Fonctionnement 3.6 Vérification de la performance du microscope Assurez-vous que votre microscope fonctionne correctement en exécutant des flux de travail de vérification de la performance (VP) et en vérifiant l’état du système. 3.6.1 Flux de travail de vérification de la performance et de qualification Vérifiez la performance de votre microscope en exécutant les flux de travail de qualification ou de vérification de la performance (VP).
Page 51
3. Fonctionnement Pour exécuter un flux de travail de qualification ou de vérification de la performance ❖ 1. Cliquez avec le bouton droit sur le flux de travail et sélectionnez Run (Exécuter). 2. Suivez les invites à l’écran. Une fois le flux de travail terminé, les rapports finaux sont ajoutés au panneau Rapports dans le tableau de bord et peuvent être imprimés.
Page 52
3. Fonctionnement 3.7 Utilisation du polariseur Les microscopes avec l’option Polariseur comprennent des polariseurs séparés pour la lumière visible et pour la lumière infrarouge. Pour chaque source de lumière, le microscope comprend deux filtres polarisants, appelés “polariseur” et “analyseur”. Polariseur : positionné entre la source de lumière et l’échantillon Analyseur : positionné...
Page 53
3. Fonctionnement Figure 3-1 : L’onglet Polarizer (Polariseur) dans la vue de la caméra 4. Sélectionnez Visual (Visuel) pour utiliser le polariseur de lumière visible. Sélectionnez Spectral / IR pour utiliser le polariseur IR. Visualisez l’image d’exemple dans la vue de la caméra pendant que vous ajustez les paramètres du polariseur de lumière visible.
Page 54
3. Fonctionnement 3.7.2 Collecte de données IR avec le polariseur Lorsque vous mesurez votre échantillon avec le polariseur activé, vous pouvez effectuer la mesure de deux façons : Mesure de la région entière du polariseur (et de l’analyseur, éventuellement) à un angle unique et fixe. Faites tourner automatiquement l’analyseur pendant la mesure et collectez les données à...
Page 55
3. Fonctionnement Figure 3-3 : Paramètres d’acquisition du polariseur Paramètre Description Enable Polarizer acquisition (Activer Sélectionnez cette option pour utiliser le polariseur (et éventuellement l’analyseur) l’acquisition du polariseur) pendant la collecte des données. Polariseur : angle fixe du polariseur. Starting position (Position de départ) Analyseur : angle de départ de l’analyseur.
Page 56
3. Fonctionnement 3.8 Mesure de données de point unique Remarque La mesure de données de point unique n’est pas disponible pour le mode ATR dans la version 2.3 ou inférieure du logiciel OMNIC Paradigm. Vous pouvez utiliser le bouton Measure Now (Mesurer maintenant) dans le logiciel OMNIC Paradigm pour mesurer les données au point actuellement affiché...
Page 57
3. Fonctionnement Figure 3-3 : Bruit de fond de point unique Vous pouvez librement déplacer la caméra et cliquer sur l’écran pour placer ou déplacer le point d’arrière-plan souhaité. Lorsque vous êtes prêt, sélectionnez Accept Background (Accepter le bruit de fond). Figure 3-4 : Bouton Accept Background (Accepter le bruit de fond) 5.
Page 58
3. Fonctionnement Figure 3-5 : Bouton Measure Now (Mesurer maintenant) Remarque Problèmes connus du logiciel OMNIC Paradigm v2.3 : -Le logiciel affiche tous les résultats de chaque numérisation sous la forme d’une pile de 10. Le résultat marqué “Complete” (Complété) est le bon. -Les données mesurées ne sont stockées ni sous la mesure ni sous la session. En tant que tel, essayer de rouvrir à...
Page 59
3. Fonctionnement 3.9 Utilisation de l’objectif à angle d’incidence (en option) L’objectif à angle d’incidence (GAO) est un ajout optionnel installé en usine pour le microscope RaptIR+ qui permet l’analyse d’échantillons de films ultraminces sur des surfaces réfléchissantes. L’utilisation du GAO est similaire à l’utilisation d’autres objectifs IR, mais diffère de plusieurs manières en raison de sa conception spécialisée.
Page 60
3. Fonctionnement 5. Modifiez la mise au point du GAO. Avec le logiciel ou le joystick en option, utilisez des mouvements fins pour régler la hauteur de la scène. Ouvrez Camera View (Vue de la caméra) et sélectionnez l’onglet Live Spectra (Spectres en direct) sous View Tools (Afficher outils).
Page 61
3. Fonctionnement 3.10 Contraste d’interférence différentielle (en option) Votre microscope peut être configuré avec des capacités de contraste d’interférence différentielle (DIC). Le DIC est une technique optique qui utilise des prismes de Wollaston et des polariseurs croisés pour améliorer le contraste et la visibilité dans des échantillons autrement transparents, tels que des stratifiés en couches, des échantillons biologiques non colorés ou certains polymères.
