Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brother XR-52C

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Instruction Manual Manuel d'instructions Manual de instrucciones...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com “IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” DANGER –...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com “IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse IMPORTANT (in the United Kingdom) cover omitted.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Turn on or off the switch for the main power and sew-light. 1. Connect the three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. 1 Turn on 2 Turn off - When leaving the machine unattended, the main switch of...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread take-up, needle, or other moving parts. 2.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas la poulie, le levier de remontée du fil, l’aiguille , ou autre pièces mobiles. 2.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA Para un funcionamiento seguro 1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas móviles. 2.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING PRINCIPAL PARTS ............1 Making a Buttonhole (For 1-step BH Type) ..55 ACCESSORIES ............... 3 Odd-shaped buttons that Optional Accessories ..........3 do not fit into the button holder plate ....
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Pour coudre une boutonnière (Type BH 1 étape) ..56 PIÈCES PRINCIPALES ............2 Boutons aux formes irrégulières qui ne s'insèrent ACCESSOIRES ................
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER OJALES Y COSTURA DE BOTONES ELEMENTOS PRINCIPALES ..........2 Para coser ojales (Para tipo BH en una operación) .. 56 ACCESORIOS ..............4 Botones con formas extrañas que no caben en el Accesorios opcionales ..........
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPAL PARTS 1 BOBBIN WINDER (Page 26) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL (Page 13, 21) Controls the length of the stitches. 3 SPOOL PIN AND SPOOL CAP (Page 26, 31) 4 STITCH WIDTH DIAL (Page 23) Controls the stitch width.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ELEMENTOS PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1 DISPOSITIVO DE BOBINADO DE LA CANILLA (Página 26) 1 DEVIDOIR (Page 26) Hace bobina para la canilla que va a ser utilizada como hilo Sert à enrouler le fil sur la canette. inferior.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 1 X59370-051 2 SA156 ACCESSORIES XA5539-051 1 Zipper Foot (1 pc.) 2 Bobbin (3 pcs.) SA156 (For U.S.A) XA5539-051 (For other countries) Replacements (10-piece set) 3 Needle Pack (Regular Single Needle No. 14) (3 pcs.) 3 X57117-051 4 X57521-001 4 Twin Needle (1 pc.)
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS ACCESSOIRES 1 Pied pour fermeture à glissière (1 pc) 1 Pata de cremalleras (1 pza) 2 Canilla (3 pzas) SA 156 (para EE UU) 2 Canettes de rechange (3 pc) SA156 (pour les Etats-Unis) XA 5539-051 (para otros países) XA5539-051 (pour les autres pays) Rechanges (Jeu de 10 pièces)
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO DE LA FONCTIONNEMENT DE LA MÁQUINA DE COSER MACHINE A COUDRE Conexión de los enchufes Raccordement 1. Raccorder la fiche du cordon d’alimentation à la machine. 1. Conecte la clavija del cordón de alimentación a la máquina. 2.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Interruptor principal/luz de cosido Interrupteur principal/de la lampe Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Foot Controller When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed. When the pressure on the foot controller is increased, the machine’s speed will increase. When pressure on the foot controller is released, the machine will stop.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Checking the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Verificación de la aguja Vérification de l’aiguille La aguja de costura siempre debe estar bien recta y afilada para una L’aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer correctement. buena costura. Para comprobar la aguja: Pour contrôler correctement une aiguille : Para revisar la aguja, coloque la parte plana de la aguja sobre una Pour contrôler l’aiguille, placez le côté...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bed attachment cover, which can be opened by flipping it toward you. Plataforma Plateau Los accesorios están almacenados en un compartimiento situado Les accessoires sont rangés dans un compartiment sous la plateau.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 XL-6562 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 VARIOUS CONTROLS Pattern Selection Dial CAUTION When you use the Pattern Selection Dial to select a pattern, turn the balance wheel to the front (counter-clockwise) by...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 10 11 12 13 14 XL-6452 XR-46 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 DESCRIPTIF DES DISTINTOS MANDOS DIFFERENTES COMMANDES Selector de puntadas Sélecteur de modèle de point PRECAUCIÓN ATTENTION Cuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar la...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6562) RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION PATTERN STITCH NAME [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC F-1.5 BUTTONHOLE (1/8-3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH 42, 63, 65 (3/16) (1/16-3/16) ZIGZAG STITCH 45, 62, 66, 67 (0-3/16)
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6452, XR-46) RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION PATTERN STITCH NAME [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC F-1.5 BUTTONHOLE (1/8-3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH 42, 63, 65 (3/16) (1/16-3/16) ZIGZAG STITCH 45, 62, 66, 67...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com LONGUEURS ET LARGEURS RECOMMANDEES POUR CHAQUE POINT (Modèle XL-6562) LARGEUR RECOMMANDÉE LONGUEUR RECOMMANDÉE MODÈLE NOM DU POINT PAGE DU MANUEL (EN MM) (EN MM) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE F-1,5 EN 1 PHASE (1/8-3/16) (1/64-1/16) POINT DROIT 42, 64, 65 (3/16) (1/16-3/16)