Page 62
3. Fonctionnement Figure 3-2 : Insérez le prisme de Wollaston dans la fente de la base 4. Desserrez la vis moletée de l’embout nasal du microscope. Cela permettra au deuxième prisme de Wollaston de glisser au-delà des indentations. Faites glisser le prisme dans le nez (côté encoche vers le haut) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis fixez le prisme en serrant doucement la vis moletée.
Page 63
3. Fonctionnement 3.11 Illuminateur de fluorescence (en option) Votre microscope est compatible avec un illuminateur de fluorescence conçu pour localiser et éclairer les parties d’un échantillon fluorescent qui présentent un intérêt. Remarque L’illuminateur de fluorescence doit être utilisé pour localiser les points d’intérêt dans un échantillon. Il n’est pas utilisé...
Page 64
3. Fonctionnement Figure 3-2 : Échantillon centré (billes de polystyrène fluorescentes colorées) à l’aide d’un objectif 4x et d’une excitation bleue. Une perle apparaît fluorescente. 2. Une fois que vous avez centré votre cible, sélectionnez Change Objective (Changer d’objectif) pour passer à l’objectif 15x. Vous verrez une image beaucoup plus lumineuse de votre échantillon et des points d’intérêt. Figure 3-3 : Option de changement d’objectif 15x 3.
Page 65
3. Fonctionnement Figure 3-4 : Échantillon centré (billes de polystyrène teintées) à l’aide d’un objectif 15x. La perle de l’exemple est maintenant beaucoup plus brillante. Aucune modification n’a été apportée à l’éclairage par fluorescence. Une deuxième perle à proximité est également visible maintenant. 4.
Page 66
3. Fonctionnement Figure 3-5 : Billes de polystyrène teintées à l’aide d’un objectif 15x (obturateur fermé) Thermo Scientific Microscope FTIR Nicolet™ RaptIR+™...
Page 69
4. Maintenance 4.1 Nettoyage du microscope Si vous souhaitez retirer de la poussière présente sur un miroir, une fenêtre ou un composant optique, éliminez-la à l’aide du souffleur de poussière fourni avec le microscope. N’utilisez pas d’air comprimé ou de chiffon à poussière au risque d’endommager l’instrument.
Page 70
4. Maintenance 4.2 Maintenance du vase de Dewar d’azote liquide Le vase de Dewar du détecteur devrait maintenir son vide isolant pendant plusieurs années. En cas de fuite de vide, l’isolation ne sera plus efficace et les problèmes suivants risquent de se produire : Évaporation de l’azote liquide plus rapidement que d’habitude Condensation d’eau et de contaminants atmosphériques sur la fenêtre du détecteur qui apparaîtront dans les spectres sous forme de pics indésirables...
Page 71
4. Maintenance 4.3 Stockage et expédition de votre détecteur Votre détecteur peut se dégrader avec le temps, entraînant des problèmes de performances et la nécessité de pomper à nouveau le vase de Dewar. Cette section comprend des instructions sur la façon de stocker et d’expédier votre détecteur à Thermo Fisher pour le repompage, l’entretien et la maintenance.
Page 72
4. Maintenance Figure 4-1 : Réinstallation de la plus grande pièce de retenue 2. Insérez la plus petite pièce de retenue d’expédition dans le trou et vissez-la jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée. Figure 4-2 : Réinstallation de la plus petite pièce de retenue Lorsque les deux pièces sont installées et sécurisées, vous êtes prêt à...
Page 74
5. Dépannage Cause pos- Problème Solution sible L’objectif peut parfois se desserrer. Ceci se produit généralement lors de l’insertion et du retrait de l’accessoire ATR. Si l’objectif semble desserré, serrez-le à la main. La fente Les mosaïques 15x ne s’alignent pas toujours avec l’image 4x. Par exemple, sur pour l’accessoire l’image ci-dessous, l’image 15x n’est pas alignée avec l’image 4x.
Page 75
5. Dépannage Cause pos- Problème Solution sible Si certaines parties de l’interface du logiciel n’apparaissent pas à l’écran, il peut être nécessaire de régler la mise à Certaines parties de l’interface du logiciel ne sont pas visibles à l’écran. l’échelle de votre affichage dans les paramètres d’affichage du...
Page 76
5. Dépannage Cause pos- Problème Solution sible Éventuel pro- Reportez-vous à la blème avec section État du L’état du système affiche une icône jaune ou rouge. l’instrument ou système pour de les services logi- plus amples ciels. informations. Microscope FTIR Nicolet™ RaptIR+™ Thermo Scientific...
Page 77
6. Nous contacter Pour obtenir une assistance technique, veuillez contacter : www.thermofisher.com 6.0.1 Commande de pièces Pour commander des pièces, contactez-nous. Si vous devez nous expédier l’instrument ou un accessoire pour réparation, appelez-nous ou envoyez-nous un courriel au préalable pour connaître toute exigence relative à l’expédition, ou obtenir d’autres instructions.
Page 78
6. Nous contacter 6.0.2 Informations complémentaires Pour trouver des guides et des tutoriels sur l’utilisation de votre microscope ou du logiciel OMNIC Paradigm, veuillez consulter la section Base de connaissances. Microscope FTIR Nicolet™ RaptIR+™ Thermo Scientific...