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com LONGUEURS ET LARGEURS RECOMMANDEES POUR CHAQUE POINT (Modèle XL-6452, XR-46) LARGEUR RECOMMANDÉE LONGUEUR RECOMMANDÉE MODÈLE NOM DU POINT PAGE DU MANUEL (EN MM) (EN MM) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE F-1,5 EN 1 PHASE (1/8-3/16) (1/64-1/16) POINT DROIT 42, 64, 65 (3/16)
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA (Modelo XL-6562) ANCHO ECOMENDADO EN LARGO RECOMENDADO EN PÁGINA DEL PUNTADA NOMBRE mm (pulgadas) mm (pulgadas) MANUAL OJAL AUTOMÁTICO F-1,5 DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA 42, 64, 65 (3/16) (1/16-3/16)
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA (Modelo XL-6452, XR-46) ANCHO ECOMENDADO EN LARGO RECOMENDADO EN PÁGINA DEL PUNTADA NOMBRE mm (pulgadas) mm (pulgadas) MANUAL OJAL AUTOMÁTICO F-1,5 DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA 42, 64, 65 (3/16)
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the length of the stitch in millimeters (mm). THE HIGHER THE NUMBER, THE LONGER THE STITCH.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Selector de largo de puntada Sélecteur de longueur de point En fonction du point sélectionné, il est possible de régler la longueur de Según la puntada seleccionada, puede ser necesario ajustar su largo point pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch width. The numbers marked on the dial represent the stitch width. THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH. 1 Stitch width dial CAUTION Do not adjust the stitch width while the needle is in the fabric.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Reverse Sewing Lever Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams. To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever in as far as possible and hold in that position while pressing lightly on the foot pedal.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Converting to Free-arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to- reach areas on a garment. To change your machine to the free-arm style, simply lift out the flat bed attachment. 1 Slide the flat bed attachment to the left.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin. • Use the spool cap (large, medium, or small) that is closest in size to the thread spool.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pass the end of the thread through the hole on the bobbin from the inside. Place the bobbin onto the bobbin winder shaft and slide the bobbin winder shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until the spring on the shaft slides into the groove of the bobbin.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Faire passer l’extrémité du fil dans le trou sur la bobine de l’intérieur. 2. Pase extremo del hilo por el orificio de la canilla a partir del nterior. Placer la bobine sur le dévidoir et pousser le dévidoir vers la droite. Coloque la canilla en el eje de bobinado correspondiente y Tourner la bobine dans le sens horaire à...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten- sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off the power. If you accidentally step on the foot controller and the machine begins to operate, injury could result.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Enhebrado inferior Enfilage inférieur PRECAUCIÓN ATTENTION Si la bobina no está colocada correctamente, el hilo puede Si vous n’installez pas correctement la canette, il se peut que la perder tensión, romper la aguja y causar alguna lesión. tension du fil se relâche, que l’aiguille casse et que vous vous blessiez.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. 2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise). 1 Presser foot lever 3. Place a spool of thread on the horizontal spool pin and press a spool cap onto the spool pin to hold the thread spool firmly in place.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Enhebrado superior Mise en place du fil supérieur 1. Levante el prensatelas con la palanca correspondiente. 1. Remonter le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant. 2. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla hacia 2.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Using Needle Threader Turn power switch to “O”. 1. Lower the presser foot lever. 2. Turn the balance wheel toward you (counter-clockwise) to raise the needle holder to the highest position. 1 Needle holder 2 Needle threader lever CAUTION When using the needle threader, be sure the needle holder is...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Uso del enhebrador Utilisation de l’enfileur Mettre l’interrupteur principal sur “O”. Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”. 1. Abaisser le levier du pied-de-biche. 1. Baje la palanca de la pata del prensatelas. 2.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Drawing Up Lower Thread 1. While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn the balance wheel to the front (counter-clockwise) once by hand to lower and then raise the needle. 2.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Twin Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole pattern, can be sewn with the twin needle.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS Thread Fabric Size of needle Type Size Medium weight fabric Broadcloth Cotton, Polyester 60 - 80 75/11 - 90/14 Taffeta Synthetic mercerized 60 - 80 Flannel, Polyester 50 - 80 Gabardine Lightweight fabric Lawn, Batiste Cotton, Polyester...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJA Hilo Tejido Medida de la aguja Tipo Medida Tejido mediano Paño Algodón, Poliéster 60 - 80 75/11 - 90/14 Tafetán Mercerización sintética 60 - 80 Franela, Poliéster 50 - 80 Gabardina Tejido ligero Lino, Batista...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE READ BEFORE SEWING CAUTION • To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from moving parts while the machine is in operation. •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Straight Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) (Triple Stretch Stitch) STARTING SEWING 1. Turn the Pattern Selection Dial to show your desired stitch in the Pattern Indication Window. Setting the Pattern Selection Dial to Straight Stitch or Triple Stretch Stitch is required.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com CHANGING SEWING DIRECTION 1. Stop the machine at the point where you wish to change direction with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING THE MATERIAL FROM THE MACHINE 1. Stop the machine. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 2. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 3.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Zigzag Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then, select the Stitch Length and the Stitch Width. It is recommended to sew using the Straight Stitch at the beginning and end of the Zigzag Stitches.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) (Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch for any non-stretch fabrics and the Stretch Blind Hem Stitch for stretch fabrics.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Shell Tuck Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection Dial to Shell Tuck Stitch. 2.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection Dial to Elastic Stitch. MENDING 1.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Double Action Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) (Rampart Stitch) (Decorative hem Stitch) These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork. Set the Pattern Selection Dial to Double Action Stitch, Bridging Stitch, etc.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Scallop Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection Dial to Scallop Stitch. 2.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch)* (Arrowhead Stitch)* (Parallelogram Stitch)* (Triangle Stitch)* (Lighting Stitch) (Square stitch) (Decorative Stitch) (Decorative Stitch) (Decorative Stitch) These stitches can be used for making decorative top stitching and for smocking.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Patchwork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) (Link stitch) These stitchs are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a small space between them.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Shell Tuck Stitch) (Elastic Overlock Stitch)* (Elastic Overlock Stitch) (Comb Stitch) These stitches are used to join together seams and finish them in one operation. The Elastic Overlock Stitches are useful when sewing stretch materials.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection Dial to Feather Stitch. 2.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Making a Buttonhole (For 1-step BH Type) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment. 2.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Para coser ojales Pour coudre une boutonnière (Para tipo BH en una operación) (Type BH 1 étape) Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de Modelo de Largo de Ancho de Prensatelas puntada puntada puntada point point...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate Add the button diameter to its thickness, then set the buttonhole presser foot scale to this measurement. The distance in the scale between two lines of the same length is 0.5 cm (3/16").
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON- HOLE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at “F-1.5” and stitch the right side of the buttonhole on a scrap of fabric while observing how the material is fed.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste fino de los ojales Equilibrage des boutonnières Si las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser uniformes, se Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants: pueden hacer los siguientes ajustes.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com When the buttonhole is not sewn correctly: There are two different procedures for correcting buttonhole sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn correctly. Correction Procedure 1 (See fig. A) 1.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot Zigzag Presser Less than 5 Foot 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width using the Stitch Width Dial. For example, if the distance between the holes is 1.5 mm, set the stitch width to 1.5.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Zipper Insertion Pattern Stitch Length Stitch Width Foot 2.5 (center) Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle. When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the left pin of the zipper foot.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Inserción de cremalleras Insertion de fermeture à glissière Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de Modelo de Largo de Ancho de Prensatelas puntada puntada puntada point point point -biche Pied (à semelle étroite) Pata de pour fermetures à...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Darning Pattern Stitch Length Foot Zigzag Presser Foot 1. Remove the power supply plug from the outlet. And place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A. Connect the power supply plug into a wall outlet.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Appliques Pattern Stitch Length An applique is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the location where desired. 2.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Monogramming and Embroidering Pattern Stitch Length Stitch Width Foot None PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING 1. Remove the power supply plug from the outlet. And place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A. Connect the power supply plug into a wall outlet.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Monogramas y bordados Monogrammes et broderies Modelo de Largo de Ancho de Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de Prensatelas puntada puntada puntada point point point -biche N’importe N’importe Sans Quitarlo, sin Cualquiera Cualquiera prensatelas quelle longueur...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES Using the Walking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) (Zigzag Stitch) This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. These materials are difficult to feed when sewing.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS OPCIONALES ACCESSOIRES EN OPTION Utilización del pie caminante Utilisation du pied-de-biche mobile Modèle de point Longueur de point Largeur de point Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada recta) (Point droit) (Puntada zigazg) (Point zigzag)
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES Using the Spring-action Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width 2.5 (center) The Spring -action Quilting Foot is useful for darning and freemotion machine quilting. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS OPCIONALES ACCESSOIRES EN OPTION Utilización del prensatelas Utilisation du pied pour quilts avec enguatador accionado por muelle effet de ressort Modèle de Longueur Largeur de Modelo de Largo de Ancho de puntada puntada puntada point...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 2-2.5 2.5 (center) The 1/4-Inch Quilting Foot is used to sew fixed seam allowance 6.5 mm (1/4") when piecing together a quilt. (See fig.A) 1.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS OPCIONALES ACCESSOIRES EN OPTION Utilización del prensatela para pespunte 1/4 Utilisation d'un pied quilting 1/4" Modèle de point Longueur de point Largeur de point Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada recta) 2-2,5 2,5(centro)
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machine before changing the light bulb. If the main power switch is on when the light bulb is changed, an electric shock may result.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule PRECAUCIÓN ATTENTION • Apague y desenchufe la máquina de coser de la corriente • Avant de changer l’ampoule, mettez la machine hors tension et antes de cambiar la bombilla. Si cambia la bombilla con la débranchez-la.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other- wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle and the presser foot. 3.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza Nettoyage PRECAUCIÓN ATTENTION Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De otra Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant manera, podría recibir una descarga eléctrica. de la nettoyer. Sinon, vous risquez de vous électrocuter ou de vous blesser.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com PERFORMANCE CHECK LIST Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following check list may help you to improve the operation. If you still have difficulties, contact your nearest authorized service center.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com FABRIC DOES NEEDLE MACHINE IS MACHINE DOES NOT FEED BREAKS NOISY OR SLOW NOT START PROPERLY Stitch Length Dial is Lint is clinging to the Needle is not Power supply plug is set at no feeding. bottom of the needle correctly inserted.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com LISTE DE VÉRIFICATION EN CAS DE DÉFAILLANCES En cas de problème, consulter d’abord le chapitre voulu dans le présent manuel pour s’assurer de la bonne utilisation de la machine. Si le problème persiste, la liste de vérification suivante peut vous aider à...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com L’ENTRAINE- LA MACHINE LA MACHINE MENT DU TISSU L’AIGUILLE EST BRUYANTE NE DEMARRE N’EST PAS CASSE OU LENTE CORRECT Le sélecteur de Des peluches sont La fiche d’alimenta- L’aiguille est mal longueur de point est accrochées sous la tion est retirée de la installée.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS Cada vez que encuentre dificultades al coser, vuelva a consultar la parte de este manual de instrucciones que detalla la operación que está realizando, para comprobar que usa correctamente la máquina. Si el problema persiste, el siguiente listado le puede ayudar a mejorar el funcionamiento.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com LA MAQUINA ES LA AGUJA SE LA MAQUINA NO EL TEJIDO NO RUIDOSA O ROMPE ARRANCA ARRASTRA BIEN FUNCIONA MUY DESPACIO El selector de largo de puntada está La aguja está mal Hay polvo en la Está...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Model XL-6452, XL-6562 Repacking the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Page Page 1/4-Inch Quilting Foot ..........3, 73 Needle Inspection ............. 9 Accessories ..............3 Replacement ............9 Appliques ..............66 Needle Threader ............33 Arrowhead Stitch ............51 Overedge Stitching ............53 Bead Stitch ..............
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Page Page Accessoires ................4 Patchwork (Assemblage) ............52 Aiguille Pedale du rheostat ..............8 Pour remplacer l’aiguille ..........10 Pédale ..................8 Vérification de l’aiguille ..........10 Pied-de-biche à ressort pour piqués ........4, 72 Appliques ................
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com page page Accesorios ..............4 Palanca de ojales ............56 Aguja Palanca del prensatelas ..........32 Cambio ............... 10 Pata de cremalleras ........... 4, 64 Verificación ............10 Patchwork ..............52 Ajuste fino de los ojales ..........60 Pedal ................
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH FRAN AIS ESPA OL 194285-011 Printed in Taiwan...